Difference between revisions 4233900 and 4233901 on elwiki

{{Βιβλίο
| πρωτότυπο_όνομα_βιβλίου   = Περί Ύψους<br>De sublimitate libellus
| εικόνα                    = [[αρχείο:Dionysiou Logginou Peri ypsous biblion.JPG|250px]]
| λεζάντα                   = εξώφυλλο επανέκδοσης του έτους 1733
| συγγραφέας                = [[Λογγίνος]]
| είδος                     = φιλολογική κριτική
| εκδότης                   = 
| εικονογράφηση             = 
(contracted; show full)

==Η διάδοση του έργου==
Το περί ύψους φαίνεται πως έμεινε αιώνες αγνοημένο. Η ουσιαστική διάδοσή του, μόλις τον 17ο αιώνα, οφείλεται κυρίως στη μετάφρασή του από τον κλασικιστή ποιητή και κριτικό, τον [[Γάλλος|Γάλλο]] [[Νικολά Μπουαλ
όώ]] (1694),<ref>[[Νικολά Μπουαλώ]], Στοχασμοί πάνω στον Λογγίνο (Reflexions sur Longin), 1694</ref> παρ΄ ότι είχε προηγηθεί, κατά είκοσι περίπου χρόνια, αγγλική μετάφραση. Η πρώτη μετάφραση του έργου στα γερμανικά ήρθε ένα αιώνα μετά. Η γερμανική φιλοσοφία, ωστόσο, ασχολήθηκε με το ''Περί ύψους'', αλλά ο αιώνας της είναι χαρισμένος στον [[Ρομαντισμός|ρομαντισμό]] και ο Λογγίνος βρέθηκε εκτός εποχής.

==Το παγερό λεκτικό ύφος==
(contracted; show full)|      year = 1733
|       url = http://archive.org/details/dionysiouloggino00long
|accessdate = 20 Μαΐου 2012
}}
*[http://photocircle.gr/content/view/61/38/lang,el/ Γόνιμες πηγές της Υψηγορίας] 
[[Κατηγορία:Αρχαία ελληνική γραμματεία]]
[[Κατηγορία:Ρωμαϊκή λογοτεχνία]]
[[Κατηγορία:Αισθητική]]