Difference between revisions 2199261 and 2675028 on bswiki{{Nedostaju izvori}} '''Karoserija''' je jedan od tri osnovna dijela [[Motorno vozilo|motornog vozila]] (uz [[Šasija|šasiju]] i [[Oprema motornog vozila|opremu motornog vozila]]), a definira se kao nadogradnja šasije na koju se učvršćuje. Karoserija služi za smještaj putnika, njihove prtljage ili tereta, a kod savremenih [[Putničko vozilo|putničkih vozila]], se izvodi kao prostorna rešetka koja preuzima opterećenja (tzv. samonosiva karoserija). Neki od stilova u trenutnoj upotrebi su: * 4x4 *buggy * cabrio * coupe * crossover (CUV) * fastback *Hardtop *Hatchback *Hearse *Limousine *Minibus *Minivan *Phaeton *Roadster *Sedan *Van {{Prijevod}} Izrazi izvan engleskog jezika: *Barchetta, Italian term for a roadster. The name means, roughly, "small boat". *Berlina, Italian term for a sedan. *Berline, French term for a sedan. *Berlinetta, Italian term for a sport coupé. *Break, French term for a station wagon. *Camioneta, Brazilian Portuguese term for a station wagon (specially in the state of Rio de Janeiro). *Carrinha, Portuguese term for a station wagon. Not used in Brazilian Portuguese. *Espada, Portuguese nickname for a limousine (the same word for Sword - long piece of metal). Not used in Brazilian Portuguese. *Furgoneta, Spanish term for a van. *Furgão, Portuguese alternative term (less used) for a van. Used in Brazilian Portuguese, most often for vans but sometimes for panel van variants of passenger cars. *Giardinetta, Italian term for a station wagon (not in common usage). *Jeep, Polish (not official), Russian, Bulgarian, German, Portuguese, Hebrew and Greek term for a sport utility vehicle. Originally from the English-language jeep, of which the name's origins can be researched on the Jeep page. *Kombi, is a German abbreviation of "Kombinationswagen" (Combination Car) and it is German name for station wagon. Since Germany is a major producer of cars for many European countries, the term Kombi in this meaning is also used in Swedish, Czech, Slovak, Polish, Slovenian, Serbian, Croatian, Hungarian, Spanish, Portuguese, Bulgarian. In Afrikaans and in Australia, Kombi is also used to refer to a Volkswagen Microbus. In Brazil the word specifically refers to the VW Microbus. *Minibus, Danish term for Minivan. *Perua, Brazilian Portuguese term either designating a van (especially as spoken in the city of São Paulo) or a station wagon (in the city of Rio de Janeiro). *Stationcar, danski izraz za '''station wagon'''. *Turismo (španski izraz za sedan)⏎ {{stub}} {{Commonscat|Automobile bodies}} [[Kategorija:Vozila]] All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://bs.wikipedia.org/w/index.php?diff=prev&oldid=2675028.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|