Difference between revisions 1627186 and 1640275 on enwiki

[[fr:Proverbes chinois]]

These are the humble beginnings of a collection of [[China|Chinese]] [[Proverb|proverbs]] (歇後語 in [[pinyin]]: xie4 hou4 yu3; 諺語 yan4 yu3) and idioms, given in (and sorted by) [[pinyin]] transcription. Formulaic saying/expression (成語 cheng2 yu3) is the Chinese equivalent of the Japanese [[four-character idiom]].  

(contracted; show full)
:* Literally: no one knows a [[son]] better than the [[father]].
:* Moral: Having spent [[decade]]s with each other, family members know what type of persons each others are. "Sons" and "fathers" also apply to the [[female]] equivalents.
:* Usage: Character witness in a trial. Despite his/her denial, an honest parent can tell if their children are capable of heinous [[crime]]s, like [[murder]].


:司马昭之心, 路人皆知 (pinyin: si1 ma3 zhao1 zhi1 xin1, lu3 ren2 jie1 zhi1)
:* Literally: Even the pedestrians know the ambitions of [[Sima Zhao]].
:* Moral: Evil plots of an ambitious person are widely known.
:* Usage: Showing disapproval of an ambitious person. 
:* Source: Biography of the "Duke of Noble Town" (''Gongguixiang Gong Zhuan'') in the ''[[Chronicles of the Three Kingdoms]]''. [[Cao Mao]], emperor of the [[Kingdom of Wei]], raged about Sima Zhao ambition to took the throne to his few trusted officals.



==[[Cantonese language |Cantonese]] proverbs==
sorted alphabetically by the [[penkyamp]], a Cantonese Romanization.

:好心冇好報,好柴燒爛灶 (penkyamp: How2 samp1 mow5 how2 bow3, how2 cai4 siu1 lan6 zow3)
:* Meaning: Good deeds may not be rewarded; even good firewood may ruin the stove. 
:* Note: 'reward' and 'stove' rhyme in Cantonese.

(contracted; show full)
:變頭變面
:* Literally: Change head, change face.
:* Usage: Very angry.

:窮人莫斷豬,富人莫斷書
:* Literally: Poor men don't stop feeding the pigs, rich men don't stop studying.
:* Usage: don't drop the skill and means that can keep your livelihood.









==[[Taiwanese language]] proverbs==

'' Initial source: [http://www.taiwanese-oki.idv.tw/t03.htm 台語俗諺 (Taiwanese language proverbs)] ''

: 惡馬惡人騎,胭脂馬遇著關老爺 (ok1 ve4 ok1 lang6 kia2, en6 zi6 ve4 du1 dior3 guan6 lor1 ia2)
(contracted; show full)* [[English proverbs]]
* [[French proverbs]]
* [[German proverbs]]
* [[Japanese proverbs]]
* [[Latin proverbs]]
* [[Polish proverbs]]
* [[Portuguese proverbs]]
* [[Spanish proverbs]]