Revision 1475286 of "Slovak Proverbs" on enwikiquote----{{dated prod|concern = No quotes. Article page used for discussion.|month = August|day = 15|year = 2012|time = 13:57|timestamp = 20120815135708}}
<!-- Do not use the "dated prod" template directly; the above line is generated by "subst:prod|reason" -->
Proverbs from all Slovak speaking parts of the world.
[edit] A
[edit] B
* "Bez práce nie sú koláče."
**Translation: No work - no cake.
** English equivalent: No pain - no gain."
** {{cite book | last1 = Wolf-Mednyánszky | year = 2004 | title = Putovanie za kameňom mudrcov: 2.500 kilometrov do Santiaga de Compostela | publisher = Garmond | page = 8}}
[edit] C
"Čo oči nevidia, srdce nebolí."
Translation: What eyes don't see, heart doesn't hurt.
English equivalent: Out of sight,out of mind.
[edit] D
"Čím viac tým lepšie."
Translation: The more the merrier.
[edit] E
[edit] F
[edit] G
[edit] H
"Hosť a ryba na tretí deň smrdia."
Translation: Guest and fish stink on the third day.
[edit] I
[edit] J
"Jablko nepadá ďaleko od stromu."
Translation: An apple does not fall far from the tree.
"Jeden múdry lepší ako tisíc hlúpych."
Translation: One wiseman is better than thousand morons.
"Jedna lastovička leto nerobí."
Translation: One swallow does not make a summer.
[edit] K
"Kto ráno vstáva, dobre sa máva."
Translation: Who gets up early, is well.
English equivalent: Early bird catches a worm.
"Kto druhému jamu kope, sám do nej spadne."
Translation: Who digs a hole for others, will himself fall into it.
[edit] L
[edit] M
medardova kvapka 40 dni kvapka
[edit] N
[edit] O
"Oko za oko, zub za zub."
Translation: An eye for an eye and a tooth for a tooth.
[edit] P
"Plešivému chytro hlavu umyješ."
Translation: Bald man's head gets washed fastest.
"Pod lampou je najväčšia tma."
Translation: The darkness is deepest under the lamp.
"Prázdny sud najviac duní."
Translation: Empty barrel rumbles the most.
"Proti vetru sa močiť nedá."
Translation: There is no use in pissing into the wind.
[edit] R
"Ráno je múdrejšie večera."
Translation: The morning is wiser than the evening.
[edit] S
[edit] T
"Topiaci sa aj slamky chytá."
Translation: A drowning man will clutch at a straw.
[edit] U
[edit] V
"V zdravom tele zdravý duch."
Translation: A sound mind in a sound body.
"Vrana k vrane sadá, rovný rovného si hľadá."
"Vtáka poznáš po perí a človeka po reči."
Translation: Bird is known by its feathers, man is known by his speech.
Meaning: Manners make the man.
[edit] Z
"Zlá zelina nevyhynie."
Translation: Evil herb never dies out.
[[category : proverbs]]All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://en.wikiquote.org/w/index.php?oldid=1475286.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|