Difference between revisions 24921790 and 24921820 on frwiktionary

{{voir|racise}}
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Participe passé adjectivé de ''{{lien|raciser|fr}}''.

=== {{S|adjectif|fr}} ===
{{fr-accord-rég|ʁa.si.ze|ms=racisé}}
'''racisé''' {{pron|ʁa.si.ze|fr}}
# Victime de [[racisation]], d’un processus d’[[assignation]] d’une personne à un groupe humain basé sur des critères subjectifs.
#* '' Le « whitesplaining » par exemple, s’applique lorsqu’une personne non-'''racisée''' explique ce qui est raciste et ce qui ne l’est pas à une personne '''racisée'''.'' {{source|[http://lesglorieuses.fr/project/mecsplication/ ''Les mecsplications, vous connaissez ?''], lesglorieuses.fr, 31 mars 2016}}
# Victime de [[racisme]], de [[discrimination]] (définition du Robert 2019). 

=== {{S|nom|fr}} ===
{{fr-accord-rég|ʁa.si.ze|ms=racisé}}
'''racisé''' {{pron|ʁa.si.ze|fr}} {{m}}
# {{en particulier}} Qui n’est pas [[blanc#Adjectif|blanche]], en parlant d’une personne.
#* ''"'''Racisé'''" (c’est-à-dire non blanc), "inclusif" (qui garantit que personne ne soit exclu par la norme dominante), "intersectionnel" (au croisement de plusieurs luttes), "cisgenre" (dont le genre ressenti correspond à celui de sa naissance)…'' {{source|1={{périodique|auteur=Anne Rosencher|titre=Les risques du politiquement correct|journal={{w|L'Express}}|date=10 octobre 2017|texte=https://www.lexpress.fr/actualite/societe/les-risques-du-politiquement-correct_1950917.html}} }}
#* Acception souvent employée dans un contexte de militantisme politique. ''[Les mots employés par certains militants] consistent en des termes scientifiques et techniques débarrassés de leurs significations indésirables et dont on prend soin d’oublier le sens premier. Prenons pour exemple le terme « racisé.e.s ». A l’origine, un concept sociologique, utile à l’étude du racisme structurel mais qui, une fois entré dans la novlangue ordinaire, brille de sa nouvelle indigence. Des « personnes racisées » aux « '''racisés''' », la novlangue substantive le lexique universitaire, essentialisant par là même le mot qui devait non seulement éviter ce piège mais rendre dicible la réalité sociale du racisme. De fait, dans sa nouvelle acception, le mot ne renvoie plus au processus de racisation mais réduit la personne à une identité fixe, à « l’être racisé.e ». Autrement dit, on ne se fait pas raciser, on est un ou une racisé.e.'' {{source|1= {{périodique |auteur=Sarah-Jane Fouda |titre=Non-souchiens ou racisé.e.s : la novlangue des dévots de la race |journal={{w|Le Monde}} |date=26 décembre 2017 |texte=https://www.lemonde.fr/afrique/article/2017/12/26/non-souchiens-ou-racise-e-s-la-novlangue-des-devots-de-la-race_5234542_3212.html}} }}

==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
{{trad-fin}}

=== {{S|verbe|fr|flexion}} ===
{{fr-verbe-flexion|raciser|pp=oui}}
'''racisé''' {{pron|ʁa.si.ze|fr}}
# ''Participe passé masculin singulier de'' [[raciser]].

=== {{S|anagrammes}} ===
* [[caries]], [[cariés]]
* [[craies]]
* [[écries]], [[écriés]]
* [[écrisé]]
* [[rescia]]
* [[sciera]]