Revision 56982415 of "Anexo:Emisión internacional de Los Simpson" on eswiki

{{referencias}}
'''[[Los Simpson]]''' se emiten por la cadena [[FOX]] y sus filiales en cada país. Además, múltiples cadenas de países de [[África]], [[América]], [[Asia]], [[Europa]] y [[Oceanía]] emiten la serie, por lo general, con doblaje en el idioma local, e incluso modificaciones adaptadas a la realidad local.
== Lista de países ==

{| class="wikitable"
| '''País'''
| '''Título local'''
| '''Cadena'''
| '''Detalles'''
|-
| [[Alemania]]
| '''Die Simpsons'''
| [[Pro7]] ([[1994]]-), [[ZDF]] ([[1991]]-[[1994]]), [[Jetix]].
|
* [[Sideshow Bob]] se llama ''Tingeltangel Bob''.
* [[Hans Moleman]] se llama ''Hans Maulwurf''.
* [[Encías Sangrantes Murphy|Bleeding Gums Murphy]] se llama ''Zahnfleischbluter Murphy''.
* [[Santa's Little Helper]] es llamado ''Knecht Ruprecht''.
* [[Snowball]] se llama ''Schneeball''.
* [[Stampy]] se llama ''Stampfie''.
* [[Reverend Lovejoy]] se llama ''Pastor Gottlieb'', siendo ''Gottlieb'' un nombre real germano que significa ''amar a Dios''.
* [[Üter]] se llama ''Uther'', con un marcado acento suizo.
|-
| [[Argentina]]
| '''Los Simpsons'''
| [[Telefe]] ([[1991]]-)<br />[[Fox]] ([[2000]]-)
|
* Desde el 8 de Febrero de 1991 los emite el canal de aire [[Telefe]], que es uno de los principales en el país. Actualmente emite episodios de todas las temporadas de lunes a viernes a las 18:30 hasta las 19:00 y los sábados y los domingos en maratones de 13:00 a 18:00 aprox.
* [[Telefe]] logró editar dos capítulos de tal manera que su duración sumaba sólo 35 minutos.
* [[Telefe]] también editó, sin motivo aparente, la escena del capítulo [[El heredero de Burns]] en la que [[Krusty]] emite un programa grabado para reemplazar al suyo que era en vivo debido a que tenía que llevarle una pizza a Bart a la mansión Burns. Cuando le entrega la pizza a [[Bart]], éste le pregunta cómo podía estar entregándole una pizza si el programa era en vivo, a lo que [[Krusty]] responde que "es un programa viejo, nadie se da cuenta". Inmediatamente después, en el programa de [[Krusty]], se menciona que atacaron las [[Islas Malvinas]], con ubicación política y todo. Este chiste no tiene nada en contra de la posesión de las mismas islas, ni temática política, simplemente sirve para demostrar la antigüedad del programa, por lo que la edición ya no se realiza.
*En el canal [[FOX]] la serie se emite de lunes a viernes después de un episodio de [[Futurama (serie de televisión)|Futurama]] a las 20:30 hasta las 22:00 (3 episodios). También se emite los sábados al mismo horario.
*Los domingos en la [[FOX]] se emite primero un episodio de la temporada 23 seguido de uno de cualquier temporada.
* En los promocionales de la serie en [[Telefe]], se utiliza el tema [[School Days]] de [[Chuck Berry]], en una versión cantada por [[Dan Castellaneta]] ([[Homer Simpson|Homer]] en la versión original) y [[Nancy Cartwright]] (Bart en la versión original).
* El 10º capítulo de la temporada 19 de Los Simpson, "[[E. Pluribus Wiggum]]", en la Taberna de Moe, Homer y sus amigos charlan de política, durante la conversación, Carl dice "Realmente me gustaría una dictadura militar como la de [[Juan Perón]]. Cuando él te desaparecía, tú te mantenías desaparecido". El diputado argentino Lorenzo Pepe, pidió que se censurara la emisión de ese capítulo por llamar dictador al ex-presidente [[Juan Domingo Perón]]. Finalmente el capítulo no fue transmitido ni en Argentina ni (temporalmente) en Chile. Se tendrá que esperar hasta el lanzamiento del DVD para ser visto por los argentinos.
|-
| [[Australia]]
| '''The Simpsons'''
| [[Network Ten]], [[FOX|FOX8]]
|
* En [[Network Ten]] se editan las escenas para adultos, ya que se publicita como un programa infantil.
* En [[FOX|FOX 8]] se emite sin pausas comerciales.
|-
| [[Austria]]
| '''Die Simpsons'''
| [[ORF1]], [[Pro 7]] [[Austria]]
|
* Se emite con el doblaje [[Idioma alemán|alemán]].
|-
| [[Bélgica]] ([[Idioma neerlandés|Neerlandés]])
| '''The Simpsons'''
| [[VT4]]
|
* Se emite con voces en [[Idioma inglés|inglés]] y subtítulos en [[Idioma neerlandés|neerlandés]], sin cortes.
|-
| [[Bélgica]] ([[Idioma francés|Francés]])
| '''Les Simpsons'''
| [[Club RTL]]
|
|-
| [[Bolivia]]
| '''Los Simpsons'''
| [[Red Uno]], [[Unitel]] ([[1999]]-)
|
* Se emite varias veces: De lunes a viernes a las 12:00 del mediodía (1 Episodio), después a las 17:45 de la tarde (2 episodios seguidos), después los domingos a las 19:00 (1 episodio de la temporada 16, seguido de otro de la temporada 17)
|-
| [[Bulgaria]]
| '''Семейство Симпсън''' (literalmente "La Familia Simpson")
| [[FOX Life]]
|
* A mediados de 2005, se realizó un doblaje al búlgaro de las primeras 4 temporadas. Como muchos otros, debido a que era encimado, este doblaje fue sin humor y de pésima calidad, ya que de fondo, se podían escuchar las voces originales en inglés, algo similar a lo que sucede en los programas de [[Discovery Channel]] o [[National Geographic]] de Hispanoamérica. Las actuaciones vocales carecían de talento, por lo tanto, muchos chistes o situaciones de humor quedaron arruinados. A mediados de 2006 las versiones dobladas de las temporadas 5, 6 y 7 comenzaron a emitirse en FOX Life después de numerosas repeticiones de las temporadas anteriores. La calidad del doblaje es un poco inferior a la de las primeras cuatro temporadas y casi todo el elenco de voz ha sido sustituido. Menores errores de traducción se han producido de vez en cuando, pero no son nada significativos. A principios de mayo de 2007 se emitieron doblada las temporadas 8 y 9 con el mismo elenco de voz que en las anteriores tres temporadas. La calidad del doblaje ha disminuido, la dirección de voz ha llegado a ser muy pobre, todas las líneas se leen casi de la misma manera y con el mismo tono, las voces de los personajes secundarios son muy inconsistentes, los guiones están mal traducidos, y la mayoría de las situaciones de humor se arruinaron, al igual que los juegos de palabras intraducibles al búlgaro. A finales de septiembre de 2007 una versión doblada de la 10ª temporada comenzó a emitirse. El doblaje, en calidad, fue peor que las dos anteriores temporadas.
|-
| [[Brasil]]
| '''Os Simpsons'''
| [[Rede Globo]]/ [[Multishow]] (1991-1995)<br />[[FOX]] (1994-)<br />[[SBT]] (1995-2002)<br />[[Rede Globo]] (2003-)
|
* Llegó a la televisión brasileña a finales de 1991 por la [[Rede Globo]], más tarde lo dieron por [[SBT]] desde 1995 hasta el 2002.
* Se emite con doblaje en [[Idioma portugués|portugués]], a diferencia de lo que ocurre en [[Portugal]].
* Gran polémica causó en [[Brasil]] el episodio 15 de la temporada 13 titulado [[Blame it on Lisa]], por la forma en que se mostraba a la ciudad de [[Río de Janeiro (ciudad)|Río de Janeiro]] (monos por doquier, crímenes, secuestros - como el que le sucede a Homer - ). El secretario de turismo reclamó por esto, aunque la idea de poner una demanda fue desechada. El productor [[James L. Brooks]] ofreció disculpas, y dijo bromeando que si fuera necesario, Homer podría invitar al entonces presidente del país [[Fernando Henrique Cardoso]] a un encuentro en el programa [[Celebrity Boxing]]. Posteriormente esta polémica fue incluida como ''gag'' en episodios de la serie como [[The Regina Monologues]] y [[Mr. Spritz Goes to Washington]].
* [[Santa's Little Helper]] es llamado ''Ajudante de Papai Noel''
* En 2004, [[Rede Globo]] puso de regreso esa serie sólo una vez a la semana, los días sábados por la mañana. Actualmente, Globo lo exhibe de lunes a viernes por la mañana durante el bloque infantil ''TV Globinho''.
|-
| [[Canadá]] ([[Idioma inglés|Inglés]])
| '''The Simpsons'''
| [[Global Television Network]], [[CBC Television]], [[The Comedy Network]], [[Teletoon]] (antiguamente)
|
* [[Global Television Network|Global]] emite los episodios de estreno al mismo tiempo que [[FOX]] de [[Estados Unidos]].
|-
| [[Canadá]] ([[Idioma francés|Francés]])
| '''Les Simpson'''
| [[TQS]], [[Teletoon|Télétoon]] ([[2005]]-)
|
* Pese a dejar de emitir los estrenos en [[2003]], [[TQS]] sigue emitiendo repeticiones de capítulos antiguos de la serie.
* En este doblaje sólo la elite de la ciudad, como el [[Principal Skinner]] y [[Reverend Lovejoy]], hablan [[Idioma francés|francés internacional]]. La familia Simpson y el resto de los ciudadanos hablan con el acento de [[Québec]]. Las minorías étnicas también tienen acento, por ejemplo Apu habla [[Lengua criolla|criollo]] y Carl tiene el acento de un inmigrante negro de [[África]] o el Caribe.
* [[Santa's Little Helper]] es llamado ''Le p'tit renne au nez rouge''.
|-
| [[Chile]]
| '''Los Simpsons'''
| [[Canal 13 (Chile)|Canal 13]] ([[1991]]-), [[FOX]] ([[1991]]-)
|
* Desde el 28 de [[junio]] de [[1991]], [[Canal 13 (Chile)|Canal 13]] la estrenó como un programa familiar de Segunda franja (no así un programa adulto, como muchos piensan) los días viernes en horario de medianoche después de [[Video Loco]], otro programa familiar y los estelares familiares, aunque desde 2003 se emite como un programa infantil, actualmente se emite en 2 horarios durante el dia,siempre de lunes a viernes, el primero de 12.05 a 13.30 (3 Capitulos) y de 19.40 a 20.10 (1 capitulo), en total 4 capitulos diarios de varias temporadas, y los Sabados y Domingos en el Segmento Cubox de 13.05 a 13.30, ya como parte de la programación del canal.
* En 2011 se cumplen 20 Años desde que la serie llega a Chile y 20 Años desde que se transmite Ininterrumpidamente por Canal 13
* La Cadena [[Fox]] Latinoamérica (Señal [[Chile]]) hay tres emisiones de lunes a sábado; entre las 17:00  hasta las 18:00 (UTC -4) / (3 capítulos) (la cantidad de capítulos es variable), después entre las 20:30 a las 22:00 (UTC -4) / (en el Bloque "No Molestar" a continuación de Futurama) / (3 capítulos)) a excepcion de los dias viernes cuando solo se emite un capitulo, para dar paso a la serie [[Glee (serie de televisión)|Glee]] a las 21.00 y en el Bloque de Medianoche; entre las 00:00 a las 1:30 aprox.(UTC -4) / (3 capítulos) (Repetición de "No Molestar" de las 20.30 con los capítulos emitidos en el orden inverso a como fueron transmitidos a las 20.30), el horario es variable y los dias viernes se repiten los capitulos de las 17.00 mas el de las 20.30 Y una Emisión Estelar el domingo a las 20:00 Con un capitulo clasico (UTC -4) a las 20.30 se estrenan las nuevas temporadas y a continuación capítulos clásicos, repetción capitulo estreno el jueves que sigue a las 21.30, En ocasiones dentro de "No Molestar" y "Cine Fox" se exhibe [[The Simpsons Movie]], ademas de pasar especiales con motivo de festividades o en relacion a algun personaje . La Serie se emite sin ningún tipo de censura; no cómo su similar [[Canal 13 (Chile)|Canal 13]], aunque se han vetado capítulos como [[Weekend at Burnsie's|Un Fin de Semana con Burns]], [[Blame it on Lisa|La culpa es de Lisa]] (sólo fue emitido a finales del 2002) y [[E. Pluribus Wiggum|Rafa el elegido]] (solo fue emitido en 2009). 
* En [[Canal 13 (Chile)|Canal 13]] Se Estrenó la Temporada 21 el Dia Sabado 22 de Octubre de 2011 en Horario Prime (22.00) En esta ocasion Precedido por [[The Simpsons Movie]] la cual fue emitida en su totalidad,Luego el Viernes 28 de Octubre casi a Medianoche se emitio el Especial de Noche de Brujas 20,junto con otros Dibujos Animados Relacionados y Episodios Clasicos de la serie de Noche de Brujas,el Sabado 29 arranco de Forma Oficial la Temporada 21 emitiendose en Alta Definicion,con 4 Capitulos cada sabado hasta Febrero de 2012 junto con Capitulos de la Temporada 20 Tambien en Alta Definicion. Además con la nueva línea editorial se está comenzando a liberar capítulos que históricamente han sido censurados.
* A partir de diciembre de 2008 y hasta agosto de 2009 [[Canal 13 (Chile)|Canal 13]] hizo una reedición en cuanto a la duración de los capítulos para que se emitieran más de 5 capítulos en solo 2 horas y 20 minutos (en la primera emisíon) y más de 8 capítulos en 3 [[hora|h]] (en la Segunda emisión). Esto ha llevado que [[Canal 13 (Chile)|Canal 13]] haya recibido una serie de criticas en cuanto a la falta de variedad programática en la grilla de emisiones del canal, utilizando a Los Simpson como "Un programa probado con un rating asegurado", en la epoca de la polemica "Parrilla Flexible" del entonces director de programación [[Vasco Moulian]].
* El rating alcanzado en la emisión de la serie ha incluso superado los 15 puntos promedio en Horarios Valles de Audiencia televisiva; aunque se mantiene entre 8 o 9 puntos o incluso superando los 10 puntos.
* Fue de las televisoras de Latinoamérica en pasar el episodio "[[E. Pluribus Wiggum]]" que fue censurado en [[FOX Broadcasting Company Latinoamérica|Fox Latinoamérica]], junto con [[Azteca 7|TV Azteca]] de México, [[Canal Caracol|Caracol]] de Colombia y [[Televen]] de Venezuela.
|-
| [[China]] ([[chino simplificado]])
| '''Xīnpǔsēn yījiā''' (en [[chino simplificado]]: '''辛普森一家''')
| Sólo en los cines ([[2007]])
| Solo se emitió la [[Los Simpson: la película|película]] en los cines durante el año [[2007]].
|-
| [[China]] ([[chino tradicional]])
| '''Xīnpǔsēn yījiā''' (en [[chino tradicional]]: '''辛普森一家''')
| Sólo en los cines ([[2007]])
| Solo se emitió la [[Los Simpson: la película|película]] en los cines durante el año [[2007]].
|-
| [[Colombia]]
| '''Los Simpsons'''
| [[Cadena Uno (Colombia)|Cadena Uno]] ([[1992]]-[[1996]]), [[Caracol Televisión]] ([[1996]]-presente)<br />[[FOX Latinoamérica]] ([[1989]]-presente)<br />
|
* La serie se estrenó en 1992 por la [[Cadena Uno]], traído por la desaparecida programadora [[Cinevisión]] y lo dieron los días sábados a partir de las 16:00.
* Años después cuando Cinevisión cerró sus puertas debido a la crisis que tuvo también a Inravisión, a mediados de 1996, [[Caracol Televisión]] compró los derechos y los transmitió en la misma cadena hasta 1998 cuando Caracol se convirtió en un canal privado de televisión.
* Caracol Televisión siempre ha tenido a Los Simpson como un exitoso programa, generando problemas entre el público en general. Esto ha causado el no pasó de episodios, cortes y ''remakes'' bastante evidentes y finalmente la utilización de espacios no pertinentes en la parrilla de programación del canal. Se seguían emitiendo los episodios, ahora sin limitación o problema alguno excepto por el ''"bip"'' en las palabras que se consideran groseras o de mal gusto. El programa salió del aire a inicios de 2010. Para el mes de [[junio de 2010]], regresa sus transmisiones y para el mes de [[enero de 2012]] se emite la [[Anexo:vigesimoprimera temporada de Los Simpson|temporada 21]] en [[Caracol Television]] los sabados en el horario habitual.
* En Fox Latinoamérica (Feed [[Colombia]]) se emite todas las noches de 8:30 a 10 P (En el Bloque "No Molestar") y los nuevos episodios los domingos a las 8:30 P
* Fue de las televisoras de Latinoamérica en pasar el episodio [[E. Pluribus Wiggum]] que fue censurado en [[FOX Broadcasting Company Latinoamérica|Fox Latinoamérica]], junto con [[Azteca 7|TV Azteca]] de México, [[Canal 13 (Chile)|Canal 13]] de Chile y [[Televen]] de Venezuela.
|-
| [[Costa Rica]]
| '''Los Simpsons'''
| [[Repretel]] (1996-)
|
* Las transmisiones de Los Simpson en Costa Rica empezaron por el Canal 9 en 1996, en el horario estelar de la noche, siendo el programa con mayor popularidad entre los niños, luego la cadena Repretel adquirió los derechos transmitiéndolo en el mismo horario en Canal 6, luego en Canal 4 y ahora en Canal 11.
* Desde que Repretel adquirió las acciones, el programa ha sido categorizado para un público mayor de 14 años, pues, se le ha moderado la censura, para que sea apreciado con el contenido completo del episodio.
|-
| [[Dinamarca]]
| '''Simpsons'''
| [[TV3 (Dinamarca)|TV3]]
|
|-
| [[Ecuador]]
| '''Los Simpsons'''
| [[Teleamazonas]],  [[FOX Latinoamérica]]<br />
|
* Se emite en [[Teleamazonas]], que intentó aprovechar la popularidad de la serie para reforzar su entonces decaída programación.
* El Consejo Nacional de Radiodifusión y Televisión mediante un decreto cuestionable, ha ordenado un cambio de horario de la serie por parte de [[Teleamazonas]] or considerarla inapropiado para menores de edad. El canal no tuvo más remedio que acatar esta orden cambiando su horario a las 05:00 de lunes a viernes. Dicho decreto fue retirado después.
* Actualmente se trasmite de lunes a viernes a las 12h30 (un segmento de algún Especial de Noche de Brujas y 1 o 2 episodios)y a las 18h30 (un episodio), además los sábados a las 13h00, después de [[Smackdown!]](dos episodios por emisión)y los domingos a las 14h00, después de [[American Gladiators]], pero este horario puede variar debido a que [[Teleamazonas]] tiene los derechos de transmisión del [[Campeonato Ecuatoriano de Fútbol]], y suelen haber transmisiones de los partidos a ese horario antes mencionado. 
* Cuando se necesita rellenar algún espacio de programación debido a que las películas o los partidos de fútbol terminan antes de los programado, [[Teleamazonas]] suele poner capítulos de los Simpson en dichos espacios (generalmente son segmentos de algún Especial de Noche de Brujas).
* Al igual que los demás países latinoamericanos que tienen FOX, se emite de lunes a sábados de 20h30 a 22h00, a excepción de los viernes, dia en el que solo se trasmite de 20h30 a 21h00, esto a raíz del estreno de la nueva serie Glee, mientras que los domingos se transmite de 20h30 a 22h00, dia en el cual se están emitiendo los episodios nuevos de la [[Anexo:vigesimotercera temporada de Los Simpson|temporada 23]].
|-
|[[Estados Unidos]]
| '''The Simpson'''
|[[FOX]], [[Azteca America]] (2011-presente)
|
* Se transmite de Lunes a Viernes a las 19:00 hrs/18:00 hrs Centro con una buena sintonia desde 7 de Noviembre del 2011
|-
| [[España]]
| '''Los Simpson'''
|<br />[[TVE 1]] ([[1991]])<br />[[TVE 2]] ([[1991]]-[[1994]])<br />[[Antena 3]] ([[1994]]-)<br />[[FOX (España)|FOX]] ([[2001]]-)<br />[[Neox]] ([[2007]]-)
|
* [[TVE 1|La 1]] estrenó la serie el 20 de enero  de [[1991]] en prime time con el episodio 'La babysitter ataca de nuevo'. Un día después, TVE anuncia que la serie para a emitirse a la [[TVE 2|La 2]] donde se emitieron las tres primeras temporadas a razón de un capítulo semanal los miércoles a las 23:00 y después de 18:00 a 18:30.
* En diciembre de [[1994]], [[Antena 3]] compró los derechos, emitiéndola en horario de 20:00 con gran éxito. Empezó a emitirse el día 15 de diciembre de 1994. En el año 1995 se introdujo su emisión de los fines de semana a las 13:00 con estrenos en 1996 hubó de la quinta temporada todos los domingos. En el año 98 continuaron los estrenos con la sexta temporada en abril, la séptima en junio y la octava en septiembre los fines de semana en 8:00. En el año 99 apareció un estuche de Los Simpsons promocionando la novena temporada en mayo de 1999 valía 999 pesetas. En mayo de 1999 comenzó la novena temporada de fines de semana y a las 11:00 de la mañana. Con la llegada de Futurama se emite la décima temporada de Los Simpsons en DCS desde noviembre de 1999. En enero de 2000 terminaron con la temporada 10. En marzo de 2000 el horario de las 20:00 siguió subiendo con reposiciones hasta la 10. En julio de 2000 se emitió la temporada 11 de Los Simpsons los fines de semana y festivos a las 14:30 horario donde se introdujo la serie en el mediodía en Antena 3 de momento eran de lunes a viernes a las 14:30 y los fines de semana y festivos de 14:00 a 15:00. En 2001 introdujeron los estrenos de noche con la [[Anexo:decimosegunda temporada de Los Simpson|temporada 12 de Los Simpson]] siguiendo con los 2.254.252 de espectadores de esa temporada pero a partir de esa cifra. Entre el 4 y el 8 de febrero de 2002 emitieron los últimos de la 12 con [[CABF13]] en cabeza.
* [[Antena 3]] sigue reponiendo capítulos de la temporada 1 hasta la temporada 17 de lunes a domingo a las 14:00 (dos diarios) con registrosde hasta 3 millones de espectadores. En verano se han emitido tres capítulos de estreno de la temporada 19 los domingos por la noche. La serie entera se ha emitido más de 20 veces consecutivas y es una de las series más vistas de España. El 99% de la población española ha visto Los Simpson en Antena 3.
* A las 21:00 se emiten en [[Neox]] dos capítulos.
* A las 14:30 se emite un capítulo de la temporada 10 hasta la 18 en la cadena de pago Fox.
|-
| [[El Salvador]]
| '''Los Simpsons'''
| [[Canal 6 de El Salvador|Canal 12]]
|
* Se emite de lunes a viernes a las 18:00 (hora de San Salvador)
|-
| [[Filipinas]]
| '''The Simpsons'''
| [[RPN 9]] ([[1991]]-[[1994]], [[1996]]-[[1997]]), [[Cartoon Network (Estados Unidos)|Cartoon Network]], [[Jack TV]] ([[2007]])
|
* [[RPN 9]] la estrenó originalmente en horario estelar, un día a la semana, para posteriormente emitirla de lunes a viernes.
|-
| [[Finlandia]]
| '''Simpsonit'''
| [[MTV3]] ([[1991]]-), [[Subtv]]
|
* Las 2 cadenas pertenecen al mismo grupo empresarial, y mientras MTV3 emite episodios los fines de semana, Subtv lo hace de lunes a viernes.
|-
| [[Francia]]
| '''Les Simpson'''
| [[Canal+]] ([[1992]]-), [[France 3]] ([[1993]]-), [[W9]] ([[2006]]-)
|
* Es una de las muchas series americanas que tienen dos doblajes en francés: uno hecho en [[Francia]] y otro en [[Quebec]].
* [[Canal+]] no emitió tres de los episodios de la sexta temporada: [[Another Simpsons Clip Show]], [['Round Springfield]], y [[A Star is Burns]] (aunque al parecer fue por la duración de la temporada y no por su contenido). Estos episodios no fueron doblados hasta [[2002]], cuando aparecieron en DVD.
* [[Santa's Little Helper]] es llamado ''Petit Papa Noël''.
|-
| [[Guatemala]]
| '''Los Simpsons'''
| [[Azteca Guatemala]]
|
|-
| [[Honduras]]
| '''Los Simpsons'''
| [[Telesistema Hondureño]]
|
|-
| [[Irlanda]]
| '''The Simpsons'''
| [[Radio Telefís Éireann|RTÉ Two]], [[Sky One]], [[Channel 4]], [[Radio Telefís Éireann|TG4]] (próximamente, en [[Idioma irlandés|irlandés]]).
|
* Los irlandeses (tanto de [[Irlanda del Norte]] como de la [[República de Irlanda]]), además de ver la serie a través de su canal local en inglés [[Radio Telefís Éireann|RTÉ Two]], también lo pueden hacer a través de las cadenas inglesas [[Sky One]] y [[Channel 4]].
* La cadena de habla [[Idioma irlandés|irlandesa]] [[Radio Telefís Éireann|TG4]] anunció, en [[junio]] de [[2006]], la compra de los derechos para doblar al [[Idioma irlandés|irlandés]] las temporadas 1 a 4. Supuestamente los primeros episodios serían emitidos a fines de [[2006]], aunque esto no ha ocurrido debido a un retraso en el doblaje.
|-
| [[Islandia]]
| '''Simpson-fjölskyldan'''
| [[Stöð 2]]
|
* Se emite con subtítulos en [[Idioma islandés|Islandés]] y voces en [[Idioma inglés|Inglés]].
|-
| [[Israel]]
| '''The Simpsons''' (en [[Idioma hebreo|hebreo]]: משפחת סימפסון)
| [[Arutz 1]], [[Star World]]
|
* La serie se emite en dos cadenas: [[Arutz 1]] (Canal 1), con subtítulos en [[Idioma hebreo|hebreo]], y en la afiliada israelita de [[Star World]], donde se emite todos los días y sin subtítulos.
|-
| [[Italia]]
| '''I Simpson'''
| [[Italia 1]], [[Fox Italia]]
|
* [[Moe Szyslak]] es llamado ''Boe''.
* [[Santa's Little Helper]] es llamado ''Piccolo aiutante di Babbo Natale''.
|-
| [[Japón]]
| '''Zashinpusonzu''' (en [[idioma japonés|japonés]]: '''ザシンプソンズ''')
| [[WOWOW]]
|
|-
| [[México]]
| '''Los Simpson'''
| [[Imevisión|Canal 13]] ([[1991]]-[[1993]]), [[TV Azteca|Azteca 7]] ([[1993]]-), [[Fox]] ([[1994]]-) 
|
* Hasta antes de 1990, era Televisa quien transmitía la serie animada. Sin embargo, abandonó la transmisión y fue Imevisión quien la compró. En 1991, [[Canal 13]] de [[Imevisión]] estrenó la serie y estuvo dentro de la pantalla del canal<ref>[http://www.youtube.com/watch?v=N7_76lAhFUA  Promocional navideño de Canal 13 Imevisión (con Los Simpsons)]</ref> hasta 1993 por la transición a [[TV Azteca]], y desde entonces la serie se mantiene dentro de la cadena a traves del canal [[Azteca 7]].
*  Actualmente en [[Azteca 7]] se transmiten de Lunes a Viernes a las 19:00 se emiten tres episodios, siendo uno de los programas más vistos de la cadena.En este canal estrenan capitulos de las nuevas temporadas en un maraton de 9 horas el 3er domingo de noviembre.  En el canal se editan algunas escenas para adultos como en los episodios [[The Regina Monologues]] y [[Gone Maggie Gone]] en que se cortan escenas donde aparecen hombres besándose, pero en [[Fox]] no se cortan dichas escenas.
* Fue de las televisoras de [[Latinoamérica]] junto con [[Canal 13 (Chile)|Canal 13]] de Chile, [[Canal Caracol|Caracol]] de Colombia y [[Televen]] de Venezuela en pasar el episodio [[E. Pluribus Wiggum]] que fue censurado en [[FOX Broadcasting Company Latinoamérica|Fox Latinoamérica]].
* De Lunes a Viernes en [[Fox]] por las tardes de 16:30 a 18:00 y de 17:00 a 18:00, todos los días por las noches de 20:30 a 22:00, repetición después de la medianoche y los Domingos la repetición de la reciente temporada.
|-
| [[Nicaragua]]
| '''Los Simpsons''' 
|[[Canal 10 (Nicaragua)|Canal 10]], [[FOX]]
|
* Desde que en [[1997]], se estrenó en horario vespertino, el programa es transmitido durante 12 años.
|-
| [[Noruega]]
| '''The Simpsons'''
| [[TV3]], [[Sky 1]]
|
* Se emite con subtítulos en [[Idioma noruego|Noruego]] y voces en [[Idioma inglés|Inglés]].
|-
| [[Nueva Zelanda]]
| '''The Simpsons'''
| [[TV3]], [[Sky 1]]
|
* [[TV2]] emitió la serie hasta [[diciembre]] de [[2003]]. En [[febrero]] de [[2004]] comenzó a emitirla [[TV3]] y a partir de [[2005]] se sumó [[Sky One]].
|-
| [[Oriente Medio]] ([[Idioma inglés|Inglés]])
| '''The Simpsons'''
| [[One TV]]
|
* En el canal de [[Dubái]] [[One TV]] se emite con las voces originales y con ediciones mínimas (como la pintura de Homer pequeño desnudo de [[D'oh in the Wind]], que no fue mostrada completamente). Aunque las referencias que fueron quitadas del doblaje árabe (como el alcohol y las religiones) se mantienen en esta emisión.
|-
| [[Oriente Medio]] ([[Idioma árabe|Árabe]])
| '''Al-Shamshoon''' (en [[Idioma árabe|Árabe]]: الشمشون)
| [[Middle East Broadcasting Center|MBC]]
|
* Lo escrito en [[Idioma inglés|inglés]] (como el eslogan de la pizarra de Bart) se subtítula en [[Idioma árabe|Árabe]], todo lo demás está doblado en dicho idioma.
* En este doblaje, toda referencia al alcohol (''[[La Taberna de Moe]]'' y ''La Cerveza [[Duff]]'') y carne de cerdo (''Panceta'' y ''Salchichas'') son quitadas. En su reemplazo Homer toma bebidas gaseosas y come carne de bovino. También las religiones son eliminadas, por lo que también los personajes de [[Apu Nahasapeemapetilon|Apu]] y [[Reverend Lovejoy]] no aparecen ([[Krusty]] aparece parcialmente en esta serie editada).
* Los nombres son adaptados a la realidad local, siendo [[Homer]] llamado ''Omar'', [[Marge]] llamada ''Mona'' y [[Bart Simpson|Bart]] llamado ''Badr''. La ciudad también cambia de nombre, siendo reemplazado [[Springfield (Los Simpson)|Springfield]] por ''Rabeea'' (que en árabe significa [[primavera]]) y se hace ver la ciudad como un poblado americano con una mayoría árabe.
|-
| [[Paraguay]]
| '''Los Simpsons'''
| [[SNT]] (1993-1998),<br />[[Telefuturo]] (1998-''actualidad'')
|
* Se emitió por el [[SNT]] entre 1993 y 1998 (domingos a las 17:00hs.). Mas tarde la serie se translada a [[Telefuturo]].

* Actualmente se emite de lunes a viernes a las 18:00, Sábados 20:00hs. (hora local). Al principio transmitía sus primeras temporadas, pero la serie tuvo tanto éxito que se amplió su horario de transmisión, agregando nuevos episodios de temporadas mas recientes.

* A diferencia de muchos países, se transmiten los capitulos sin ningun tipo de censura, a pesar de que lo presentan como un programa infantil 

|-
|[[Panamá]]
| '''Los Simpsons'''
| [[RPC TV Canal 4]]
|
* Se transmite en el país desde las primeras temporadas siendo un programa para adultos, no tiene edición y muchos niños lo ven ya que lo transmiten en dos horarios al mediodía y a las 5:00 de la tarde. 

|-
| [[Perú]]
| '''Los Simpsons'''
| [[Frecuencia Latina]] (1993-1996) (2005-2011), [[FOX]]
|
* Se emite de lunes a viernes a las 20:00, con buena sintonía.
* En Perú la cadena [[Frecuencia Latina]] dejó de emitir tras re-estructuración de su programación. Se espera vuelvan a emitirla en 2012.
|-
| [[Portugal]]
| '''Os Simpsons'''
| [[RTP 1]], [[RTP2|RTP 2]], [[FOX]]
|
* Se emite solo una vez a la semana, los domingos, y con subtítulos en [[Idioma portugués|portugués]].
|-
| [[Puerto Rico]]
| '''Los Simpsons'''
| [[Univisión]]
|
|-
| [[Reino Unido]]
| '''The Simpsons'''
| [[Sky One]] ([[1990]]-), [[BBC One]] ([[1996]]), [[BBC Two]] ([[1996]]-[[2004]]), [[Channel 4]] ([[2004]]-)
|
* Se estrenó en el [[Reino Unido]] el [[2 de septiembre]] de [[1990]] por el canal satelital [[Sky One]], siendo uno de los primeros países fuera de [[Estados Unidos]] en emitirla. Pese a que en esa época no se emitía en televisión abierta, era muy popular y sus VHS tenían buenas ventas. [[Sky One]] emite en exclusiva los episodios de estreno.
* El [[23 de noviembre]] de [[1996]] hizo su estreno en la televisión pública a través de [[BBC One]], con buenas audiencias, aunque la serie de [[ITV 1]] [[Sabrina, the Teenage Witch|Sabrina, la bruja adolescente]] le quitó una buena parte del público. Meses después pasaría a [[BBC Two]], donde se emitiría hasta el [[7 de mayo]] de [[2004]]. A partir del [[5 de noviembre]] de [[2004]] emite la serie la cadena privada [[Channel 4]], que televisa capítulos antiguos, cuyos derechos compró a la [[BBC]].
* [[Channel 4]] lanzó dos programas basados en la serie: el documental ''The Ultimate Guide To The Simpsons'' y el concurso ''The Simpsons' Quiz Show''.
* El episodio [[The Cartridge Family]], no fue emitido en [[Sky One]] hasta [[septiembre]] de [[2005]], aunque fue emitida por [[BBC Two]] en [[2001]], aun así con cuatro años de diferencia con [[Estados Unidos]].
* El episodio más visto en [[Sky One]] es [[Homer Simpson, This Is Your Wife]] con 2,301 millones de espectadores en su estreno el [[23 de abril]] de [[2006]], gracias a la promoción que le dió el comediante británico Ricky Gervais.
|-
| [[República Dominicana]]
| '''Los Simpsons'''
| [[Telesistema 11]](1995-2007)(2011) <br /> , [[Antena Latina]](2007-2011) [[FOX Latinoamérica]]
|
* Se estrenó en junio de 1995 en horario familiar de lunes a viernes.
|-
| [[Rusia]]
| '''Simpsony''' (en [[Idioma ruso|ruso]]: Симпсоны Tr)
| [[Ren TV]],[[2x2]]
|
|-
| [[Sudáfrica]]
| '''The Simpsons'''
| [[M-NET Channel]], [[M-NET Series]]
|
* Se emite en dos canales de la misma empresa. Mientras en el M-NET Channel se emiten episodios de estreno una vez a la semana, en M-NET Series se emiten repeticiones todos los días.
|-
| [[Suecia]]
| '''Simpsons'''
| [[TV3]], [[TV6]], [[ZTV]] (antes de que se transformara en [[TV6]]), [[TV4]] (antiguamente)
|
* Se emite en 2 cadenas de la misma empresa: [[Viasat]].
* Al igual que otros países escandinavos, en Suecia se emite con voces en inglés y subtítulos en [[Idioma sueco|Sueco]].
|-
| [[Suiza]]
| '''Die Simpsons'''
| [[SF2]], [[Pro 7]] [[Suiza]]
|
* Se emite con el doblaje [[Idioma alemán|alemán]]
* Es tanta la fama de la serie, que cualquier intento de las cadenas por reemplazar la serie, es evitado hasta con manifestaciones públicas. Por ejemplo, cuando Pro 7 decidió poner programación local suiza en reemplazo de ''Die Simpsons'', varias de las empresas de cable decidieron reemplazar la señal suiza de Pro 7 por la alemana, para así contar con la serie.
|-
| [[Surinam]]
| '''The Simpsons'''
| [[Ampie's Broadcasting Corporation|ABC]] (actualmente)
|
* ABC la emite de lunes a viernes a las 18:55.
|-
| [[Turquía]]
| '''The Simpsons'''
| [[CNBC-e]]
|
* Se emite en inglés, con subtítulos en [[Idioma turco|turco]].
|-
| [[Uruguay]]
| '''Los Simpsons'''
| [[Monte Carlo TV]] ([[1993]]-[[1995]]), [[Saeta TV Canal 10]] ([[2003]] en adelante)
|
* En el año [[1993]] se comenzó a emitir la serie por Monte Carlo TV, que por razones de bajo nivel de rating se dejó de pasar en el año [[1995]].
* Vuelven al [[Uruguay]] en noviembre de [[2003]], con derechos oficiales, a la tarde por [[Saeta TV Canal 10]]. 
* Debido al éxito se ha emitido en varios horarios, (De lunes a jueves a las 00:30, los martes y jueves a las 22:00, de lunes a viernes a las 17:30, y los domingos a las 21:00).
* Actualmente está, de lunes a viernes de 12:00 a 13:00, los Domingos de 15:00 a 16:00, los Sábados de 16:00 a 18:00 y de Lunes a Viernes de 19:00 a 19:30. La última temporada estreno que se ha emitido es la número #20, para mediados de [[2011]] se transmitirá en estreno la número #21.
|-
|[[Venezuela]]
| '''Los Simpsons'''
| [[Venevision]] (1991-1993) [[Televen]] (1993-presente) [[FOX Latinoamérica]]
|* Estrenada por [[Venevision]] en [[1991]] en horarios variantes (tarde y noche)y despues [[Venevision]] abandono la serie. Luego en [[Televen]] en [[1993]] se emitió en tambien en horarios variantes (tarde y noche). En [[1999]] hasta a finales del [[2007]] se emitio de lunes a viernes primero a las 18:00, y  luego en el horario de las 11:00, pero omitiendo las escenas referentes a sexo, violencia, consumo de cigarros y cerveza (estos dos últimos en forma hablada) debido a la Ley de Responsabilidad Social en Radio y Televisión [http://www.asambleanacional.gov.ve/ns2/leyes.asp?id=532], aprobada en el 2005, sin embargo en 2008 el gobierno venezolano prohibió la emisión de Los Simpsons por considerar a la serie como inapropiada para menores de edad. Actualmente [[Televen]] se emite de Lunes a Viernes a las 19:00 con buena sintonia, en horario supervisado.
* [[Televen]] fue el único canal de Latinoamérica junto con [[Azteca 7|TV Azteca]] de México, [[Canal 13 (Chile)|Canal 13]] de Chile y [[Canal Caracol|Caracol]] de Colombia en pasar el episodio [[E. Pluribus Wiggum]] que fue censurado en [[FOX Broadcasting Company Latinoamérica|Fox Latinoamérica]].
|-
|}

== Grabaciones de Voces ==

La grabación original (en [[idioma inglés|inglés]]) se sitúa en [[Estados Unidos]]. Se realizan dos doblajes al [[idioma español|español]]: uno en [[México]] para [[Hispanoamérica]] y otro en [[España]].

=== Reparto original en inglés ===
* '''[[Dan Castellaneta]]''': ''[[Homer Simpson]]'', ''[[Abraham Simpson]]'', ''[[Santa's Little Helper]]'', ''[[Barney Gumble]]'', ''[[Krusty el Payaso]]'', ''[[Willie (Los Simpson)|Willie]]'', ''[[Joe Quimby]]'', ''[[Gil Gunderson|Gill]]'', ''Hans Topo'', ''[[Sideshow Mel]]'', ''[[Itchy & Scratchy]]'', ''Kang y Kodos'', ''Poochie'', ''Capitán Lance Murdock'', etc.
* '''[[Julie Kavner]]''': ''[[Marge Simpson]]'', ''[[Patty Bouvier]]'', ''[[Selma Bouvier]]'' y ''Jacqueline Bouvier'', etc.
* '''[[Nancy Cartwright]]''': ''[[Bart Simpson]]'', ''[[Nelson Muntz]]'', ''[[Todd Flanders]]'', ''[[Ralph Wiggum]]'', ''Kearney'', ''Base de datos'', ''[[Maggie Simpson]]'' (ocasional), etc.
* '''[[Yeardley Smith]]''': ''[[Lisa Simpson]]'', ''[[Maggie Simpson]]'' (ocasional).
* '''[[Hank Azaria]]''': ''[[Apu Nahasapeemapetilon]]'', ''[[Moe Szyslak]]'', ''[[Chief Wiggum]]'', ''[[Jeff Albertson|Comic Book Guy]]'', ''Lou'', ''[[Carl Carlson]]'', ''[[Nick Riviera|Dr. Nick Riviera]]'', ''[[Snake (Los Simpson)|Serpiente (Snake)]]'', ''[[Kirk Van Houten]]'', ''Luigi'', ''Bumble Bee Man'', ''Capitán McAllister'', ''[[Profesor Frink]]'', ''[[Cletus Spuckler]]'', ''Duffman'', ''[[Squeaky Voiced Teen|Jeremy Freedman]]'', etc.
* '''[[Harry Shearer]]''': ''[[Ned Flanders]]'', ''[[Montgomery Burns]]'', ''[[Waylon Smithers]]'', ''[[director Skinner]]'', ''[[Otto]]'', ''[[Dr. Hibbert]]'', ''[[Reverendo Lovejoy]]'', ''[[Kent Brockman]]'', ''[[Lenny]]'', ''[[Rainier Wolfcastle]]'', ''Juez Snyder'', ''[[Jasper Beardley]]''
* '''[[Pamela Hayden]]''': ''[[Milhouse Van Houten]]'', ''[[Rod Flanders]]'', ''[[Jimbo Jones]]''
* '''[[Marcia Wallace]]''': ''[[Edna Krabappel]]''
* '''[[Russi Taylor]]''': ''[[Martin Prince]]'', ''Sherri y Terri''
* '''[[Tress MacNeille]]''': ''[[Agnes Skinner]]'', ''[[Lindsey Naegle]]'', ''[[Anexo:Estudiantes de la Escuela Primaria de Springfield#Dolph|Dolph]]'', ''[[Brandine Spuckler]]'', ''[[Manjula Nahasapeemapetilon]]'', ''Sra. Hibbert'', ''[[Cookie Kwan]]''
* '''[[Maggie Roswell]]''': ''[[Maude Flanders]]'', ''[[Helen Lovejoy]]'', ''[[Elizabeth Hoover]]'', ''[[Luann Van Houten]]''
* '''[[Phil Hartman]]''': ''[[Troy McClure]]'', ''[[Lionel Hutz]]''
* '''[[Joe Mantegna]]''': ''[[Fat Tony]]''
* '''[[Kelsey Grammer]]''': ''[[Sideshow Bob]]''
* '''[[Jon Lovitz]]''': ''[[Artie Ziff]]''
* '''[[Doris Grau]]''': ''[[Lunchlady Doris]]''

=== Reparto en España ===
* Homer Simpson: [[Carlos Revilla]] (temporadas 1 a 11, fallecido) / [[Carlos Ysbert]] (desde temporada 12)
* Marge Simpson: [[Amparo Soto]] (temporadas 1 a 4, reemplazada) / [[Begoña Hernando]] (temporadas 4 a 6, reemplazada) / Margarita de Francia (desde temporada 6)
* Bart Simpson: [[Sara Vivas]]
* Lisa Simpson: [[Isacha Mengíbar]]
* Willie: [[Luís Marín]] / (primeras temporadas [[José Padilla]]) / (primeras temporadas [[Salvador Aldéguer]]) 
* Milhouse Vanhouten: [[Eva Díez]] / [[Chelo Molina]]
* Paty y Selma: [[Amparo Soto]] (temp. 1 a 3) / [[Begoña Hernando]] (temp. 4 a 5) / [[Margarita de Francia]]
* Sr. Burns: [[Pedro Sempson]] (temp. 1 a 11) / [[Javier Franquelo]] (desde temporada 11)
* Waylon Smithers: Ángel Egido (temporadas 1 a 10) / [[Javier García]] (desde temp. 11)
* Krusty el Payaso: [[Rafael Alfonso Naranjo jr.]] / [[Abraham Aguilar]]
* Jaqueline Bouvier: [[Margarita de Francia]]
* Moe Szyslak: [[Juan Perucho (actor)|Juan Perucho]]
* Jefe Clancy Wiggum: [[Juan Perucho (actor)|Juan Perucho]]
* Ned Flanders: [[Rafael Alfonso Naranjo Jr.]] / [[Carlos del Pino]] (desde temporada 3)
* Alcalde Joe Quimby: [[Carlos del Pino]] (desde temporada 3)
* Otto: [[Claudio Serrano]] / [[Antonio Esquivas]] / [[Julio Sanchindrián]]
* Actor Secundario Bob: [[Antonio Esquivas]] / [[Juán Fernández (MAD)]]
* Lenny: [[Juán Antonio Arroyo]] / [[Javier García]] / [[Abraham Aguilar]]
* Krusty el payaso: [[Rafael Alonso SR]] / [[Abraham Aguilar]]
* Barney Gumble: [[Luis Marín]]
* Dr Hibbert: [[David García Vázquez]] (actualidad) / [[Luis Reina]] / [[Héctor Cantolla]] / [[Juán Luis Rovira]]
* Kent Brockman: [[David García Vázquez]] (actualidad) / [[Fernando Chinarro]] (varias temporadas) 
* Troy Mclure: [[David García Vázquez]] (actualidad) / [[Luis Reina]] 
* Lionel Hutz: [[David García Vázquez]] (actualidad) / [[Fernando Chinarro]] / [[Julio Sanchindrián]]
* Dependiente de comics: [[David García Vázquez]] (actualidad) / [[Carlos Ysbert]] 
* Capitan McCallister: [[David García Vázquez]]
* Abraham Simpson: [[Ángel Egido]] (temporada 1-10) / [[Julio Sanchindrián]] (desde temporada 11)
* Apu: [[Luis Reina]] (primeras temporadas) / [[Javier García]]
* Nelson Muntz: [[Laura Palacios]] / [[Chelo Vivares]] / [[Celia Ballester]]
* Reverendo Lovejoy: [[Juán Antonio Arroyo]] 
* Lou: [[Juán Antonio Arroyo]] 
* Carl: [[Juán Antonio Arroyo]] 
* Todd Flanders: [[Chelo Vivares]]
* Martin Prince: [[Chelo Vivares]] 
* Jimbo Jones: [[Alex Saudinós]]
* Kearny: [[Celia Ballester]]
* Dolph: [[Rafael Alonso Naranjo jr.]]
* Inspector Charlmers: [[Fernando Hernández]] / [[Roberto Martínez Cuenca]]
* Edna Krabapplel: [[Celia Ballester]]
* Doris, cocinera de la escuela: [[Celia Ballester]]
* Rainer WolfCastle alias McBain : [[Luis Marín]]
* Ralph Wiggum: [[Chelo Vivares]]
* Jasper, anciano amigo de Abe: [[Luis Marín]]
* Herbert Powell: [[Carlos Revilla]] / [[Roberto Martínez Cuenca]]
* Pica: [[Chelo Vivares]]
* Rasca: [[Rafael Alonso Naranjo jr.]]
* Maude Flanders: [[Laura Palacios]] / [[Chelo Vivares]]
* Señora Helen Lovejoy: [[Laura Palacios]]
* Señorita Elizabeth Hoover: [[Laura Palacios]]
* Jessica Lovejoy: [[Yolanda Mateos]]
* Agnes Skinner: [[Ana María Simón]] / Maria Luisa Rubio (temporada 14)
* Hombre abeja: [[Ángel Egido]]
* Juez Roy Snyder: [[Daniel Dicenta]] / [[Luis Marín]]
* Dr. Nick Riviera: [[Juán Antonio Arroyo]] / Javier García
* Tony El Gordo: [[Pablo Adán]] / [[Chema Lara]]
* Kang: [[Luis Marín]] / [[Miguel Zúñiga]] / [[Julio Sanchindrián]]
* Kodos: [[Salvador Aldéguer]] / [[Carlos del Pino]] / [[Juán Antonio Arroyo]]
* Kirk Van Houten: [[Antonio Villar]]
* Profesor Frink: [[Javier García]] / [[Abraham Aguilar]] / [[Antonio Villar]]
* Luann Van Houten: [[Celia Ballester]]
* Manjula Nahasapeemapetilon: [[Ana Fernández]]
* Allison Taylor: [[Sandra Jara]]
* Alex: [[Sandra Jara]]
* Sherri: [[Chelo Vivares]]
* Terri: [[Chelo Molina]]

* Las voces adicionales de la serie son de la mayor parte (más o menos un 97%) de estos actores de doblaje.


'''Información técnica'''

En España, la mayoría de los guiones han sido traducidos por [[María José Aguirre de Cárcer]].<ref name="doblaje_españa">{{cita web | url=http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=32 | título=Doblaje en España | fechaacceso=4 de septiembre | añoacceso=2008}}</ref>


Dirección y ajustación de doblaje: Carlos Revilla (hasta el año 2000) Ana María Simón


Estudio de doblaje: Abaira

=== Reparto en Hispanoamérica ===
El doblaje que se realiza en México se transmite a toda Hispanoamérica, donde muchos nombres de los personajes fueron modificados en las primeras temporadas (Maude por Magda, Carl por Carlos, etc.), aunque actualmente la mayoría ha recuperado su nombre original. Los personajes cuyos nombres son diferentes son los siguientes: Homer es Homero, el jefe Wiggum* es el Jefe Gorgory, el reverendo Lovejoy es el reverendo Alegría e Itchy y Scratchy* son Tomy y Daly.

<nowiki>*</nowiki>En algunos episodios de las primeras temporadas los nombres de los personajes destacados cambian a la versión original.

==== Temporadas 1-15 ====

* '''[[Humberto Vélez]]:''' ''Homero Simpson''; ''Abraham Simpson'' (temporada 13); ''Poochie'' (episodio [[The Itchy & Scratchy & Poochie Show|El espectáculo de Tomy, Daly y Poochie]]); Actor de doblaje para ''Papá enojado'' (episodio [[I am Furious Yellow|Papá furioso]]); Narración y Traducción verbal.
* '''[[Nancy McKenzie]]''': ''Marge Simpson'' 
* '''[[Marina Huerta]]''': ''Bart Simpson'' (Temporadas 1 al episodio [[Miracle on Evergreen Terrace]] de la temporada 9, renunció por problemas de salario).
* '''[[Maggie Vera]]''': ''Bart Simpson'' (Voz cantada en el Episodio [[All Singing, All Dancing]] de la temporada 9)
* '''[[Claudia Mota]]''': ''Bart Simpson'' (Desde el episodio [[Bart Carny]] de la temporada 9 a 15).
* '''[[Patricia Acevedo Limón|Patricia Acevedo]]''': ''Lisa Simpson'', ''Maggie Simpson'' (episodio [[Bart Vs. Thanksgiving]])
* '''[[Carlos Petrel]] (Q.E.P.D)''': ''Abraham Simpson/Abuelo Simpson'' (Temporadas 1 a 11).
* '''[[Arturo Mercado]]''': ''Abraham Simpson/Abuelo Simpson'' (Temporada 12).
* '''[[Sebastián Llapur]]''': ''Abraham Simpson/Abuelo Simpson'' (Temporadas 14 en adelante).
* '''[[Gabriel Chávez]]''': ''Charles Montgomery Burns'' 
* '''[[Octavio Rojas]]''': ''Smithers'' (Temporadas 1 a 14).
* '''[[Agustín Sauret]]''': ''Ned Flanders'', ''Seymour Skinner'' (temporadas 1-4).
* '''[[José Luis Castañeda]]''': ''Seymour Skinner'' (Temporadas 5 a 9 y 15).
* '''[[Gabriel Pingarrón]]''': ''Seymour Skinner'' (Temporadas 10 a 14).
* '''[[Anabel Méndez]]''': ''Milhouse Van Houten'' (Temporadas 1 a 7).
* '''[[Rocío Garcel]]''': ''Milhous Van Houten'' (un capítulo)
* '''[[Gisela Casillas]]''': ''Milhouse Van Houten'' (Temporadas 8-15)
* '''[[Loretta Santini]]''': ''Edna Krabappel'' 
* '''[[Nelly Horseman]]''': ''Patty Bouvier'' 
* '''[[Nelly Salvar]] (Q.E.P.D)''': ''Selma Bouvier'' 
* '''[[Felipe Preciado]]''': ''Dr. Hibbert'' 
* '''[[Gerardo Vazquez]]''': ''Dr. Hibbert'' (temporadas 11 en adelante)
* '''[[Mario Sauret]]''': ''Dr. Julio Hibbert'' (Algunos capítulos), ''Troy McClure'', ''Reverendo Alegría'' (temporadas 1-9)
* '''[[Gerardo Reyero]]''': ''Reverendo Alegría'' (temporadas 10-15)
* '''[[Mayra Arellano]]''': ''Ralph Gorgory'' 
* '''[[Laura Torres]]''': ''Martin Prince'', ''Ralph Gorgory'' (algunos capitulos)
* '''[[Sergio Bonilla]]''': ''Nelson Muntz''
* '''[[Eduardo Garza]]''': ''Nelson Muntz'' (Algunos capítulos).
* '''[[Benjamin Rivera]]''': ''Nelson Muntz'' (En el episodio ''El general Bart'')
* '''[[Federico Romano]] (Q.E.P.D)''': ''Inspector Archundia/Chalmers'' (Temporadas 4 a 15), George Bush.
* '''[[Bardo Miranda]]''': ''Barney'' 
* '''[[Tito Reséndiz]] (Q.E.P.D)''': ''Krusty''
* '''[[Herman López]]''': ''Otto''
* '''[[Alejandro Villeli]]''': ''Willie'' 
* '''[[Sergio Castillo]]''': ''Apu'' (Temporadas 1-3)
* '''[[Carlos Segundo]]''': ''Apu'' (Algunos Capítulos).
* '''[[Alfonso Mellado]]''': ''Apu'' (Temporadas 4 en adelante), ''Hombre Abejorro'', ''Alcalde Diamante'' (temporadas 1-9)
* '''[[José María Iglesias]]''': ''Mel Patiño'', ''Snake''
* '''[[Martín Soto]]''': ''Alcalde Diamante'' (Temporadas 10 a 15).
* '''[[Eduardo Borja]] (Q.E.P.D)''': ''Jefe Gorgory'' (Temporadas 1 a 10).
* '''[[Jorge Roldán]]''': ''Jefe Gorgory'' (Temporadas 11 en adelante).
* '''[[Jorge Ornelas]]''': ''Moe'' (Temporadas 5 en adelante).
* '''[[Victor Delgado]]''': ''Lenny'' (Temporadas 5 a 22).
* '''[[Alejandro Mayen]]''': ''Carl'' (Temporadas 6 en adelante).
* '''[[Guillermo Romo]]''': ''Kent Brockman'' (Temporadas 1 a 4).
* '''[[Gonzalo Curiel]]''': ''Kent Brockman'' (Temporadas 5 en adelante).
* '''[[Ángeles Bravo]]''': ''Agnes Skinner'' 
* '''[[Carlos Iñigo]]''': ''Prof. Frink''
* '''[[Benjamín Rivera]]''': ''Jimbo Jones'' 
* '''[[Guadalupe Noel]] (Q.E.P.D)''': ''Maestra Hoover'', ''Barbara Bush''
* '''[[Carmen Donna-Dío]] (Q.E.P.D)''': ''Doris la Cocinera''

=== Créditos Técnicos ===

'''Dirección de Doblaje:''' 
* Francisco Reséndez (Temporadas 1-3)
* [[Humberto Vélez]] (Temporadas 8-15)
* Patricia Acevedo (Algunos Episodios, temp. 4-8)
'''Estudio de Doblaje:'''
*''Audiomaster 3000''(temporadas 1-14)
*''Grabaciones y Doblajes Internacionales''(temporadas 15-18),
*''New Art Dub''(temporada 19-).

=== El problema del doblaje ===
Los actores de voz originales de Los Simpson fueron despedidos debido a problemas de sindicato. Luego de que la empresa Audiomaster 3000, donde se dobló la serie las primeras 14 temporadas, quebró, el doblaje de la serie quedó en la empresa Grabaciones y Doblajes Internacionales, donde se dobló la temporada 15 sin contratiempos. Al terminar el doblaje de esa temporada, los actores exigian que la empresa de doblaje firmara un contrato de exclusividad con la [[ANDA]], gremio al que pertenecian, además pidieron un aumento ya que ganaban 60 dólares por capitulo, sin embargo, debido a que la empresa se negó a dichas exigencias, los actores se declararon en huelga. Eventualmente, debido a que el problema no se solucionó, la empresa decidió despedirlos y FOX ordenó un cambio de voces. Tiempo después, los actores originales trataron, sin éxito, de boicotear la pelicula por ser doblada por los nuevos actores. La comunidad de personas que ha crecido escuchando esas voces han decidido tomar como represalia ya no ver la serie con doblaje. Al menos Humberto Vélez y Gabriel Chávez han declarado que no volverán al doblaje de la serie, incluso si FOX se los pide.

==== Temporada 16 en adelante ====
Las nuevas voces han sido criticadas entre los televidentes y los aficionados porque fue un cambio muy rotundo en Hispanoamérica.

* '''[[Víctor Manuel Espinoza]]''': ''Homero Simpson'', ''Reverendo Alegría'', ''Kent Brockman'' (solo en algunos episodios de las temporadas 16 y 23), ''Papá enojado'' (episodio [[Angry Dad: The Movie|Papá Enojado: La Película]])
* '''[[Marina Huerta]]''': ''Marge Simpson'', ''Bart Simpson''
* '''[[Nallely Solís]]''': ''Lisa Simpson'', ''Milhouse Van Houten''
* '''[[Miguel Ángel Botello]]''': ''Charles Montgomery Burns'', ''Inspector Chalmers''
* '''[[Óscar Gómez]]''': ''Ned Flanders'' 
* '''[[Gerardo Vázquez]]''': ''Seymour Skinner'', ''Dr. Hibbert'', ''Mel Patiño''
* '''[[Christian Strempler]]''': ''Jimbo Jones''
* '''[[Ricardo Mendez]]''': ''Dolph Starbeam''
* '''[[Sebastián Llapur]]''': ''Krusty'', ''Willie'', ''Profesor Frink'', ''Snake''
* '''[[Jorge Ornelas]]''': ''Moe'', ''Cletus''
* '''[[Erika Mireles]]''': ''Patty Bouvier'', ''Selma Bouvier'', ''Agnes Skinner''
* '''[[Gabriela Gómez]]''': ''Edna Krabappel'' 
* '''[[Hugo Nunez]]''': ''Nelson'' 
* '''[[Georgina Sánchez]]''': ''Martin Prince'', Voces adicionales
* '''[[Maggie Vera]]''': ''Ralph Gorgory'', Voces adicionales
* '''[[Alejandro Mayen]]''': ''Jeff Albertson'', ''Carl'', Títulos y lectura de carteles
* '''[[Luis Alfonso Padilla]] (Q.E.P.D)''': ''Lenny Leonard'' (temporadas 22-23)
* '''[[Eduardo Ramírez]]''': ''Lenny Leonard'' (desde la temporada 23)
* '''[[Gerardo García Barrera|Gerardo García]]''': ''Apu'', ''Otto'' (desde la temporada 23)

'''Créditos Técnicos:'''

* Dirección de Doblaje: '''Marina Huerta''' (temporadas 16-18), '''Gerardo García''' (temporadas 19-presente), '''Alejandro Mayen''' (temporada 20)
* Estudio de Doblaje: '''Grabaciones y Doblajes Internacionales''' (temporadas 16-18), '''New Art Dub''' (temporada 19-presente)

=== Otros ===

==== [[Idioma alemán|Alemán]] ====

* Norbert Gastell: [[Homer Simpson]], [[Herbert Powell]], [[Poochie]]
* Elisabeth Volkmann: [[Marge Simpson]], [[Selma Bouvier]], [[Patty Bouvier]] (desde la segunda temporada y hasta su muerte en 2006, hacia la mitad de la temporada 17)
* Anke Engelke: [[Marge Simpson]] (desde 2007, por el resto de la temporada 17 y en adelante)
* Angelike Bender: [[Selma Bouvier]], [[Patty Bouvier]] (desde 2007, por el resto de la temporada 17 y en adelante)
* Sandra Schwittau: [[Bart Simpson]], [[Hugo Simpson]] 
* Sabine Bolehman: [[Lisa Simpson]], [[Maggie Simpson]]
* Michael Rüth: [[Abraham Simpson]] (desde la temporada 16), [[Barney Gumble]] (desde la temporada 15), [[Hans Moleman]], [[Capitan McCallister]], [[Jasper Beardley]], [[Texano Rico]], [[Aristotle Amadopolis]], Birch Ballow, [[Actor Secundario Mel]], [[Jeff Albertson]], [[Roger Meyer Jr.]], [[Hyman Krustofky]], [[Yes-Guy]], [[Dewey Largo]]
* Reinhard Brook: [[Moe Czyslak]], [[Charles Montgomery Burns]], [[Doctor Hibbert]], [[Superintendente Charlmers]], [[Kirk VanHouten]], Dios, Tatto Guy, [[Troy McClure]], [[Artie Ziff]], [[Larry Burns]], Raphael, Dr. Loren Pryor, Clancy Bouvier, Bud Amstrong
* Fred Klaus: [[Seymour Skinner]] (Armin Tanzariam), Sheldon Skinner
* Klaus Guth: [[Seymour Skinner Verdadero]]
* Manuela Renard: [[Edna Krabbappel]], [[Maude Flanders]], [[Elizabeth Hoover]], [[Cookie Kwan]], [[Lyndsey Naegle]], [[Luanne Van Houten]], [[Helen Lovejoy]], Ms. Mellon, [[Bernice Hibbert]], Ms. Albright
* Ivar Combrinck: [[Apu Nahasapeemapetilon]], [[Reverendo Timothy Lovejoy]], [[Profesor Frink]], [[Hummelman]], [[Luigi Risotto]], [[Gil Gunderson]], [[Disco Stu]], [[Lou y Eddie]], [[Duffman]], [[Kanes y Kodos]], [[Bob Patiño]], [[Ayudante de Santa]], [[Louie]], [[Mr. Teeny]], [[Lionel Huntz]], [[Abogado de Pelo Azul]], [[Snake Jailbird]], [[Charlie]], [[Itchy]], [[Scratchy]], [[Legs]], [[Joe Quimby]], [[Jacques]], [[Marvin Monroe]], Asa, [[Lance Murdock]], [[Arnie Pye]], [[Jeremy Freeman]], José Flanders, Sr. Muntz, [[Cletus Spucler]], Frank Grimes, Charlie.
* Hans Rainer Mullen: [[Herschel Krustofsky]]
* Bernd Simon: [[Lenny Leonard]], [[Juez Snyder]], [[Drederick Tatumm]], Arthur Crandall.
* Inge Solbrig: [[Eleanor Abernathy]], [[Constance Harm]], [[Doris Peterson]], [[Brandine Spuckler]], [[Mrs Muntz]], [[Ruth Powell]], [[Jessica Lovejoy]], [[Brunella Polmerhorst]], [[Mary Bailey]], [[Mona Simpson]], Abuela Van Houten, Sra. Prince, Myra
* Tonio Von Der Meden: [[Carl Carlson]]
* Caroline Conbrinck: [[Wendell Borton]], [[Uter Zorker]], Database, Janey Powell, [[Rod y Todd Flanders]]
* Dirk Meyer: [[Nelson Muntz]], [[Jimbo Jones]], Frank Grimes Jr., Dolph Starbeam, Kearney Zzyzwicz
* Guido Ogler: [[Otto Man]]
* Werner Abrolat: [[Kent Brockman]], [[Willie MacMoran]], [[Sebastian Kobb]]
* Katherine Lopinky: La Babysitter Lucille Botz
* Manfred Herman: Leon Kompozcky, [[Anthony D´Amico]]
* Eva Maria Lahl: [[Agnes Skinner]], [[Barbara Bush]].
* Thomas Raucher: [[Rex Banner]], Bob Arnold
* Tobias Lelle: [[Sanjay Nahasapeemapetilon]], Kavi Nahasapeemapetilon, Doug
* Natascha Geisler: [[Manjula Nahasapeemapetilon]], Sherri and Terri
* Willie Robke: Don Brodka, Red Banclay
* Verno Von Kramm: Dante Calabressi, Dondellinger, Raphael.
* Michele Tichawsky: Lurleen Lumpkink, Richard, Protocolo, Lewis, Martin Prince.*
* Gernot Duda: Al Gumble, Leopoldo
* Randolph Crovert: Lile Lynley
* Willie Robke: Hank Scorpio
* Edith Snyder: Bea Simmons
* Matias Clie: Richard Dean Anderson
* Marius Claren: Billie Amstrong
* Peter Thom: Flash Bailor
* Cristoph Lindert: Harv Bannister
* Hans-George Panczak: Cyrus Simpson, Waylon Smithers Jr., Waylon Smithers Sr., Mr. BergstromD
* Gudo Hoegel: Norbert Van Houten
* Ulf-Jürgen Wagner: Sr. Prince
* Susanne von Medvey: Sra. Muntz
* Jennifer Wippich: Allison Taylor

==== [[Idioma francés|Francés]] de [[Francia]] ====

{| class="wikitable"
|- bgcolor=#FFDEAD
! Personaje
! Doblador
|-
|[[Homer Simpson]] || Philippe Peythieu
|-
|[[Marge Simpson]] || Véronique Augereau 
|-
|[[Bart Simpson]] || Joëlle Guigui 
|-
|[[Lisa Simpson]] || Aurélia Bruno
|-
|[[Abraham Simpson]] || Philippe Peythieu
|-
|[[Selma y Patty Bouvier]] || Véronique Augereau
|-
|[[Jacqueline Bouvier]] || Véronique Augereau
|-
|[[Herbert Powell]] || Patrick Guillemin y Michel Modo
|-
|[[Ned Flanders]] || Patrick Guillemin y Pierre Laurent
|-
|[[Maude Flanders]] || Régine Teyssot 
|-
|[[Milhouse Van Houten]] || Aurelia Bruno
|-
|[[Apu Nahasapeemapetilon]] || Patrick Guillemin y Pierre Laurent
|-
|[[Clancy Wiggum]] || Mitchel Modo y Gérald Rinaldi
|-
|[[Ralph Wiggum]] || Régine Teyssot
|-
|[[Dr. Hibbert]] || Michel Modo
|-
|[[Timothy Lovejoy]] || Patrick Guillemin y Pierre Laurent
|-
|[[Cletus Spuckler]] || Gilbert Levy
|-
|[[Charles Montgomery Burns]] || Michel Modo y Gérald Rinaldi
|-
|[[Waylon Smithers]] || Patrick Guillemin y Pierre Laurent
|-
|[[Lenny Leonard]] || Gilbert Levy
|-
|[[Carl Carlson]] || Patrick Guillemin y Pierre Laurent
|-
|[[Seymour Skinner]] || Michel Modo y Gérald Rinaldi
|-
|[[Edna Krabappel]] || Régine Teyssot
|-
|[[Elizabeth Hoover]] || Régine Teyssot
|-
|[[Otto Man]] || Philippe Peythieu
|-
|[[Nelson Muntz]] || Joëlle Guigui
|-
|[[Willie, el jardinero]] || Roland Timsit, Michel Modo y Gilbert Levy
|-
|[[Martin Prince]] || Régine Teyssot
|-
|[[Lionel Hutz]] || Patrick Guillemin
|-
|[[Jasper Beardley]] || Mitchel Modo
|-
|[[Tony, el gordo]] || Yves Massicotte
|-
|[[Snake Jailbird]] || Michel Modo
|-
|[[Moe Szyslak]] || Roland Timsit, Michel Modo y Gilbert Levy
|-
|[[Barney Gumble]] || Patrick Guillemin y Pierre Laurent
|-
|[[Nick Riviera]] || Gilbert Levy
|-
|[[Krusty, el payaso]] || Michel Modo y Gerald Rinaldi
|-
|[[Robert Terwilliger]] || Michel Modo
|-
|[[Cecil Terwilliger]] || Gilbert Levy
|-
|[[Sideshow Mel]] || Michel Modo
|-
|[[Kent Brockman]] || Michel Modo y Gerald Rinaldi
|-
|[[Troy McClure]] || Patrick Guillemin y Pierre Laurent
|-
|[[Rainier WolfCastle]] || Patrick Guillemin y Pierre Laurent

|}

==== [[Idioma francés|Francés]] de [[Quebec]] ====

{| class="wikitable"
|- bgcolor=#FFDEAD
! Personaje
! Doblador
|-
|[[Homer Simpson]] || [[Hubert Gagnon]]
|-
|[[Marge Simpson]] || [[Béatrice Picard]]
|-
|[[Bart Simpson]] || [[Johanne Léveillée]]
|-
|[[Lisa Simpson]] || [[Lisette Dufour]]
|-
|[[Ned Flanders]] || [[Bernard Fortin]]
|-
|[[Abraham Simpson]]|| Jean-Louis Millette y Hubert Gagnon 
|-
|[[Sr. Burns]] || [[Edgar Fruitier]]
|-
|[[Seymour Skinner]] || [[Michel Modo]]
|-
|[[Maude Flanders]] || Marcia Mitzman Gaven 


|}

==== [[Idioma japonés|Japonés]] ====

{| class="wikitable"
|- bgcolor=#FFDEAD
! Personaje
! Doblador
|-
|[[Homer Simpson]] || [[Toru Ohira]]
|-
|[[Marge Simpson]] || [[Miyuki Ichijo]]
|-
|[[Bart Simpson]] || [[Junko Hori]]
|-
|[[Lisa Simpson]] || [[Kojiro Chie]]
|-
|[[Krusty el payaso]] || [[Bin Shimada]]
|}

----

==== [[Idioma portugués|Portugués]] ([[Brasil]]) ====

{| class="wikitable"
|- bgcolor=#FFDEAD
! Personaje
! Doblador
|-
|[[Homer Simpson]] || [[Waldir Sant'anna]] (Temporadas 1-7,15-17)<br />[[Julio Cezar]] (Temporadas 8-14)<br />Carlos Alberto (Temporadas 18-)
|-
|[[Marge Simpson]] || [[Selma Lopes]] (Temporadas 1-7,13-)<br />[[Mariangela Cantú]] (Temporada 8-9)<br />[[Nelly Amaral]] Q.E.P.D (Temporadas 9-12)
|-
|[[Bart Simpson]] || [[Rodrigo Antas]]
|-
|[[Lisa Simpson]] || [[Nair Amorim]] (Temporadas 1-7)<br />[[Priscila Amorim]] (Temporadas 8-14)<br />[[Flavia Saddy]] (Temporadas 15-)
|-
|[[Milhouse]] || [[Luiz Sérgio Vieira]]
|-
|[[Seymour Skinner]] || [[Marcio Simões]]
|}

==== [[Idioma checo|Checo]] ====
* [[Homer Simpson]]: Vlastimil Berna
* [[Marge Simpson]]: Jiri Labus
* [[Bart Simpson]]: Martin Dejdar
* [[Lisa Simpson]]: Helena Štáchová
* [[Abraham Simpson]]: Dalimil Klapka
* [[Apu Nahasapeemapetilon]]: Vítězslav Bouchner
* Charles Montgomery Burns: Bedřich Šetena
* Moe Szyslak: Jan Vondráček
* Waylon Smithers: Mojmír Maděrič
* [[Barney Gumble]]: Miroslav Saic
* [[Edna Krabappel]]: Blanka Zdichyncová
* [[Seymour Skinner]]: Dalimil Klapka
* [[Ned Flanders]]: Jiří Havel
* [[Agnes Skinner|Personajes recurrentes en Los Simpson]]: Ludmila Molínová
* Artie Ziff: Davidem Silvermanem
* Carl Carlson: Jaroslav Horák
* Lenny Leonard: Josef Carda
* Clancy Wiggum: Bohdan Tůma
* Cletus Spuckler: Ivo Novák
* Lou y Eddie: Harrym Shearerem
* Jeff Albertson: Stanislav Lehký
* Joe Quimby o Alcalde Diamante: Jan Hanžlík
* Dr. Hibbert: Bohuslav Kalva
* Profesor Frink: Pavel Tesař
* Kent Brockman: Vladimír Fišer
* Bob Patiño: Jaromír Meduna
* Milhouse Van Houten: Pavel Tesař
* Mona Simpson: Petra Jindrová
* Tony, el gordo: Zdeněk Hess
* Troy Mc Clure: Miroslav Táborský
* Krusty: Jiří Bruder y Stanislav Lehký
* Willie: Zdeněk Hess
* Selma Bouvier: Jaroslava Kretschmerová
* Patty Bouvier: Zdeněk Štěpán
* Poochie: Vlastimil Bedrna
* Otto Man: Martin Janouš y Jan Vondráček

== Referencias ==
{{listaref}}

[[Categoría:Anexos:Los Simpson|Emisión]]

[[en:Non-English versions of The Simpsons]]
[[pt:Anexo:Lista de canais de televisão que apresentam The Simpsons]]