Difference between revisions 4031072 and 4031073 on glwiki

{{Artigo principal|Ovo (alimento)}}
O que segue recolle unicamente información diversa sobre a pegada do ovo (e indirectamente, algunha da galiña) na cultura popular e na literatura oral galegas. Toda esta información recóllese de diferentes traballos etnográficos –xerais a toda Galicia ou localizados nun ámbito xeográfico máis concreto-, dicionarios, refraneiros, cantigueiros etc.

== Etnografía ==
Tradicionalmente considerouse [[pecado]] botar no lume as cascas dos '''[[Ovo (alimento)|ovos]]''', por crer que se utilizaron no martirio de [[Lourenzo (mártir)|San Lourenzo]]. Outros autores atribúen este costume a un vello culto ó [[lume]], protector dos fogares, ó que non se podía ofender botándolle cousas de refugallo. De aí a frase ''se hei come-los ovos, que é o millor, non lle hei da-las cascas, que é o pior''.

(contracted; show full)
* Que os galos, cando van vellos (hai quen concreta en sete anos de idade), poñen un único ovo, semellante en todo ó das galiñas pero de non máis de 2 cm. Nuns sitios, deste ovo nace un [[escorpión]], para outros unha [[cobra]] ou o mesmo [[basilisco
 (mitoloxía)|basilisco]], animal ponzoñoso por excelencia na imaxinación popular. 
:O [[Benito Xerónimo Feijoo e Montenegro|padre Xerónimo Feijoo]] negaba este último extremo, pero admitía que os galos vellos puxeran tal ovo: 
(contracted; show full)
* VALLADARES NÚÑEZ, M. (1884): "Diccionario Gallego-Castellano", en SANTAMARINA, Antón (ed. e dir.) (3ª ed. 2004)(2000-2004): ''Diccionario de diccionarios''. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza & Instituto da Lingua Galega.
* [[Federico Zamora Mosquera|ZAMORA MOSQUERA, Federico]] (1972): ''Refráns e ditos populares gallegos''. Vigo: Galaxia.

{{Etnografía galega}}

[[Categoría:Etnografía galega|ovo]]