Difference between revisions 11235894 and 11235925 on enwikisource

{{other versions|Romeo and Juliet (Shakespeare)}}
{{header
 | title    = Romeo and Juliet
 | author   = William Shakespeare (1564-1616) | override_author = [[Author:William Shakespeare (1564-1616)|William Shakespeare]]
 | section  = 
 | previous = 
 | year     = 1623
 | next     = [[The Tragedy of Romeo and Juliet (unsourced)/Prologue|Prologue]]
(contracted; show full)*Nurse to Juliet. 
*Citizens of Verona; several Men and '''Women''', relations to both houses; Maskers, Guards, Watchmen, and Attendants.
*Chorus.

==PROLOGUE==
''Enter Chorus''


==ACT I ==
Lol'''Chorus'''
:Two households, both alike in dignity,
:In fair Verona, where we lay our scene,
:From ancient grudge break to new mutiny,
:Where civil blood makes civil hands unclean.
:From forth the fatal loins of these two foes
:A pair of star-cross'd lovers take their life;
:Whose misadventured piteous overthrows
:Doth with their death bury their parents' strife.
:The fearful passage of their death-mark'd love,
:And the continuance of their parents' rage,
:Which, but their children's end, nought could remove,
:Is now the two hours' traffic of our stage;
:The which if you with patient ears attend,
:What here shall miss, our toil shall strive to mend.

''Exit''.

==ACT I ==
===SCENE I.  Verona. A public place.===
''Enter SAMPSON and GREGORY, of the house of Capulet,
armed with swords and bucklers''

'''Sampson'''
:Gregory, o' my word, we'll not carry coals.

'''Gregory'''
:No, for then we should be colliers. 

'''Sampson'''
:I mean, as we be in choler, we'll draw.

'''Gregory'''
:Ay, while you live, draw your neck out o' the collar.

'''Sampson'''
:I strike quickly, being moved.

'''Gregory'''
:But thou art not quickly moved to strike.

'''Sampson'''
:A dog of the house of Montague moves me.

'''Gregory'''
:To move is to stir; and to be valiant is to stand:
:therefore, if thou art moved, thou runn'st away.

'''Sampson'''
:A dog of that house shall move me to stand: I will
:take the wall of any man or maid of Montague's.

'''Gregory'''
:That shows thee a weak slave; for the weakest goes
:to the wall.

'''Sampson'''
:True; and therefore women, being the weaker vessels,
:are ever thrust to the wall: therefore I will push
:Montague's men from the wall, and thrust his maids
:to the wall.

'''Gregory'''
:The quarrel is between our masters and us their men.

'''Sampson'''
:'Tis all one, I will show myself a tyrant: when I
:have fought with the men, I will be cruel with the
:maids, and cut off their heads.

'''Gregory'''
:The heads of the maids?

'''Sampson'''
:Ay, the heads of the maids, or their maidenheads;
:take it in what sense thou wilt.

'''Gregory'''
:They must take it in sense that feel it.

'''Sampson'''
:Me they shall feel while I am able to stand: and
:'tis known I am a pretty piece of flesh.

'''Gregory'''
:'Tis well thou art not fish; if thou hadst, thou
:hadst been poor John. Draw thy tool! here comes
:two of the house of the Montagues.

'''Sampson'''
:My naked weapon is out: quarrel, I will back thee.

'''Gregory'''
:How! turn thy back and run?

'''Sampson'''
:Fear me not.

'''Gregory'''
:No, marry; I fear thee!

'''Sampson'''
:Let us take the law of our sides; let them begin.

'''Gregory'''
:I will frown as I pass by, and let them take it as
:they list.

'''Sampson'''
:Nay, as they dare. I will bite my thumb at them;
:which is a disgrace to them, if they bear it.

''Enter ABRAHAM and BALTHASAR''

'''Abraham'''
:Do you bite your thumb at us, sir?

'''Sampson'''
:I do bite my thumb, sir.

'''Abraham'''
:Do you bite your thumb at us, sir?

'''Sampson'''
:''Aside to GREGORY''  Is the law of our side, if I say
:ay?

'''Gregory'''
:No.

'''Sampson'''
:No, sir, I do not bite my thumb at you, sir, but I
:bite my thumb, sir.

'''Gregory'''
:Do you quarrel, sir?

'''Abraham'''
:Quarrel sir! no, sir.

'''Sampson'''
:If you do, sir, I am for you: I serve as good a man as you.

'''Abraham'''
:No better.

'''Sampson'''
:Well, sir.

'''Gregory'''
:Say 'better:' here comes one of my master's kinsmen.

'''Sampson'''
:Yes, better, sir.

'''Abraham'''
:You lie.

'''Sampson'''
:Draw, if you be men. Gregory, remember thy swashing blow.

''They fight''<br />
''Enter BENVOLIO''

'''Benvolio'''
:Part, fools!
:Put up your swords; you know not what you do.

''Beats down their swords''
''Enter TYBALT''

'''Tybalt'''
:What, art thou drawn among these heartless hinds?
:Turn thee, Benvolio, look upon thy death.

'''Benvolio'''
:I do but keep the peace: put up thy sword,
:Or manage it to part these men with me.

'''Tybalt'''
:What, drawn, and talk of peace! I hate the word,
:As I hate hell, all Montagues, and thee:
:Have at thee, coward!

''They fight''<br />
''Enter, several of both houses, who join the fray;''
''then enter Citizens, with clubs''

'''First citizen'''
:Clubs, bills, and partisans! strike! beat them down!
:Down with the Capulets! down with the Montagues!

''Enter CAPULET in his gown, and LADY CAPULET''

'''Capulet'''
:What noise is this? Give me my long sword, ho!

'''Lady Capulet'''
:A crutch, a crutch! why call you for a sword?

'''Capulet'''
:My sword, I say! Old Montague is come,
:And flourishes his blade in spite of me.

''Enter MONTAGUE and LADY MONTAGUE''

'''Montague'''
:Thou villain Capulet,--Hold me not, let me go.

'''Lady Montague'''
:Thou shalt not stir a foot to seek a foe.

''Enter PRINCE, with Attendants''

'''Prince'''
:Rebellious subjects, enemies to peace,
:Profaners of this neighbour-stained steel,--
:Will they not hear? What, ho! you men, you beasts,
:That quench the fire of your pernicious rage
:With purple fountains issuing from your veins,
:On pain of torture, from those bloody hands
:Throw your mistemper'd weapons to the ground,
:And hear the sentence of your moved prince.
:Three civil brawls, bred of an airy word,
:By thee, old Capulet, and Montague,
:Have thrice disturb'd the quiet of our streets,
:And made Verona's ancient citizens
:Cast by their grave beseeming ornaments,
:To wield old partisans, in hands as old,
:Canker'd with peace, to part your canker'd hate:
:If ever you disturb our streets again,
:Your lives shall pay the forfeit of the peace.
:For this time, all the rest depart away:
:You Capulet; shall go along with me:
:And, Montague, come you this afternoon,
:To know our further pleasure in this case,
:To old Free-town, our common judgment-place.
:Once more, on pain of death, all men depart.

''Exeunt all but MONTAGUE, LADY MONTAGUE, and BENVOLIO''

'''Montague'''
:Who set this ancient quarrel new abroach?
:Speak, nephew, were you by when it began?

'''Benvolio'''
:Here were the servants of your adversary,
:And yours, close fighting ere I did approach:
:I drew to part them: in the instant came
:The fiery Tybalt, with his sword prepared,
:Which, as he breathed defiance to my ears,
:He swung about his head and cut the winds,
:Who nothing hurt withal hiss'd him in scorn:
:While we were interchanging thrusts and blows,
:Came more and more and fought on part and part,
:Till the prince came, who parted either part.

'''Lady Montague'''
:O, where is Romeo? saw you him to-day?
:Right glad I am he was not at this fray.

'''Benvolio'''
:Madam, an hour before the worshipp'd sun
:Peer'd forth the golden window of the east,
:A troubled mind drave me to walk abroad;
:Where, underneath the grove of sycamore
:That westward rooteth from the city's side,
:So early walking did I see your son:
:Towards him I made, but he was ware of me
:And stole into the covert of the wood:
:I, measuring his affections by my own,
:That most are busied when they're most alone,
:Pursued my humour not pursuing his,
:And gladly shunn'd who gladly fled from me.

'''Montague'''
:Many a morning hath he there been seen,
:With tears augmenting the fresh morning dew.
:Adding to clouds more clouds with his deep sighs;
:But all so soon as the all-cheering sun
:Should in the furthest east begin to draw
:The shady curtains from Aurora's bed,
:Away from the light steals home my heavy son,
:And private in his chamber pens himself,
:Shuts up his windows, locks fair daylight out
:And makes himself an artificial night:
:Black and portentous must this humour prove,
:Unless good counsel may the cause remove.

'''Benvolio'''
:My noble uncle, do you know the cause?

'''Montague'''
:I neither know it nor can learn of him.

'''Benvolio'''
:Have you importuned him by any means?

'''Montague'''
:Both by myself and many other friends:
:But he, his own affections' counsellor,
:Is to himself--I will not say how true--
:But to himself so secret and so close,
:So far from sounding and discovery,
:As is the bud bit with an envious worm,
:Ere he can spread his sweet leaves to the air,
:Or dedicate his beauty to the sun.
:Could we but learn from whence his sorrows grow.
:We would as willingly give cure as know.

''Enter ROMEO''

'''Benvolio'''
:See, where he comes: so please you, step aside;
:I'll know his grievance, or be much denied.

'''Montague'''
:I would thou wert so happy by thy stay,
:To hear true shrift. Come, madam, let's away.

''Exeunt MONTAGUE and LADY MONTAGUE''

'''Benvolio'''
:Good-morrow, cousin.

'''Romeo'''
:Is the day so young?

'''Benvolio'''
:But new struck nine.

'''Romeo'''
:Ay me! sad hours seem long.
:Was that my father that went hence so fast?

'''Benvolio'''
:It was. What sadness lengthens Romeo's hours?

'''Romeo'''
:Not having that, which, having, makes them short.

'''Benvolio'''
:In love?

'''Romeo'''
:Out--

'''Benvolio'''
:Of love?

'''Romeo'''
:Out of her favour, where I am in love.

'''Benvolio'''
:Alas, that love, so gentle in his view,
:Should be so tyrannous and rough in proof!

'''Romeo'''
:Alas, that love, whose view is muffled still,
:Should, without eyes, see pathways to his will!
:Where shall we dine? O me! What fray was here?
:Yet tell me not, for I have heard it all.
:Here's much to do with hate, but more with love.
:Why, then, O brawling love! O loving hate!
:O any thing, of nothing first create!
:O heavy lightness! serious vanity!
:Mis-shapen chaos of well-seeming forms!
:Feather of lead, bright smoke, cold fire,
:sick health!
:Still-waking sleep, that is not what it is!
:This love feel I, that feel no love in this.
:Dost thou not laugh?

'''Benvolio'''
:No, coz, I rather weep.

'''Romeo'''
:Good heart, at what?

'''Benvolio'''
:At thy good heart's oppression.

'''Romeo'''
:Why, such is love's transgression.
:Griefs of mine own lie heavy in my breast,
:Which thou wilt propagate, to have it prest
:With more of thine: this love that thou hast shown
:Doth add more grief to too much of mine own.
:Love is a smoke raised with the fume of sighs;
:Being purged, a fire sparkling in lovers' eyes;
:Being vex'd a sea nourish'd with lovers' tears:
:What is it else? a madness most discreet,
:A choking gall and a preserving sweet.
:Farewell, my coz.

'''Benvolio'''
:Soft! I will go along;
:An if you leave me so, you do me wrong.

'''Romeo'''
:Tut, I have lost myself; I am not here;
:This is not Romeo, he's some other where.

'''Benvolio'''
:Tell me in sadness, who is that you love.

'''Romeo'''
:What, shall I groan and tell thee?

'''Benvolio'''
:Groan! why, no.
:But sadly tell me who.

'''Romeo'''
:Bid a sick man in sadness make his will:
:Ah, word ill urged to one that is so ill!
:In sadness, cousin, I do love a woman.

'''Benvolio'''
:I aim'd so near, when I supposed you loved.

'''Romeo'''
:A right good mark-man! And she's fair I love.

'''Benvolio'''
:A right fair mark, fair coz, is soonest hit.

'''Romeo'''
:Well, in that hit you miss: she'll not be hit
:With Cupid's arrow; she hath Dian's wit;
:And, in strong proof of chastity well arm'd,
:From love's weak childish bow she lives unharm'd.
:She will not stay the siege of loving terms,
:Nor bide the encounter of assailing eyes,
:Nor ope her lap to saint-seducing gold:
:O, she is rich in beauty, only poor,
:That when she dies with beauty dies her store.

'''Benvolio'''
:Then she hath sworn that she will still live chaste?

'''Romeo'''
:She hath, and in that sparing makes huge waste,
:For beauty starved with her severity
:Cuts beauty off from all posterity.
:She is too fair, too wise, wisely too fair,
:To merit bliss by making me despair:
:She hath forsworn to love, and in that vow
:Do I live dead that live to tell it now.

'''Benvolio'''
:Be ruled by me, forget to think of her.

'''Romeo'''
:O, teach me how I should forget to think.

'''Benvolio'''
:By giving liberty unto thine eyes;
:Examine other beauties.

'''Romeo'''
:'Tis the way
:To call hers exquisite, in question more:
:These happy masks that kiss fair ladies' brows
:Being black put us in mind they hide the fair;
:He that is strucken blind cannot forget
:The precious treasure of his eyesight lost:
:Show me a mistress that is passing fair,
:What doth her beauty serve, but as a note
:Where I may read who pass'd that passing fair?
:Farewell: thou canst not teach me to forget.

'''Benvolio'''
:I'll pay that doctrine, or else die in debt.

''Exeunt''

===SCENE II.  A street.===
''Enter CAPULET, PARIS, and Servant''

'''Capulet'''
:But Montague is bound as well as I,
:In penalty alike; and 'tis not hard, I think,
(contracted; show full)[[el:Ρωμαίος και Ιουλιέτα]]
[[es:Romeo y Julieta]]
[[fr:Roméo et Juliette]]
[[hu:Romeo és Júlia]]
[[pl:Romeo i Julia]]
[[ro:Romeo și Julieta]]
[[ru:Ромео и Джульетта (Шекспир/Михаловский)]]
[[sr:Ромео и Јулија]]