Revision 3227128 of "উইলিয়াম রাদিচে" on bnwiki{{বাংলা নয়|1=ইংরেজি|date=এপ্রিল ২০১৮}}
'''উইলিয়াম রাদিচে''' ছিলেন বিখ্যাত একজন কবি, লেখক এবং অনুবাদক।<ref>[http://www.williamradice.com William Radice's Website]</ref>
তিনি লন্ডনের ইউনিভার্সিটি অব ওরিয়েন্টাল অ্যান্ড আফ্রিকান স্টাডিজের বাংলা বিভাগের উর্ধ্বতন অধ্যাপক। তাঁর গবেষণা ছিল বাংলা ভাষা ও সাহিত্য নিয়ে। তিনি বেশ কয়েকটি বাংলা রচনা অনুবাদ করেছেন এবং তিনি রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর ও মাইকেল মধুসূদন দত্তের সাথেও কাজ করেছেন।<ref name="soas">{{ওয়েব উদ্ধৃতি |শিরোনাম=SOAS |ইউআরএল=http://www.soas.ac.uk/literatures/People/Leaderspublications/radice.html |সংগ্রহের-তারিখ=২৯ নভেম্বর ২০১৮ |আর্কাইভের-ইউআরএল=https://web.archive.org/web/20080924023742/http://www.soas.ac.uk/literatures/People/Leaderspublications/radice.html |আর্কাইভের-তারিখ=২৪ সেপ্টেম্বর ২০০৮ |অকার্যকর-ইউআরএল=হ্যাঁ }}</ref>
{{তথ্যছক লেখক
| নাম = উইলিয়াম রাদিচে
| চিত্র =
| স্থানীয়_নাম =
| জন্ম_তারিখ = 1951
| জন্ম_স্থান = লন্ডন
| মৃত্যু_তারিখ =
| পেশা = লেখক, কবি, অনুবাদক
| বাসস্থান =
| জাতীয়তা = ব্রিটিশ
| বিষয় = কবিতা, [[বাংলা সাহিত্য]] [[রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর ]],
| পুরস্কার =
| সন্তান = ২
}}
তিনি রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের পাঠ্যাংশ দেবতার গ্রাসের একটি অপেরা লিফলেট হিসাবে রচনা করেছেন, যা দেবতাদের দ্বারা ছিন্নভিন্ন করা প্যারাম ভিয়ার দ্বারা সংগীত হিসাবে সেট করা হয়েছিল। তিনি বার্নার্ড হিউজেসের সংগীতের দ্য উইভারের বিবাহের জন্য একটি ক্ষুদে অপেরা রচনা করেন।<ref>{{ওয়েব উদ্ধৃতি|ইউআরএল=http://www.w11opera.org/past-productions/2000s/2006-2/|শিরোনাম=2006 – Chincha-Chancha Cooroo – W11 Opera for Young People|প্রকাশক=|সংগ্রহের-তারিখ=২৯ নভেম্বর ২০১৮|আর্কাইভের-ইউআরএল=https://web.archive.org/web/20160701030128/http://www.w11opera.org/past-productions/2000s/2006-2/|আর্কাইভের-তারিখ=১ জুলাই ২০১৬|অকার্যকর-ইউআরএল=হ্যাঁ}}</ref>
তিনি "এইট সেকশন" (1974)," স্ট্রিভিং" (1980), লৌরিং স্কাইস (1985) এবং উপহার (২00২) থেকে তাঁর সর্বশেষ দুটি বই "থিয়েটার রয়্যাল" (২004) এবং "গ্রীন, রেড, গোল্ড," একটি উপন্যাস থেকে ৯ টি সংস্করণ প্রকাশ করেছেন ১০১টি সনেটে (2005) যা "দ্য ডেইলি টেলিগ্রাফে" এএন উইলসন দ্বারা কৌতুক বলে বিবেচিত হয়। তিনি রবীন্দ্রনাথের রচিত কবিতা ও মীরা রানী দেবী রচিত সওরিং হাই এর অনুবাদ করে খ্যাতি অর্জন করেছিলেন।
২00২ সালে, তিনি ৭৮৪ পৃষ্ঠার বৃহৎ আকারের "ভারতের পৌরাণিক ও লোকসাহিত্য " প্রকাশ করেন, যা তাঁর নিজের পুনঃতদন্তের 112 যা মহাভারতরে পি লাল এর চলমান রূপান্তর থেকে নির্বাচিত।
প্রধান হিন্দু পুরাণের সাথে তিনি মুসলিম, বৌদ্ধ, জৈন, সিরিয়ার খ্রিস্টান ও উপজাতীয় উৎস থেকে কিংবদন্তি ও লোককাহিনী অন্তর্ভুক্ত করেছেন।
তার মা বেটি রাদিচে ছিলো একজন সম্পাদক এবং অনুবাদক।
==প্রধান প্রকাশনাসমুহ==
William Radice's Main Publications include:[2]
*Eight Sections (poems, Secker & Warburg, London, 1974)
*Strivings (poems, Anvil Press, London, 1980)
*The Stupid Tiger and Other Tales (tr. from Bengali, Andre Deutsch, London, 1981, 1988; Rupa & Co., Calcutta, 1987; HarperCollins, Delhi, 2000)
*Louring Skies (poems, Anvil Press, London, 1985)
*Selected Poems, 1970–81 (Writers Workshop, Calcutta, 1987)
*Rabindranath Tagore: Selected Poems (tr., Penguin, 1985, rev. 1987; new ed., 1995; Penguin India, 1995)
*The Translator's Art: Essays in Honour of Betty Radice (ed. with Barbara Reynolds, Penguin, 1987)
*Char Baktrita ('Four Lectures', Bangla Academy, Dhaka, 1990)
*Rabindranath Tagore: Selected Short Stories (tr., Penguin, 1991, rev. 1994; Penguin India, 1995) + Cuentos (tr. Angel Garcia Galiano, Madrid: PPC, 1996) and L'esqueleti altres narracions (tr. Marta Marín, Barcelona: Editorial Empúries, 2002)
*Sakuntala (ed., Folio Society, London, 1992)
*Snatched by the Gods, a libretto based on Tagore for an opera by Param Vir (Novello, London, 1992)
*Rozsa Hajnoczy: Fire of Bengal (tr. from Hungarian by David Grant & Eva Wimmer, ed., University Press Ltd., Dhaka, 1993)
*Juan Mascaró: The Creation of Faith/La Creació de la Fe (ed., Editorial Moll, Palma de Mallorca, 1994; Rupa & Co., Delhi, 1995; Bayeux Arts, Calgary, 1999)
*The Retreat (poems, University Press Ltd., Dhaka, 1994)
*Teach Yourself Bengali (Hodder & Stoughton, London, 1994)
*Martin Kämpchen: The Honey-seller and Other Stories (tr. from German, Rupa & Co., Delhi, 1995)
*Before and After (poems, Writers Workshop, Calcutta, 1995)
*Rabindranath Tagore: The Post Office (play, tr., The Tagore Centre UK, 1995)
*The One and the Many, readings from Tagore with photographs by John Berridge (ed., Bayeux Arts, Calgary, 1997)
*Swami Vivekananda and the Modernisation of Hinduism (ed., OUP, Delhi, 1997, 1999)
*Particles, Jottings, Sparks: The Collected Brief Poems of Rabindranath Tagore (HarperCollins, Delhi, 2000; Angel Books, London, 2001)
*Myths and Legends of India (retold by W.R., Folio Society, London, 2001; Penguin India, 2002)
*Gifts: Poems 1992–1999 (Grevatt & Grevatt, Newcastle upon Tyne, 2002)
*Sigfrid Gauch: Traces of My Father (tr. from German, Northwestern University Press, Illinois, 2002)
*A Hundred Letters from England ( Indialog Publications, New Delhi, 2003)
*Poetry and Community: Lectures and Essays 1991–2001 (DC Publishers, Delhi, 2003)
*Beauty, Be My Brahman: Indian Poems (Writers Workshop, Kolkata, 2004)All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://bn.wikipedia.org/w/index.php?oldid=3227128.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|