Difference between revisions 3993547 and 4635179 on glwiki{{Título en cursiva}} {{Libro | nome = O estranxeiro | título orixinal = ''L'Étranger'' | tradutor = [[Valentín Arias]] | imaxe = [[Ficheiro:Camus23.jpg|200px]] | descrición da imaxe = Edición en francés de ''L'Étranger'' | autor = [[Albert Camus]] (contracted; show full)a máis e agárrao polo pescozo, dando así a entender que pouco lle importa cal sexa a resolución do xuíz e reafirmando esa actitude impasible e apática que foi mostrando ó longo de toda a obra. Ó día seguinte, cando soa a sirena, el sabe que chegaba a súa hora. Foi condenado á guillotina. Aquel foi o único momento no que Meursault mostrou os seus sentimentos, ou mellor dito, fixo uso deles, pensando na súa nai. Pero o único que desexaba realmente eran os berros da multitude no momento da súa execución. == CuriosidadeAdaptacións == * Foi levada ó cine por [[Luchino Visconti]] en [[1967]] aínda que sen moito éxito. * Os [[irmáns Coen]] inspiráronse nesta obra para facer o seu filme "The Man Who Wasn't There" ([[2001]]). * O grupo inglés [[The Cure]] dedicoulle a canción "[[Killing an Arab]]" a este libro. * ⏎ == Traducións ==⏎ Foi traducida a corenta idiomas, entre as que se atopa o [[esperanto]].⏎ ⏎ == T A tradución ó galego == Foi traducido ó galego porrealizouna [[Valentín Arias]] e publicado poouse enr [[Edicións do Cumio]] en [[1991]]. {{Control de autoridades}} {{ORDENAR:estranxeiro}} [[Categoría:Obras narrativas en francés]] [[Categoría:Obras literarias de 1942]] [[Categoría:Obras traducidas do francés ao galego]] All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://gl.wikipedia.org/w/index.php?diff=prev&oldid=4635179.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|