Difference between revisions 1448202 and 1467408 on astwiki{{Mal traducíu}} {{Ficha d'idioma |nome=Árabe palestín |familia madre = Llingües afroasiáticas |países={{Bandera2|Israel}}<br />{{Bandera2|Palestina}}<br /> |oficial= |familia= [[Llingües afroasiáticas|Afro-asiáticu]]<br /> [[llingües semítiques|Semíticu]]<br /> (contracted; show full) * Otru interesante sub-dialéctica marcador ye la palabra usada pa la preposición "equí". El dialectu urbanu a favor de "ciñu". Los beduinos del Negev, sicasí, tienden a usar "hiniyye" o inclusive "hiniyante". * Nel Negev, el SH-forma nun s'usa na negación del pasáu o del presente. Sicasí, el dialectu beduín utiliza namá i'l "ma" de partícules de negar. Polo xeneral, los dialectos rurales son daqué estigmatizaos y les pronunciaciones urbanes tán ganando terrenal, como ye'l casu n'otros grupos de dialectos árabes. Sicasí, l'usu del dialectu beduín sigue siendo abondo común, inclusive ente los beduinos con estudios universitarios.Mientres s'estigmatiza por otros [[Árabe Israelín]], les característiques básiques del dialectu beduín (y.g. the ''qāf'' pronounced as a '&(contracted; show full) [[Categoría:Idioma árabe]] [[Categoría:Llingües d'Israel]] [[Categoría:Llingües de Palestina]] [[Categoría:Creciente Fértil]] [[Categoría:Wikipedia:Correxir traducción]] All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://ast.wikipedia.org/w/index.php?diff=prev&oldid=1467408.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|