Difference between revisions 2433097 and 2455658 on glwiki{{Artigo principal|Ovo (alimento)}} O que segue recolle unicamente información diversa sobre a pegada do ovo (e indirectamente, algunha da galiña) na cultura popular e na literatura oral galegas. Toda esta información recóllese de diferentes traballos etnográficos –xerais a toda Galicia ou localizados nun ámbito xeográfico máis concreto-, dicionarios, refraneiros, cantigueiros, etc. ==Etnografía== (contracted; show full) Finalmente, se un nigromante quere crear un demo familiar para os seus maleficios, ten que coller un ovo dun galo negro e fecundalo repetidas veces co sangue do seu [[dedo|dedo maimiño]] da man esquerda (V. Risco). ==Fraseoloxía== ===Refraneiro=== {{AP|Refraneiro galego sobre o ovo}} [[Ficheiro:Chicken eggs.jpg| thumbminiatura|''Onde a galiña pon os ovos, alí se lle van os ollos'']] * A galiña da miña veciña pon máis ovos cá miña. * A galiña enriba do ovo, e o cutreño enriba do ouro. * A galiña nada no xaneiro pon o ovo no colmeiro. * A galiña no xaneiro pon no colmeiro. * A galiña non pon do galo senón do papo. * A galiña non pon polo galo, senón polo papo. * A galiña polo pico pon. (contracted; show full) * O cariño que che teño/ e mais o que che hei de ter/ cabe na casca dun ovo/ e mais non a ha de encher. * Os amores de un casado/ son coma un ovo sen sal,/ coma unha mazá sombriza/ que non sabe ben nin mal. * Se queres falar comigo/ e queres non verme torto,/ hasme andar, miña pequena/ como a galiña cos ovos. * Teño unha pita podeira/ que pon tres ovos no día,/ mais se me puxera catro/ millor conta me faría. ===Adiviñas=== [[Ficheiro:Egg.jpg| thumbminiatura|... O '''[[Ovo (alimento)|ovo]]''']] * A miña nai é tartamuda,/ o meu pai é cantador;/ teño branco o meu vestido/ e marelo o corazón. * Antre dúas paredes brancas/ hai unha frol amarela/ que se pode presentare/ diante do rei de Castela. * Augas claras,/ fontes amarelas;/ casas caladas,/ ninguén vive nelas. * Barril, barrilote,/ sen tampa e sen batoque. * ¿Cal é a cousa, cal é ela,/ que é branca e, caíndo no chan,/ fica amarela?. (contracted; show full) * VALLADARES NÚÑEZ, M. (1884): "Diccionario Gallego-Castellano", en SANTAMARINA, Antón (ed. e dir.) (3ª ed. 2004)(2000-2004): ''Diccionario de diccionarios''. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza & Instituto da Lingua Galega. * ZAMORA MOSQUERA, F. (1972): ''Refráns e ditos populares gallegos''. Vigo: Galaxia. {{Etnografía galega}} [[Categoría:Etnografía galega|ovo]] All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://gl.wikipedia.org/w/index.php?diff=prev&oldid=2455658.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|