Revision 53619 of "Η όμορφη αρματοπουλήτρα ορμηνεύει τις δημόσιες" on elwikisource

{{Κεφαλίδα|
 | τίτλος     = Η όμορφη αρματοπουλήτρα ορμηνεύει τις δημόσιες
 | συγγραφέας = Φρανσουά Βιγιόν
 | μεταφραστής= Σπύρος Σκιαδαρέσης
  }}

<poem>
Σκέψου τα αυτά λοιπόν, Γαντιεροπούλα
Όμορφη, που εγώ σ' έχω ξεσκολίσει.
Το ίδιο κι εσύ, Λευκή Τσαγκαροπούλα.
Κάθε μια σας τι αξίζει πια ας γνωρίσει.
Δεξιά, ζερβιά, άντρα γι' άντρα ας μην αφήσει
Καμιά σας. Γιατί οι γριές οι βουλιασμένες
Πιο πεταμένες ζουν σ' αυτήν τη ζήση
Κι από παλιομονέδες ξεπεσμένες.
Κι εσύ, μαριόλα μου Μπακαλοπούλα,
Που στο χορό έχεις όνομα αποχτήσει,
Γουλιελμετίτσα Ταπετσιεροπούλα,
Τ' αφεντικό σας μην καμιά αδικήσει.
Γριές πια, το μαγαζί σας θε να κλείσει,
Και θα ρεύετε αυτού, πιο αχρηστεμένες
Κι από γέρο παπά που 'χει ξοφλήσει
Κι από παλιομονέδες ξεπεσμένες.
Έχε το νου σου, Καπελού Γιαννούλα,
Μην κανένας στα βρόχια του σε κλείσει.
Κι εσύ, Κατερινιώ Χασαποπούλα,
Τον άντρα μην τον στέρνεις να βοσκήσει•
Μπαίγνιο του είν' ή γυναίκα ως ασκημίσει,
Κι οι μαραμένες γριές ζουν στερημένες
Κι από έρωτα -όπως έχουν καταντήσει-
Κι από παλιομονέδες ξεπεσμένες.
Κορίτσια, η πίκρα μ' έχει, οϊμέ, αφανίσει.
Νιώστε το. Γιατί τώρα πια, καημένες,
Λιγότερο φελάω σ' αυτήν τη ζήση
Κι από παλιομονέδες ξεπεσμένες.

::Μετάφραση  Σπύρος Σκιαδαρέσης

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

Μπαλάντα : Η όμορφη αρματοπουλήτρα ορμηνεύει τις δημόσιες. Απ' αυτήν την μπαλάντα βλέπουμε πως εκείνον τον καιρό οι περσότερες δημόσιες γυναίκες ήσαν εργάτισσες ή πουλήτρες σε μαγαζιά, και κέρδιζαν τη ζωή τους τόσο από τη δουλειά τους όσο κι από το εμπόριο του κορμιού τους.