Revision 267074 of "Elementary" on eswikiquote{{referencias}}
{{Ficha de programa de televisión
| título = Elementary
| título original =
| país = Estados Unidos
| estreno = 2012
| fin =
| temporadas = 2
| creación = Robert Doherty
| reparto =
*[[Jonny Lee Miller]]: Sherlock Holmes.
*[[Lucy Liu]]: Dr Joan Watson.
*[[Jon Michael Hill]]: detective Marcus Bell.
*[[Aidan Quinn]]: capitán Tobias Gregson.
}}
'''[[w:Elementary|Elementary]]''' es una serie de televisión estadounidense creada por Robert Doherty. Se estrenó en [[CBS]] el 27 de septiembre de 2012. Se trata de una actualización contemporánea de las historias de [[Sherlock Holmes]] de [[Sir Arthur Conan Doyle]], con el detective establecido en los [[Estados Unidos]], concretamente en la ciudad de [[Nueva York]]. Está protagonizada por [[Jonny Lee Miller]] en el papel de Holmes y [[Lucy Liu]] en el de [[John Watson|Joan Watson]].
== Temporada 1 ==
=== 1x01 Pilot ===
* '''Joan:''' Salía una mujer cuando yo entraba. ¿Se han montado una fiesta?
: '''Sherlock:''' Llegamos al clímax. Encuentro el sexo repugnante, esos fluidos y esos ruidos, pero mi cerebro y mi cuerpo requieren de él para funcionar así que se lo doy si me lo pide.
* '''Joan:''' ¿Y mi padre?
: '''Sherlock:''' ¿Qué le pasa?
: '''Joan:''' ¿Cómo supo lo de su aventura?
: '''Sherlock:''' Google. No se puede deducir todo.
* '''Sherlock:''' He tenido la razón en todo.
: '''Joan:''' En realidad no. Cuando me conoció dedujo que había dejado de ser cirujana para ser acompañante al perder a alguien cercano a mi. La verdad es que...
: '''Sherlock:''' Es que cometió un error durante una operación que le costó a un paciente la vida. Lleva años de estudios ser cirujanos, por no mencionar el tremendo ego. Los cirujanos no lo dejan para ser cuidadores, los obligan a dejarlo, y sólo los obligan si cometen mala praxis. Es un tema delicado, me inventé lo de alguien cercano para no herir sus sentimientos.
: '''Joan:''' Fue muy considerado. ¿Cómo sabe que murió? ¿Que no lo dejé paralítico o en coma?
: '''Sherlock:''' La multa de aparcamiento, la de su bolso. Se la pusieron en el cruce de la 86 con la 3ª, allí sólo está el cementerio de Candem. Estaba visitando una tumba. No la de sus padres, porque Google dice que están sanos y salvos. ¿Hermanos? No. Es un cementerio de pobres. La foto de mamá y papá dice que no les falta de nada. Ningún hermano habría teminado enterrado en un sitio así, no hay ni zona de aparcamiento, de ahí la multa. Así que: una cirujana que ya no lo es, una multa junto a un cementerio para pobres y unos padres que no necesitan dinero, ¿y todo eso junto qué nos sugiere? Que visitaba la tumba del hombre al que dejó morir en la mesa de operaciones.
=== 1x02 While You Were Sleeping ===
*'''Terapeuta:''' Vamos a ir cerrando temas. En la reunión de mañana...
:'''Sherlock:''' ¡¡AMIGDALA!! ''(mira su reloj)'' Oh, las seis en punto. Excelente.
*'''Joan:''' ¿Cómo que estaba en trance?
:'''Sherlock:''' Me hipnoticé a mi mismo. Es muy sencillo. La clave es repetir una palabra. Mi palabra como habrá adivinado es "amígdala".
:'''Joan:''' ¿Se autohipnotiza en su primera reunión del grupo de apoyo?
:'''Sherlock:''' No era capaz de escuchar tantas historias tristes.
:'''Joan:''' ¡De eso se trata! Cuando estás cómodo te apetece compartir cosas.
:'''Sherlock:''' Lleva una semana conviviendo conmigo, sabe que no comparto.
:'''Joan:''' ¿Por qué no se limita a escuchar?
:'''Sherlock:''' La teoría del desván. Siempre he creído que el cerebro es como un desván, un espacio que guarda hechos. Pero como es un espacio finito, sólo almacenas en el lo necesario para tener la mejor versión de ti mismo. Es importante que no haya hechos intrascendentes. La cháchara de la reunión del grupo de apoyo, por ejemplo, quita sitio a lo trascendental. Verá. ¿Me permite? ''(coge un vaso de la terraza de una cafetería)''
:'''Cliente del bar:''' ¿Pero qué hace? ¿Está loco?
:'''Sherlock:''' Su cerebro. ''(muestra el vaso u empieza a llenarlo de un líquido)'' Datos útiles. Útiles, viscosos, de oro. La cháchara. ''(coge un vaso de agua y empieza a llenar el otro vaso hasta que el otro líquido empieza a salirse del vaso)''
*'''Sherlock:''' ¡Inspector Bell! Describiría esto como un robo con homidicio, ¿cierto?
:'''Bell:''' Sí.
:'''Sherlock:''' Se equivocaría. Es un robo ''y'' un homocidio. Conjunción, no preposición. Son dos delitos perpretados por dos autores.
*'''Joan:''' He quedado con una persona dentro de un rato. ¿Podrá ir a casa sólo?
:'''Sherlock:''' ¿Cuándo se acostó por última vez con el que ha quedado? Es obvio que es masculino y ex-amante. Se toma muchas molestias para no decir el género cuando habla de él y mira hacia otro lado al decir "persona". Y sé que ya no es su amante al fijarme en sus andares.
:'''Joan:''' ¿Mis andares?
:'''Sherlock:''' Un estudio en Bélgica prueba que el historial orgásmico reciente de una mujer se refleja en su modo de andar. El suyo indica que... hace tiempo.
:'''Joan:''' Es triste equivocarse tanto como acertar.
:'''Sherlock:''' Le aconsejo acostarse con él, le alegrará el humor.
*'''Joan:''' Su padre exige que asista a las reuniones.
:'''Sherlock:''' Acabo de hacer un hallazgo enorme y quiere que me quede en una habitación oyendo cuentos como un niño.
:'''Joan:''' Sería capaz de cualquier cosa con no aparecer por aquí.
:'''Sherlock:''' Si es lo que cree, vale, mañana vendré a dos o a diez, pero ahora tengo que detener a una asesina.
*'''Sherlock:''' Cuide bien ese gran corazón, señorita. Latirá más tiempo.
=== 1x03 Child Predator ===
*'''Joan:''' ¿No se ha vestido? Dijo que iba a venir a correr conmigo.
:'''Sherlock:''' No me acuerdo.
:'''Joan:''' ¿No ha dormido?
:'''Sherlock:''' Empecé a escarbar en un caso de asesinatos en serie sin resolver después de que se fuera a la cama, perdí la noción del tiempo. Aún no lo he resuelto, así que nada de correr, lo siento.
:'''Joan:''' Creía que estábamos de acuerdo en que el ejercicio podría ayudarle en su programa de post-rehabilitación.
:'''Sherlock:''' Cuando digo que estoy de acuerdo con usted significa que no la escucho.
:'''Joan:''' ¿Sabe qué es bueno también? El jazzercise. Le dejaré unos calentadores y una cinta, estará genial.
:'''Sherlock:''' Estoy de acuerdo.
*'''Sherlock:''' A la prensa se le podía haber ocurrido un apodo más ingenioso que "El hombre de los globos", aunque me encanta la referencia al poema de E. E. Cummings.
:'''Joan:''' Pero sólo lo ha oído por la radio, no le han llamado para el caso,
:'''Sherlock:''' Aún. El secuestro de menores y los asesinatos en serie requieren asesores psiquiátricos y un grupo operativo especial. Gregson no puede llamarma hasta que el comisionado lo apruebe, y no llega hasta las ocho y media en punto. Añada a eso tres minutos para el café, otros seis para ir al baño, debería llamarme dentro de unos... ¿quince minutos? ''(suena el teléfono)'' O antes.
*'''Sherlock:''' ''(llegan al salón, donde los padres de la víctima están hablando con un entrevistador)'' ¿Qué es eso?
:'''Bell:''' Los padres van a pedirle a ese loco que suelte a su hija.
:'''Sherlock:''' No deben.
:'''Bell:''' ¿Por qué no?
:'''Sherlock:''' Perdone, no pueden seguir.
:'''Cámara:''' Entramos en diez segundos, apartese.
:'''Sherlock:''' No lo entiende, es...
:'''Cámara:''' Diez, nueve, ocho...
:''(Sherlock va a la cocina, coge un spray y pinta con él ol objetivo de la cámara)''
:'''Sherlock:''' Dos, uno, cero. Se lo había advertido.
*'''Sherlock:''' Hola, Adam. Me llamo Sherlock. Quiero que sepas que no soy agente de la policía de Nueva York, ni soy psiquiatra. Soy la única persona con la que vas a hablar hoy... que no va a mentirte. Los que han estado aquí antes, el inspector Bell y los otros, te han dicho que el que te secuestró hace siete años era mala persona, que te hizo daño, abusó de ti... Pero ellos no conocen toda la historia. También te ha cuidado, te dio un techo, te enseñó a conducir. Te quiere. Mi padre me mandó a un internado cuando tenía solo ocho años. Era un poco "sabelotodo". ¡Bueno! Era un sabelotodo. Muchos niños del colegio la tomaron conmigo; sobre todo uno llamado Anders Larson. Durante el curso siguiente, Anders dirigió su ira contra mí de la forma más cruel que puedas imaginar. No parecido a lo que tu has vivido, desde luego, pero, quería comentártelo. Cuanto... más daño me hacía Anders, más gratitud sentía yo de que estuviera fijándose en mí, de que atormentándome intentara corregir lo que yo sabía que estaba mal dentro de mí. Un día, tras un escarmiento especialmente... "brutal" (que me dejó muy maltrecho), un profesor me preguntó "¿quién había sido?". Yo le dije que me había caído. Es curioso lo que podemos hacer por la gente que queremos.
:[...]
:'''Joan:''' No puedo imaginar por lo que están pasando. Estuvo extraordinario antes con Adam. Su historia ha sido conmovedora. ¿Era cierta?
:'''Sherlock:''' Fui a un internado.
*'''Adam:''' Es mi padre.
:'''Sherlock:''' ¿Por eso no quieres firmar el acuerdo de inmunidad?
:'''Adam:''' ¿Traicionaría a su padre?
:'''Sherlock:''' Lo traicionaría por una chocolatina, pero es mi padre, no el tuyo.
=== 1x04 The Rat Race ===
*'''Aaron:''' No sabía que habría alguien más.
:'''???:'''Ella tampoco lo sabía. Este es Aaron, del trabajo, siéntate. Esta es Joan, mi gran amiga.
:'''Joan:''' Ex-amiga.
*'''Joan:''' Y ¿va a ir vestido así?
:'''Sherlock:''' ¿Qué tiene de malo?
:'''Joan:''' Me parece que se puso esa camiseta para dormir anoche, y la gente de [[Wall Street]] es un poco más formal vistiendo.
:'''Sherlock:''' Es un disfraz. Odio a los banqueros. Han subvertido el comercio, han estado a punto de destruir la economía mundial y aún creen que porque llevan traje van a tratarlos como a gente respetable en vez de como a ladrones.
*'''Fowkes:''' El caballero con el que hablamos, el capitán Gregson, dijo que la policía no podía intervenir si Peter no llevaba desaparecido dos días. También nos dijo que usted era el investigador más perspicaz que conocía. Queremos contratarles a usted y su... socia.
:'''Sherlock:''' Guardaespaldas. Por suerte para ustedes, tengo un hueco en mi agenda. Les aplicaré la tarifa habitual de mis consultas multiplicada por doce.
*'''Joan:''' No le había visto tan feliz como en la sala de reuniones. Dominando a los amos del universo.
:'''Sherlock:''' Estoy disgustado, pude pedir mi tarifa multiplicada por veinte.
:'''Joan:''' ¿Cuál es su tarifa?
:'''Sherlock:''' No tengo. Recuérdeme poner una antes de irnos.
*'''Bell:''' ¿Está diciendo que alguien le metió a Peter ese chute? ¿Cómo? No hay signos de violencia, no puedes acercarte a alguien y clavarle una jeringuilla.
:'''Sherlock:''' Para eso necesitas que esté inconsciente primero ''(se acerca a una ensalada que hay en la mesa)''
:'''Bell:''' Vale, reconozco que nunca me han dado con un tupper de ensalada, pero seguro que no te deja inconsciente.
*'''Fowkes:''' He venido a traerle su cheque. ''(entra en la casa)'' Tenemos que hablar.
:'''Sherlock:''' ¡Adelante! ''(le sigue)'' ¿Huevos? Buscaré otro tenedor.
:'''Fowkes:''' No tengo hambre, vengo a acabar con esto.
:'''Sherlock:''' Muy sencillo, sólo debe confesar, eso nos ahorraría tiempo y problemas.
:'''Fowkes:''' ¿Tiene idea de lo que me ha hecho? ¿Sabe lo que cuesta sobrevivir en un sitio como Canon Ebersole?
:'''Sherlock:''' Bastaría con evitarle a usted.
*'''Sherlock:''' Tiene su precio.
:'''Joan:''' ¿Qué?
:'''Sherlock:''' Ver que hay un enigma en todo. En todas partes. Si empiezas a mirar no puedes parar. Lo que pasa es que la gente y las decepciones y las ilusiones que conforman las vidas de todos son los enigmas más fascinantes. Claro que no siempre pueden ser vistos así.
:'''Joan:''' Eso lleva a la soledad.
:'''Sherlock:''' Le he dicho que tiene su precio...
=== 1x05 Lesser Evils ===
*''(Aparece Sherlock estrangulando a un hombre)''
:'''Joan:''' ¿De qué lo conoce?
:'''Sherlock:''' Es la primera vez que lo veo ''(se ve que se trata de un cadáver)'' Es raro, lo sé.
*'''Sherlock:''' Le dije que no era libre de no venir a estos experimentos.
:'''Joan:''' Lo sé.
:'''Sherlock:''' No me extraña que estar aquí le resulte violento siendo una cirujana caída en desgracia.
:'''Joan:''' Estoy bien, ¿vale?
:'''Sherlock:''' Ha tenido los brazos cruzados trece de los quince minutos que llevamos aquí, una postura defensiva: intenta neutralizar las señales de malestar que emite su sistema anímico, aunque es posible que su malestar sea inconsciente y usted se crea que está bien, pero como sus ojos hacen eso que hacen cuando miente, dudo de que sea el caso.
*'''Sherlock:''' ¡Deje de fregar! ¡No toque nada más!
:'''Gura:''' ¿Quién es usted?
:'''Sherlock:''' ''(lanza una jarra de agua al suelo del pasillo)'' ¡Hay que limpiar eso antes de que alguien resbale!
*'''Carrie''': ¿Joanie?
:'''Joan:''' ¡Carrie! No sabía que trabajaras aquí.
:'''Carrie:''' ¿Cuánto ha pasado? Más de un año.
:'''Sherlock:''' El mundo es un pañuelo.
:'''Joan:''' Carrie, mi amigo Sherlock Holmes. Sherlock, la doctora Carrie Dwyer.
:'''Carrie:''' Hola, trabajabamos juntas.
:'''Sherlock:''' Es interesante que no la haya llamado "amiga", probablemente por su discusión. La ha llamado con un apelativo cariñoso y llevan sin hablar año y medio. ¿Qué las separó? ¿Un hombre, el trabajo, un escarceo sáfico fallído? Espero que sea lo último.
*'''Carrie:''' El señor Holmes, ¿no? La conocí el otro día.
:'''Sherlock:''' La amiga de Joan.
:'''Carrie:''' Me dio su dirección Bruce, el del depósito, me dijo que quizá la encontraría aquí.
:'''Sherlock:''' ¡WATSON! Visita.
=== 1x06 Flight Risk ===
*'''Joan:''' Acabo de recibir un e-mail de la secretaria de su padre.
:'''Sherlock:''' Ah, sabía que se echaría atrás.
:'''Joan:''' En realidad pregunta si podemos quedar en Lorr a las tres. Sé que tienen diferencias, pero es importante que vayamos.
:'''Sherlock:''' Pues claro, él le firma los cheques.
:'''Joan:''' ¿Puede repetirme quién le paga la casa? Se preocupa por usted, si no fuera así, no le habría llevado a rehabilitación y por supuesto tampoco me habría contratado a mí.
:'''Sherlock:''' Voy a sacarla del error en varios puntos, por favor, escuche con atención. Uno: mi padre no se preocupa por mí, actúa así por un tema de obligación familiar, que es diferente. Dos: le da igual usted y lo que piense. Verla es una formalidad. Y tres: como ya le he dicho, su insistencia es injustificada, no tiene la menor intención de presentarse.
:'''Joan:''' ¿Cómo sabe usted eso?
:'''Sherlock:''' Porque es un informal en serie. Un patológico hacedor y quebrantador de promesas, desde que yo era niño. Si me engañas una vez, la culpa es tuya...
*'''Sherlock:''' Vuelve pronto. ¿Se lo ha pasado bien con papá? Vamos, Watson, admita que era una broma bien pensada. Debía tener la certeza de que mi padre no se presentaría. Le mencioné que no aparecería, ¿no? Por curiosidad, ¿por qué no apareció ese mamón esta vez? ¿Le ha enviado un e-mail disculpándose?
:'''Joan:''' Tenía trabajo.
:'''Sherlock:''' Algo importante, ya... vieja excusa, pero efectiva.
=== 1x07 One Way to Get Off ===
*'''Joan:''' Buenos días.
:'''Sherlock:''' Lo mismo le digo.
:''(no se hablan mientras se preparan el desayuno)''
:'''Joan:'''Esto tiene que acabar. ¿Me va a hablar sólo cuando yo le hablo? Sé que le enfadó que fuera a ver a su amigo, y que me dijera que conoció a una tal Irene. Cree que me extralimité.
:'''Sherlock:''' La verdad, no he pensado mucho en ello.
:'''Joan:''' Ambos sabemos que miente. ¿Y sabe? Soy su asistente, debo romper las normas de la cortesía. La rehabilitación incluye enfrentarse a lo que nos duele. Ignorarlo no es solución.
:'''Sherlock:''' ¿Le importa mandarme un e-mail? Se me da mejor procesar la palabra escrita.
:'''Joan:''' Voy a recordárselo porque sé lo importante que es, pero si no quiere hablarme no puedo hacer nada.
:'''Sherlock:''' ''(Sherlock recibe un mensaje)'' Gregson. "Doble homicidio, necesito su ayuda".
:'''Joan:''' ¿Qué pasa?
:'''Sherlock:''' Tiene razón. La he estado ignorando. He estado de mal humor y no es forma de vivir una relación adulta. No me gustó lo que hizo pero tengo que respetar su derecho a hacerlo.
:'''Joan:''' Bien.
:'''Sherlock:''' Propondría un brindis por nuestro nuevo espíritu de colaboración, pero... se me ha olvidado traerme el café. ¿Me espera un momento?
:'''Joan:''' Claro. ''(Sherlock se levanta y se va a la cocina. En ese momento se escucha la puerta de atrás)'' ¿Sherlock?
:''(Sherlock llega al edificio del homicidio)''
:'''Gregson:''' ¿Y Watson?
:'''Sherlock:''' Se tomó la mañana libre, algo de un primo enfermo.
*'''Sherlock:''' ''(tras ignorar las llamadas de Joan, acepta responder al teléfono)'' Watson, admiro su persistencia, pero la cobertura es muy mala aquí.
:'''Joan:''' (aparece tras él) ¿En serio? Mi [[móvil]] funciona bien, tiene cuatro rayitas. ''(Sherlock cuelga)'' A ver si lo adivino. Quiere que me quede aquí mientras va a por otro café.
:'''Sherlock:''' O puede irse.
:'''Joan:''' No creo que dejarme plantada sea el enfoque más constructivo.
:'''Sherlock:''' Bueno, resolvió el problema. Es muy simple, Watson: deje de indagar sobre mí y las cosas volverán a su cauce.
*'''Gregson:''' ''(susurrando)'' ¿Sigue aquí?
:'''Sherlock:''' Sí. Quiero ver si la casa tiene sótano. Walls ha mirado al suelo tres veces desde que ha empezado a hablar. Está alterado. Lo que esconde está abajo.
:'''Gregson:''' Bien, cortaré esto y pediré una orden.
:'''Sherlock:''' Se desharía de las pruebas. ''(alzando la voz)'' ¡Señor Walls! ¿Puedo ir al excusado?
*'''Sherlock:''' Me sorprende no haberla visto hoy. Le he estado mandando mensajes cada dos horas.
:'''Joan:''' Estaba ocupada.
:'''Sherlock:''' Le he dejado orina en su cuarto.
:'''Joan:''' Espero que en una taza.
*'''Joan:''' Es increíble, aquí huele aún peor que fuera.
:'''Sherlock:''' Olor a tabaco rancio, a colonia barata... huele a desesperación existencial.
*'''Joan:''' Me voy a dormir. Que descanse.
:'''Sherlock:''' Murió.
:'''Joan:''' ¿Irene?
:'''Sherlock:''' Estábamos muy unidos. No llevé bien su desaparición. Buenas noches.
=== 1x08 The Long Fuse ===
*'''Sherlock:''' ''(señala uno de sus televisores)'' En ese. Ahí lo oí hace unas semanas. ¿Pero en qué contexto? Sí... ''(empieza a señalar televisiones mientras recuerda)'' Dibujos de un hombre esponja, noticias de deporte, enjuague bucal, Artic Blue...
:'''Joan:''' ¿Quiere decirme qué hace?
:'''Sherlock:''' El Métoco de Loci, es memotécnico. Relaciones específicas retenidas en la memoria para establecer cada lugar y recordar contenido memorístico. Si recuerdo qué había en estas seis, recordaré qué había en la séptima... Una mujer gorda, un libro de cocina insufrible, disfunción erectil, un documental de pungüinos y... ¡una tertulia! El tema era... "La protección de las ballenas". Dos invitados discutieron mucho.
*'''Sherlock:''' ¿Quiere sexo?
:'''Heather:''' ¿Cómo dice?
:'''Sherlock:''' No me estoy negando, pero ahora estoy ocupado. Podemos quedar, tal vez. Coquetea. Lo de los crucigramas. Me encuentra atractivo. El sentimiento es mutuo, la verdad. La musculatura de sus piernes sugiere cierta elasticidad, que es una gran tentación. Le advierto que toda relación entre nosotros no podrá ir mas allá de lo físico. No quiero ofenderla, no es mi forma de actuar.
=== 1x09 You Do It to Yourself ===
*'''Bell:''' Su agenda. Tal vez nos diga qué estuvo haciendo anoche.
:'''Sherlock:''' No anotaría ahí sus visitas a una sala de juego clandestina china.
:'''Bell:''' ¿Disculpe?
:'''Sherlock:''' Fue lo que hizo anoche.
:'''Bell:''' Está esperando que le pregunte por qué piensa eso... ¿Por qué piensa eso?
:'''Sherlock:''' Me alegra su pregunta, es por los treces. Su apartamento era el número 13, su número de teléfono acaba en 13 13, y eligió este despacho, 13, cuando podría haber elegido ese al otro lado del pasillo, el número 14. ¿Por qué? Porque el 14 es un número de mala suerte para los jugadores chinos. El 13 es lo contrario.
=== 1x10 The Leviathan ===
*'''Joan:''' ¡Le puse un código para que no pudiera mandar mensajes!
:'''Sherlock:''' Me contrataron para abrir ''La Leviatán''. ¿No iba a poder entrar en su teléfono?
:'''Joan:''' No conocerá a mi familia.
:'''Sherlock:''' Ah, ¿no? No lo sé... No se si podré estar dos horas sin usted mañana. Estoy sufriendo una recaída.
:'''Joan:''' ¡Oh! ¡Dice esa palabra porque sabe que no puedo dejarle sólo si dice "recaída"!
=== 1x11 Dirty Laundry ===
=== 1x12 M ===
*'''Joan:''' ¿Me explica esto? ''(sacando unas imágenes tomadas con las cámaras ocultas que Sherlock tiene por la casa)'' Me lo ha dado un amigo suyo, Tubby. ''(pausa)'' ¿No? ¿Y esto otro? Registré la asa mientras estaba fuera, he encontrado tres más. No me imagino cuántas puede haber. Es extraño, cuando me mudé aquí no me mencionó nada de su sistema de seguridad.
:'''Sherlock:''' Este es mi ''sancta santorum''. ¿Cree que no iba a tener medidas de seguridad?
*'''Joan:''' ¿A qué se refiere con que piensa torturarlo y matarlo?
:'''Sherlock:''' No creo que pudiera haber sido más claro.
:'''Joan:''' Eh, ¿no es una broma?
:'''Sherlock:''' No. Es verdad.
:'''Joan:''' ¿Cómo está tan tranquilo?
:'''Sherlock:''' Le contaré un secreto. No estoy tranquilo. Finjo estar tranquilo por fuera. Por dentro estoy inquieto. Llevo esperando este momento mucho tiempo. Un año, seis meses y veintidós días para ser exactos. Cuando la mató.
:'''Joan:''' ¿A Irene?
:'''Sherlock:''' Llevávamos juntos siete meses por entonces. No quiero aburrirla con detalles del romance. Yo estaba... sí, loco por ella. Hasta aquel momento de mi vda, las mujeres habían sido aburridas. Un modo fragante y confortable de satisfacer una necesidad. Irene era diferente.
:'''Joan:''' Se enamoraron.
:'''Sherlock:''' Antes de que la mataran, yo consumía drogas por esparcimiento. Lo hacía si estaba aburrido o si necesitaba un estímulo durante una investigación especialmente compleja. Sin Irene, perdí el control. Tomé muchos estimulantes mientras intentaba ayudar a las autoridades a identificar a M. Estuve semanas sin dormir, sí. Cuando el caso se enfrió, pasé a los opiáceos.
:'''Joan:''' Le agradezco que me lo cuente, pero ha pasado por mucho desde Londres. No dejaré que lo eche a perder por capturar a un psicópata.
:'''Sherlock:''' Creo que no lo entiende, Watson. Sin usted, nada de esto sería posible, lo que me ha ayudado a hacer estas últimas semanas, cada reunión a la que me hay llevado, cada ejercicio que me ha obligado a hacer, ha sido la preparación para este momento. No echaré a perder lo aprendido. Lo utilizo. Estoy más lúcido y centrado de lo que lo he estado nunca. Tengo una claridad de pensamiento aterradora.
:'''Joan:''' No le he ayudado para que se convierta en un asesino.
:'''Sherlock:''' Usted no sabía lo que hacía. Yo tampoco. Hasta que llegué al escenario del crímen el otro día, ví la obr de M y vi que tenía otra oportunidad.
:'''Joan:''' Por eso no quiso que le ayudara con los archivos de M. Sabía que vería el nombre de Irene y comprendería que tramaba algo. Era la única que vería la relación.
:'''Sherlock:''' Esparaba que no tuviéramos que hablar de esto. No quiero que se sienta responsable de lo que debo hacer.
:'''Joan:''' Mintió porque sabe que lo que planea está mal.
:'''Sherlock:''' Si está pensando en seguirme, se lo desaconsejo encarecidamente.
:'''Joan:''' No voy a seguirle. Pero mi obligación es llamar a Gregson.
:'''Sherlock:''' Haga lo que crea que debe hacer. Yo haré lo mismo.
*'''Moran:''' ''(viendo un partído de fútbol en casa de la mujer que va a asesinar)'' ¡Venga ya, ni la ha tocado!
:'''Sherlock:''' ''(apareciendo a su espalda)'' Hincha de Ársenal. Como si no hubiera razones suficientes para odiarte.
*'''Sherlock:''' Espero que no te importe estar bocarriba. Prefieres que tus víctimas estén bocabajo.
:'''Moran:''' ''(mira los utensilios que tiene Sherlock)'' ¿Hes decidido por dónde vas a empezar?
:'''Sherlock:''' Aún no. Esperaba usar las abejas de algún modo pero se me ocurrió que podrías ser alérgico. Después de tantas molestias no quiero que la diversión acabe pronto.
=== 1x13 The Red Team ===
*'''Joan:''' No debería usar a Clyde como pisapapeles.
:'''Sherlock:''' No creo que le importe. No la llame por su nombre. Si no, no disfrutaré de la sopa.
*'''Bell:''' Perdone. ''(tras cuatro mensajes ignorados de Sherlock, éste envía otro diciendo que ha encontrado a McClenahan)'' ¡Ha encontraso a McClenahan! ''(Sherlock llama)'' ¿Sí? ¿Cómo ha podido encontrarlo?
:'''Sherlock:''' No lo he hecho. Era para que cogiera el teléfono. ¿Los demás están a salvo?
*'''Sherlock:''' Yo no debo estar mucho tiempo en los bares.
:'''Gregson:''' No vengo a hablar de usted, si vamos a tener una conversación necesito tomarme una copa.
:'''Sherlock:''' Siento que las circunstancias me hicieran poner en peligro nuestra relación, era un precio que estaba dispuesto a pagar por la venganza. Igual que la posibilidad de ir a prisión. Pero no hubo lugar para la venganza. Por lo tanto, a nadie le beneficia que me tenga apartado de mi trabajo.
:'''Gregson:''' ¿Quién diablos es usted?
:'''Sherlock:''' ¿Cómo dice?
:'''Gregson:''' No es la persona que yo creía que era.
:'''Sherlock:''' No se como responder a eso.
:'''Gregson:''' No hay nadie en su vida que no deba estar constantemente preocupado por usted. De si está de buen humor o no. De si se va a drogar o no. De si trabajará como un audlto o si le va a dar una pataleta. ¿Sabe que? La mayoría de las veces se lo merece porque es especial. No se si es consciente, pero lo es. ¿Quiere tener casos? Tiene razón, no puedo negarme. No piense ni por un minuto que se me va a olvidar que estaba planeando matar a alguien estando yo al mando. Y no crea que volveré a confiar en usted.
:'''Sherlock:''' No debe confiar en mi para beneficiarse de mi intelecto.
:'''Gregson:''' Claro que no. Pero tengo que liberar algo que me está ahogando. ''(pega un puñetazo a Sherlock en el estómago)'' Bienvenido de nuevo.
=== 1x14 The Deductionist ===
*{{d|s=Sherlock|j=Joan|
s|Acosaba a mujeres por internet, asesinó a tres en New York y en New Yersey y antes de que lo detuvieran hace ocho años, todas las víctimas rubias y de mas de 1,70 m|
j|Lo recuerdo lo llamaban ''el pelador''|
s|Es ridículo|
j|¿Por qué es ridículo? despellejaba a la gente|
s|Es ridículo darles un apodo ingenioso, les confiere un aire de omnisciencia que no se merecen, he conocido asesinos en serie son mas aburridos que el jubileo de la reina, son retrasados y onanistas crónicos la mayoría|f= minuto 6:50}}
=== 1x15 A Giant Gun, Filled With Drugs ===
=== 1x16 Details ===
{{c|Cualquiera puede matar llegadas las circunstancias|minuto: 14:58||a=Sherlock}}
=== 1x17 Possibility Two ===
=== 1x18 Déjà Vu All Over Again ===
=== 1x19 Snow Angels ===
=== 1x20 Dead Man's Switch ===
{{c|independientemente de la fecha de comienzo de mi sobriedad, no tengo interés por las celebraciones públicas, ni por los discursos, ni por las enhorabuenas, ni por esas medallas|minuto 39:32}}
=== 1x21 A Landmark Story ===
=== 1x22 Risk Management ===
=== 1x23 The Woman ===
*'''Irene:''' ¿Sabes? Es gracioso. Cierro los ojos, intento imaginarme a Moriarty y veo a alguien muy parecido a tí. Creo que tú también. Si no estuvieras empeñado en verlo como un enemigo, sería tu amigo.
*'''Sherlock:''' ¿Por qué matarme ahora y no entonces?
:'''Proctor:''' ''(tira la puerta de una patada, mientras Sherlock grita de dolor en el suelo)'' Porque seguía ordenes. Moriarty dijo que no le hiciera daño. Pero hace unas horas, ella ordenó que me mataran.
:'''Sherlock:''' ¿Ella?
:''(suenan varios disparos. Proctor cae al suelo, disparado por Irene)''
:'''Irene:''' ¿No hubieras preferido huir conmigo cuando pudiste?
:'''Sherlock:''' Moriarty.
=== 1x24 Heroine ===
*'''Irene:''' Esta no es la forma ni el momento en que hubiera querido presentarme ante tí. Pero Proctor forzó las cosas.
:'''Sherlock:''' Todo es una trampa. ¿Quien... quien era el hombre con el que hablé por teléfono que decía ser Moriarty?
:'''Irene:''' Uno de mis lugartenientes. Durante años ha interpretado el papel con gran acierto. La mayoría de las veces para proteger mi identidad. Otras, porque yo sospechaba que un posible cliente podría ser reacio a mi sexo. Como si las mujeres no asesinaran.
:'''Sherlock:''' ¿Y si no te creo?
:'''Irene:''' No quieres creerme. Aún así, tu legendario poder de observación te dice a gritos que te estoy diciendo la verdad.
:'''Sherlock:''' ¿Por qué ibas a hacerlo? Seducirme y hacerme creer que te habían matado.
:'''Irene:''' Tú eres el detective, dímelo tú.
:'''Sherlock:''' Debí interrumpir alguno de tus planes mientras trabajaba en Scotland Yard.
:'''Irene:''' Varios de mis planes. Una serie de asesinatos que había planeado meticulosamente.
:'''Sherlock:''' Así que fue un castigo.
:'''Irene:''' Mi primera intención fue matarte. Callada. Discretamente. Pero cuanto más te conocía más curiosidad tenía. Por fin parecía haber una mente que rivalizaba con la mía, algo demasiado complicado y demasiado hermoso para destruirlo sin un análisis meticuloso. Así que ideé el modo de estudiarte en tu propio entorno.
:'''Sherlock:''' Y te convertiste en Irene.
:'''Irene:''' Imagina mi sorpresa cuando vi lo mucho que tníamos en común.
:'''Sherlock:''' Tengo tanto en común contigo como un escarabajo.
:'''Irene:''' Entiendo por qué piensas así. Sé lo orgulloso que te sientes de ser singular pero la verdad es que percibo lo mismo que tú. Te entiendo. El mundo es muy aburrido, ¿no? Mirar a un hombre y saber sus secretos.
:'''Sherlock:''' ¿Dices que somos iguales?
:'''Irene:''' Digo que soy mejor. Y por eso te dejé vivo en Londres. No eras la amenaza que pensé que serías. Así que concluí el experimento y volví a mis negocios. Tú acabaste demostrando ser inferior al esconderte tras una jeringuilla.
:'''Sherlock:''' ¿Por qué reapareciste en Nueva York?
:'''Irene:''' Me enteré de tu milagrosa recuperación y sentí curiosidad de ver cómo te iba.
:'''Sherlock:''' Sandeces. Volver a mí es un riesgo que sólo correrías si temieras que fuera a estropear alguno de tus planes. Por eso querías que abandonara el país contigo, ¿Verdad?
:'''Irene:''' No has cambiado. Miras a la gente y ves enigmas. Yo veo rivalidad. ¿Tú? Eres un juego que siempre gano.
:'''Sherlock:''' Será mejor que me mates, porque sea lo que sea lo que quieras hacer, te detendré.
:'''Irene:''' NUnca te mataría. Ni en un millón de años. Quizá no seas tan extraordinario como crees, pero eres un hombre de gran arte y yo amo el arte. Lo que sí puedo hacer... lo que voy a hacer, es hacerte daño. Más del que te he hecho. Tengo reservas de creatividad que ni siquiera he empezado a desplegar. Por favor. Por tu propio bien. Déjame ganar.
*'''Sherlock:''' Y como descubridor de la especie, el privilegio de bautizarla, es mío. Quiero presentarle a la "Euglassa Watsonia".
:'''Joan:''' ¿La ha bautizado con mi nombre? ''(mira la colmena)'' Una abeja lleva mi nombre...
:'''Sherlock:''' Habrá docenas más en una hora. Si quiere puedo avisarla cuando nazcan.
:'''Joan:''' No hace falta. Voy a quedarme a mirar.
== Temporada 2 ==
=== 2x01 Step Nine ===
*'''Cura:''' Encomendamos a Dios Todopoderoso a nuestro hermano Warren Pendry. Tierra a la tierra, cenizas a las cenizas, polvo al polvo. Que el señor lo bendiga y lo guarde, que el señor le muestre su rostro y le de...
:'''Lestrade:''' Si el señor tiene algún sentido, pateará a Warren Pendry en su trasero lo enviará a un lugar muy cálido.
*'''Sherlock:''' ¿Tienes pasaporte vigente?
:'''Joan:''' Sí. ¿Por qué?
:'''Sherlock:''' Antes de venir a Nueva York, trabajé con el Inspector Lestrade en Scotland Yard. Acabo de ser informado que se se ha metido en un problema. Necesita mi ayuda. Para dársela, tú y yo tendremos que viajar a Londres.
*'''Joan:''' ¿Estás seguro que quieres que yo vaya?
:'''Sherlock:''' Bueno, sin ti, la aerolínea podría sentarme al lado de una persona obesa mórbida. O un niño. O un niño obeso mórbido.
:'''Joan:''' Cuando empecé a trabajar contigo, mencionaste que dejaste Londres en desgracia. ¿Has pensado en cómo será cuando regreses?
:'''Sherlock:''' Soy un hombre diferente ahora, Watson. Es una ciudad diferente. Londres siempre es una ciudad diferente.
*'''Mycroft:''' ¿Puedo ayudarla?
:'''Joan:''' ¿Greezer Bob?
:'''Mycroft:''' No. ¿Le importaría explicar qué está haciendo en mi casa?
:'''Sherlock:''' ''(bajando las escaleras del 221B)'' Watson, nuestro descanso tendrá que esperar. Necesitamos localizar... Dios... mío. Mycroft.
:'''Mycroft:''' ¿No ha pasado tanto tiempo, verdad?
:'''Joan:''' ¿Alguien podría explicar qué está pasando aquí?
:'''Sherlock:''' Gordito, ésta es Watson. Watson, éste es Gordito.
:'''Mycroft:''' Yo diría que he adelgazado bastante. ¿Tú no?
:'''Sherlock:''' ¿Banda gástrica?
:'''Mycroft:''' Ejercicio.
:'''Sherlock:''' El ejercicio requiere energía y ambición. Algo que nunca has tenido.
:'''Mycroft:''' Señorita Watson. Encantado de conocerle. Soy Mycroft. Mycroft Holmes. Soy el hermano de Sherlock.
*'''Sherlock:''' No puedo creer que mi padre diera la 221B a Mycroft. Él sabe lo mucho que este sitio significa para mí.
:'''Joan:''' Es su edificio, Sherlock. Puede hacer lo que quiera. Francamente, estoy más interesada en el hecho de que nunca mencionaras que tenías un hermano.
:'''Sherlock:''' ¿Por qué habría de hacerlo? ¿Porque es familia? Nuestra relación es enteramente genética. Es una vergüenza.
:'''Joan:''' Aparentemente tu padre no piensa igual. ¿Es por eso que no te gusta? ¿Porque se lleva bien con tu padre?
:'''Sherlock:''' No me gusta porque es un vago. Y nunca se ha esforzado por nada.
*'''Sherlock:''' ¿Qué has hecho con mis cosas?
:'''Mycroft:''' Tiendas de caridad.
:'''Sherlock:''' Bromeas.
:'''Mycroft:''' Intenté localizarte varias veces en Nueva York para hacer arreglos. Nunca te pusiste en contacto conmigo.
:'''Sherlock:''' Estaba en rehabilitación.
:'''Mycroft:''' ¿No tienen teléfonos en rehabilitación?
*'''Sherlock:''' ¿Has estado hablando con Mycroft?
:'''Joan:''' Sí, quiere llevarme a cenar.
:'''Sherlock:''' Pretende llevarte a la cama. En venganza por mis desventuras con su prometida.
:'''Joan:''' Desventuras no es la palabra que yo usaría.
:'''Sherlock:''' Te atrae Mycroft. ''(pausa)'' No, no es así. Tiene cierto sentido. Es transferencia clásica. No te acostarías con él. Psicológicamente hablando, estarías acostándote conmigo. Seguramente pensaste en eso. No puedes acostarte conmigo. Somos compañeros de negocios y eres mi ex acompañante de sobriedad. Pero puedes acostarte con una versión barata de mí, y ese es Mycroft.
*'''Joan:''' Hemos estado aquí por más de cuatro horas. ¿Estás seguro de que no estás usando esto como una excusa para que no tenga que salir a cenar con tu hermano?
:'''Sherlock:''' Decidí que no tengo problemas con eso.
:'''Joan:''' ¿Con qué, cenar?
:'''Sherlock:''' Con el sexo por venganza. Sois adultos. Podéis hacer lo que os plazca. Incluso podría ser bueno para ti; despejar la mente.
*'''Mycroft:''' Hay algo que quería hablar en privado contigo. Pensé que sería una conversación mejor lubricada con buena comida y un buen vino. Yo... ayer le mentí a Sherlock cuando le dije que había perdido peso haciendo ejercicio. La verdad es que...
:'''Joan:''' Estuviste enfermo. Noté las cicatrices en tu muñeca esta mañana. ¿Reacción adversa al injerto? ¿Tuviste un trasplante de médula ósea en algún momento en los últimos... dos años?
:'''Mycroft:''' Si no supiera que eres una ex-cirujana, diría que has estado pasando mucho tiempo con mi hermano. Eso era lo que realmente quería discutir contigo esta tarde: tiempo con mi hermano. Tienes razón, desde luego, sobre todo. Estuve enfermo, bastante enfermo. Cuando no estaba vomitando, me encontraba propenso a la reflexión. Caí en cuenta de que el único arrepentimiento que tengo en la vida era el estado de mi relación con Sherlock. No le había preguntado para saber si sería compatible. Verás, ni siquiera le he dicho que estuve enfermo. Y conforme mi condición mejoraba, decidí que me las arreglaría para un acercamiento. Alguna manera de mejorar las cosas. Pero entonces, por supuesto, él apareció ayer en mi puerta, y yo simplemente... caí en los viejos hábitos. Tú, obviamente, eres amiga de Sherlock. Como lo mencione, Sherlock nunca tuvo ningún amigo. Muchos colegas, nunca un amigo... hasta ti. Quiero saber cómo lo lograste. Quiero saber... ¿cómo se convierte uno en amigo de Sherlock Holmes?
*'''Sherlock:''' Mira, te debo una disculpa... por no protegerte cuando trabajábamos juntos.
:'''Lestrade:''' ¿Protegerme de qué?
:'''Sherlock:''' De ser el centro de atención.
:'''Lestrade:''' Esos fueron algunos de los mejores días de mi carrera. Ya sabes, mi nombre estaba en los periódicos, mi rostro en la televisión. Todo el asunto fue, fue...
:'''Sherlock:''' ¿Intoxicante?
:'''Lestrade:''' Sí, bueno, iba a decir que fue todo lo que soñé sobre ser policía, pero eso también, sí.
*'''Sherlock:''' De acuerdo, Gordito, hagamos esto rápido. Watson y yo tenemos un avión que tomar. Dijiste que era urgente.
:'''Mycroft:''' Toma asiento, ¿quieres? Solo será un momento. Te mentí el otro día, cuando te dije que había dado todas tus cosas a la caridad. Están en un almacén. Justo ahí, detrás de esa puerta.
:'''Sherlock:''' Apuesto que esperabas que te lo agradeciera, ¿no es así?
:'''Mycroft:''' Bueno, eres afortunado de que no se las haya dado a la policía. Tu colección incluye, entre otras cosas, una cabeza reducida real, lo que parece ser un autentico Picasso y una serie entera de libros sobre cómo hacer bombas en casa.
:'''Sherlock:''' Es extraordinario. Eres demasiado vago hasta para mantener una estratagema adecuada.
:'''Mycroft:''' No vamos a pelear, Sherlock. No importa cuánto lo desees.
:'''Sherlock:''' Algo está mal. Estás demasiado calmado.
:'''Mycroft:''' La otra noche durante la cena, busqué un poco de asesoramiento en Joan sobre cómo era la mejor manera de comunicarme contigo.
:'''Sherlock:''' ¿Y por qué demonios querrías hacer eso?
:'''Mycroft:''' Ella me dijo que cuando alguien tiene algo que decirte, uno realmente debe asegurarse de que estás escuchando. ''(Mycroft saca un detonador del bolsillo y hace estallar el contenido del almacén)'' Libros sobre construir bombas. Considero que ahora estamos en paz. Lo que significa que puedo decirte que te perdono. Por todo. Que tengas un buen viaje de vuelta a las colonias. Y que sepas que ahora que las cosas son diferentes entre nosotros.
=== 2x02 Solve for X ===
=== 2x03 We are Everyone ===
{{Copyright-TV}}
== Véase también ==
*[[Sherlock Holmes]]
*[[Sherlock Holmes (serie 1984)]]
*[[Sherlock]]
[[en:Elementary (TV series)]]All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://es.wikiquote.org/w/index.php?oldid=267074.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|