Revision 39919 of "Manu Chao" on cawikiquote{{Millores múltiples|falten referències=febrer 2014|format=febrer 2014}}
[[w:Manu Chao|'''Jose-Manuel Thomas Arthur Chao''']], més conegut com a [[W:Manu#Chao/|Manu Chao]], músic francès, nascut a París, França, el 21 de juny de 1961.
==Dites==
* Quan escric una cançó no analitzo el que vaig escrivint. La realitat està al meu voltant, estic dintre d'un ambient i “s'obre l'aixeta”. No estic pensant que he d'escriure sobre això. No puc dir: “Avui vaig a escriure una cançó”. En la inspiració, en el que es va escriure, no manes tu. És la cançó qui mana.
:* Entrevista per a "La Jiribilla", març de 2006.
* Estic d'acord amb la còpia casolana de CD -s'entén que per a ús privat-. Passa el mateix amb la marihuana, si la compres en el carrer alimentes a uns mafiosos però si la plantes a casa teva. Tot està bé, no?.
:* Entrevista per Muzik News, maig de 2002.
* La meva primera funció és entretenir, com la d'un forner és fer bon pa
:* Entrevista per a "El país", 2002.
* Al més gran terrorista del món, al major perill per als nostres fills... George Bush
:* Abans de començar els recitals en la gira "Radio Bemba Sound System" (Centreamèrica - Sudamérica)
* Com va dir el meu amic el gat, el futur va arribar fa estona
==Versos de cançons ==
* Senyor president George Bush, cura... miri que el *aguila ho aquesta observant quan vola alt, molt alt en el cel (Tristesa Mala herba - La Radiolina)
* Em criden carrer bela perduda, així em va disparar la vida
* Em criden maca sempre a deshora (Em criden carrer - La Radiolina)
* Calavera no plora, no té cor.
* No vaig poder ni mirar-te a la cara, em sentia malament, a punt de posar-me a plorar... vaig intentar que no es notés.
* Em diuen el clandestí" per no dur paper".
* Sóc una ratlla en el mar, fantasma en la ciutat.
* Em criden el desaparegut, que quan arriba ja s'ha anat.
* Quan em busquen mai estic, quan em troben, jo no sóc.
* Perdut en el segle... segle XX... rumb al XXI.
* Què va passar?, Què va passar?
* El vent ve, el vent es va... Per la frontera.
* Els indis del Barcelona són mes indis que els de *Arizona!.
* Infinita tristesa... infinita tristesa....
* ''Je ne t'aime plus, mon amour... Je ne t'aime plus, tous les jours''.
** Traducció: "Ja no t'estimo més, el meu amor... Ja no t'estimo més , tots els dies."
* Ja estic guarit, anestesiat. Ja m'he oblidat de tu....
* Cada minut que jo viva... T'espero sempre el meu amor....
* Per la vella Sonora, la marea va pujant.
* Res és per a sempre.
* Quina hora són, el meu cor?.
* Ens van enganyar amb la primavera!.
* Vaig caure en el parany de ser el teu amic, vaig caure en el parany d'en tu confiar.
* *Pa'l cementiri es va la vaca de dolenta llet.
* Jo sempre estaré al teu costat.
* Tu no tens la culpa el meu amor que el món sigui tan lleig.
* Llàgrimes d'or....
* Tot és mentida en aquest món, Tot és mentida... Per què serà?.
* Per on sortirà el sol?.
* Pel carrer del desengany aquest matí jo vaig passar.
* M'agrada el reggae, m'agrades tu.
* No tot el que és or brilla. Remei xinès i infalible.
* Aquí no peguem els ulls, aquí no peguem els ulls.
* No comprens que jo no sopor..., no *sopor..., no suporto el rap?.
* Per les teves terres endins jo m'aniré, pel camí fresc del teu amor.
* *Pachamama em moro de pena.
* Aquesta ciutat és la propietat del Senyor Matança!.
* Soledad el que a la meva em va, solitud a la meva em dóna la vida.
* Benvingut/da a Tijuana... Tequila, Sexe i Marihuana!
* Si em dónes a triar... Em quedo amb tu... Perquè m'he enamorat!
* La màfia sempre serà el major enemic de la democràcia!
[[Categoria:Cantants|Chao]]
[[Categoria:Francesos]]All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://ca.wikiquote.org/w/index.php?oldid=39919.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|