Difference between revisions 900364 and 978322 on eswikisource

{{encabezado|[[Tao Te King]]|[[Lao-Tsé]]}}
== Xia pian ==
=== Capítulo 1 (第一章) ===
{{tabla traducción/zh
|
<poem>道可道,非恆道;
名可名,非恆名。
無,名天地之始;
(contracted; show full)El Tao, pues, es grande y el Cielo es grande.
La Tierra es grande y también lo es el Hombre.
En el Universo hay cuatro cosas grandes,
y el Hombre es una de ellas.
El Hombre fluye de la Tierra.
La Tierra fluye del Cielo.
El Cielo fluye del Tao.
El Tao fluye por s
ií mismo.
</poem>
}}

=== Capítulo 26 (第二十六章) ===
{{tabla traducción/zh
|<poem>
重為輕根,
(contracted; show full)[[es:Tao Te King]]
[[fi:Tao-te-king]]
[[fr:Tao Te King]]
[[it:Tao Te Ching]]
[[ko:도덕경]]
[[pt:Tao Te Ching]]
[[vi:Đạo Đức kinh]]
[[zh:老子 (匯校版)]]