Revision 15650 of "Patro Nia" on eowikisource{{kvalito|2}}
== [[:w:Patro Nia|Pater noster]] ==
<blockquote>
Patro nia, kiu estas en la ĉielo,<br/>
sanktigata estu Via nomo.<br/>
Venu Via regno.<br/>
Fariĝu Via volo,<br/>
kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero.
</blockquote>
<blockquote>
Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ.<br/>
Kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn,<br/>
kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj.<br/>
Kaj ne konduku nin en tenton,<br/>
sed liberigu nin de la malbono.
</blockquote>
<blockquote>
Ĉar Via estas la regno<br/>
kaj la potenco<br/>
kaj la gloro eterne. </blockquote>
<blockquote>
Amen.
</blockquote>
----
La Preĝo de la Sinjoro
Esperanta teksto:
* ĉie uzata
* inter alie en la oficiala rom-katolika [[:w:Roma Meslibro|Meslibro]]
Bibliaj fontoj:
* Mat 6,9-13
* Luk 11,2-4
Melodioj:
* [[:w:ADORU - Ekumena Diserva Libro|ADORU]] 048 (ĝenerala, laŭ la latina)
* [[:w:ADORU - Ekumena Diserva Libro|ADORU]] 039 (Rimskij-Korsakov, kun alia doksologio)
* [[:w:ADORU - Ekumena Diserva Libro|ADORU]] 898 (kalipso, kun tekst-parafrazo)
* [[:w:ADORU - Ekumena Diserva Libro|ADORU]] 899 (pola, kun refreno)
== The Lord's Prayer in Esperanto ==
:Patro nia, kiu estas en la ĉielo,
:sanktigitu via nomo.
:Venu via regno,
:plenumiĝu via volo
:kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero.
:Panon nian ĉiutagan donu al ni hodiaŭ.
:Kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn,
:kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj.
:Kaj ne konduku nin en tenton,
:sed liberigu nin de la malbono.
:(Ĉar via estas la regado, la forto kaj la gloro eterne.)
:Amen
[[Kategorio:Kristanismo]]
[[az:Ey Atamız]]
[[be:Ойча наш]]
[[bg:Отче наш]]
[[ca:Pare nostre]]
[[cs:Otče náš]]
[[da:Fader vor]]
[[de:Vaterunser]]
[[en:The Lord's Prayer]]
[[es:Padre Nuestro]]
[[et:Meieisapalve]]
[[fi:Isä meidän]]
[[fo:Faðir vár]]
[[fr:Notre Père]]
[[gl:Noso Pai]]
[[hr:Oče naš]]
[[hu:Miatyánk]]
[[hy:Տէրունական աղօթք]]
[[id:Doa Bapa Kami]]
[[is:Faðir vor]]
[[it:Padre Nostro]]
[[ja:主の祈り]]
[[ko:주님의 기도]]
[[la:Pater noster]]
[[mk:Оче наш]]
[[nl:Onzevader]]
[[pl:Ojcze nasz (modlitwa)]]
[[pt:Pai Nosso]]
[[ro:Rugăciunea Domnească]]
[[ru:Отче наш]]
[[sk:Otče náš]]
[[sl:Očenaš]]
[[sr:Оче наш]]
[[sv:Fader vår]]
[[uk:Отче наш]]
[[vi:Kinh Lạy Cha]]
[[zh:主禱文]]All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://eo.wikisource.org/w/index.php?oldid=15650.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|