Difference between revisions 17506 and 17507 on gomwiki

== ०३ जाणा जा देवाक तुज्या - फादर जेरी सीकुएरा ==

'''Know your God'''

तुका देवाची पुरी जाणवाय म्योतली आनी सगल्या तुज्या काल्जान, मनान आनी अतम्यान तूं देवाचो मोग करतलो. देव तुज्या सांगाताक सदामकाल आसा हें सत तुका कळीद जातलें.

देवान ताका म्हळें, हांगा लागीं सरनाकाय, तुज्या   काड, कित्याक तूं आसाय तो जागो पवित्र. त्या फुडें म्हळें, हांव तुज्या बापायचो देव, आब्रा-हामाचो देव, इजाकाचो देव, जाकबाचो देव. [http://www.archgoadaman.org/bible/14/Sut/3 '''''Suttka   3 : 5 - 6'''''  ]


You will have the full knowledge of God and you will be able to love your God, with all your heart, mind, soul and spirit. God is with you always, this is the truth you will know.

“God said to Moses, ‘I am who I am’. God also said to Moses, ‘Thus you shall say to the Israelites,

The Lord, the God of your ancestors, the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob, has sent me to you: This is my name forever, and this is my title for all generations.” – Exodus. 3:14-15


== देव आसा ? -  Is there God ? : ==

'''सुटका अवेस्वर ३ : १३  १५  ~  Exodus Ch. 3 : 13 – 15'''

१३ मयजेसान देवाक म्हळें, जर हांव इसरायेलाच्या पुतां-धुवां-शीं वचून अशें सांगीत जाल्यार: तुमच्या पुर्वजानच्या देवान म्हाका तुमचेशीं धाडला. पूण ताचें नांव कितें काय म्हण तीं म्हजे कडे विचारतीत जाल्यार, हांव तांकां कितें म्हण सांगूं? १४ आनी देवान मयजेसाक म्हळें, '''जो आसा तो हांव'''! त्या भायर आनींक-उय ताणें म्हळें, इसरायेलाच्या पुतां-धुवांक तुवें अशें सांगूंक जाय: '''जो आसा''' हाणें म्हाका तुमचेशीं धाडला. १५ आनी देवान मयजेसाक आनींकउय सांगलें, तुवें इसरायेलाच्या पुतां-धुवांक अशें सांगूंक जाय: सर्वेस्पर, तुमच्या पुर्वजांचो देव, आब्राहामाचो देव, इजाकाचो देव, आनी जाकबाचो देव, हाणें म्हाका तुमचेशीं धाडला. सदां सर्वदां हें म्हजें नांव; ह्याच नांवान पिंडकेच्यो पिंडका म्हाका उलो मारतल्यो.

13 “But,” said Moses to God, “if I go to the Israelites and say to them, ‘The God of your ancestors has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ what do I tell them?” 14God replied to Moses: '''I am who I am'''. Then he added: This is what you will tell the Israelites: '''I AM''' has sent me to you. 15 God spoke further to Moses: This is what you will say to the Israelites: The LORD, the God of your ancestors, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you. This is my name forever; this is my title for all generations.


== देव खंय ना ! -  Where God is not present ! : ==

'''धर्मदुतांचो इतिहास अवेस्वर १७ : २४ - २६  ~  Acts of the Apostles Chp. 17 : 24-26'''

२४ संवसार आनी ताचे भितर आसा तितलेंय रचलां तो देव, सर्गाचो आनी पृथुमेचो धनी जावन, मनशांच्या हातांनीं बांदलोल्या मंदीरांत रावना, २५ न्हय म्हण कित्याचीच आपणाक गरज आसा म्हण मनशांची सेवा-चाकरी तो घेना; उरफाटीं, सगळ्यांक जिवीत आनी स्वास आनी सगळ्यो वस्तु दिता तो तच. २६ आकखी पृथूं भरूंक एकाच मनशा थावन सगळें मनशाकूळ ताणें उत्पन केलें. ह्या भायर, एक-एक राष्ट्र कीतलो काळ तोगचें तें ताणें थारायलां आनी त्या-त्या राष्ट्राच्या देसाक शिमो घाल्यात.

24The God who made the world and all that is in it, the Lord of heaven and earth, does not dwell in sanctuaries made by human hands,  25 nor is he served by human hands because he needs anything. Rather it is he who gives to everyone life and breath and everything. 26He made from one- the whole human race to dwell on the entire surface of the earth, and he fixed the ordered seasons and the boundaries of their regions


'''मार्क अवेस्वर १३ : १ - २  ~  Mark Chapter 13 : 1 – 2'''

१ आनी तो देवमंदीरांतलो भायर सरुन वेतासताना, ताच्या शिसांतल्यां एकल्यान ताका म्हळें: गुरूजी, केदे व्हडले फातर पळे आनी केद्यो बांदावळी! २ जाप दीवन जेजून ताका म्हळें: ह्यो व्हडल्यो बांदावळी तूं पळेताय न्हय? तांचो फातरार फातर उरचो ना, सगळें घर्टाण जातलें!

1As he was making his way out of the temple area one of his disciples said to him, “Look, teacher, what stones and what buildings!”  2Jesus said to him, “Do you see these great buildings? There will not be one stone left upon another that will not be thrown down.”


'''इजायास अवेस्वर ६६ : १ - २  ~  Isaiah Ch. 66 : 1 – 2''' 

१ सर्वेस्पर अशें म्हणटा: सर्ग म्हजें शिंवासन आनी पृथूं म्हज्या पायांची मणय; तर कसलें म्हण घर तूं म्हाका बांदून दिशी? हांवें विसव घेवपाक कसलो म्हण जागो म्हाका तयार करुन दिशी? २ ह्यो सगळ्यो वस्तु हांवेंच केल्यात, आनी त्यो सगळ्यो म्हज्योच! म्हणटा सर्वेस्पर. पूण जीं कोण खालत्या मनाचीं आनी खंतीभरीत काळजाचीं, जीं म्हज्या उतराक भिडेवन कांपतात, असल्या मनशांचे वाटेन म्हजे दोळे अडन वेतात.

1  Thus says the LORD: The heavens are my throne, the earth, my footstool. What house can you build for me? Where is the place of my rest? 2 My hand made all these things when all of them came to be—oracle of the LORD. This is the one whom I approve: the afflicted one, crushed in spirit, who trembles at my word


'''धर्मदुतांचो इतिहास अवेस्वर ७ : ४७ - ५०  ~  Acts of the Apostles Ch. 7 : 47 – 50'''

४७ पूण हें मंदीर सलोमनान ताका बांदलें. ४८ तरीपुण भव-वरतो देव मनशांच्या हातांनीं बांदलोल्या मंदीरांनीं रावना, कित्याक प्रवादी अशें म्हणटा: ४९ सर्ग म्हजें शिंवासन आनी पृथ्वी म्हज्या पायांची मणय: कसलें म्हण मंदीर तुमी म्हाका बांदशात? अशें म्हणटा सर्वेस्पर. व हांवें विसव घेवनचे खातीर कसलो म्हण जागो तुमी म्हाका तयार करशात? ५० ह्यो सगळ्यो वस्तु म्हज्या हातान रचल्यात कि ना?

47But Solomon built a house for him. 48Yet the Most High does not dwell in houses made by human hands. As the prophet says: 49‘The heavens are my throne, the earth is my footstool.What kind of house can you build for me? says the Lord, or what is to be my resting place? 50Did not my hand make all these things?’

'''स्ततरांचें पुस्तक अवेस्वर ११५ : ३ – 8  ~  Psalms Ch. 115 : 3 – 8'''

३ सर्गार आनी पृथुमेर आमचो देव आपणाक जाय तें सगळें करता. ४ पूण तांच्यो मूर्ती रूप्या-भांगाराच्यो, मनशांच्या हातांनीं घडलल्यो. ५ तांकां तोंड आसा, पूण वाचा ना; दोळे आसात, पूण दिष्ट ना! ६ कान आसात खरें, आयकुंक मात जायना; नाक आसा, पूण उंगतले कशे?
७ हातांनीं तांच्यान आफडूंक नजो, पायांनीं चलूंक जायना, गळयांतलो कसलोच आवाज भायर सरना! ८ मूर्ती करतात तीं मूर्तीं सारकींच, आनी तांचेर विस्वास दवरतात तींय तशींच.

3 Our God is in heaven and does whatever he wills. 4 Their idols are silver and gold, the work of human hands. 5 They have mouths but do not speak, eyes but do not see. 6 They have ears but do not hear, noses but do not smell. 7 They have hands but do not feel, feet but do not walk; they produce no sound from their throats. 8Their makers will be like them, and anyone who trusts in them.


'''जुयावं अवेस्वर २ : १९  – 20  ~  John Ch. 2 : 19 – 20'''

१९ तांकां परतीपाळ करुन जेजून म्हळें: हें देवमंदीर तुमी मोडात, आनी तीन दिसांनीं हांव तें नव्यान बांदून दितां. २० जुदेवांनीं ताका म्हळें: हें देवमंदीर बांदूंक सवेचाळीस वर्सां लागलीं आनी तीन दिसांनीं तें तूं नव्यान बांदतलय?

19Jesus answered and said to them,  “Destroy this temple and in three days I will raise it up.” 20The Jews said, “This temple has been under construction for forty-six years,  and you will raise it up in three days?”


'''रोमकारांक पत्र अवेस्वर १ : २१ - 23  ~  Romans Ch. 1 : 21- 23'''

२१ कित्याक म्हळ्यार, देवाक वळखुन-उय फावो तो मान ताणीं ताका दिंवक ना. ताचे उपकार-उय ताणीं आटोंवक नांत; पूण तांचें सगळें चिंतोपूच हॉलकें-पलकें जालें आनी तांचें अक्कल-नासललें गिन्यान काळोखांत बुडलें. २२ आपुण शाणीं म्हण दाखोंवक सोदतात, पूण खरें म्हळ्यार तीं पिशीं; २३ आनी अविनाशी देवाची म्हयमा सोडून, विनाशी मनशांचें, सुकण्यांचें, चौपाई मोनजातींचें आनी सरपांचें रूपणें ताणीं धरलें.

21for although they knew God they did not accord him glory as God or give him thanks. Instead, they became vain in their reasoning, and their senseless minds were darkened. 22While claiming to be wise,  they became fools 23and exchanged the glory of the immortal God for the likeness of an image of mortal man or of birds or of four-legged animals or of snakes.


== देव कितें जावन आसा ? - What is God ? ==

'''जुयावं अवेस्वर १ : १८  ~  John Ch. 1 : 18'''

१८ देवाक कोणें कदींच पळेवंक ना; पूण जो बापाच्या गोपांत आसा, त्या एकल्याच पुतान ताची वळोख दिल्या.

18 No one has ever seen God. The only Son, God,  who is at the Father’s side, has revealed him.


'''१ जुयावं अवेस्वर ४ : १२  ~  1 John Ch. 4 : 12'''

१२ देवाक कोणेंच कदींच पळेवंक ना. पूण आमी एका-मेकाचो मोग केलो जाल्यार, देव आमचे सवें जियेता आनी ताचो मोग आमचे सवें संपादणेक पावला.

12 No one has ever seen God. Yet, if we love one another, God remains in us, and his love is brought to perfection in us.


=== उजवाड  - Light : ===


==== १ जुयावं अवेस्वर १ : ५   ~  1 John Ch. 1 : 5 ====

५ ताचे कडसो आमी आयकला आनी तुमकां आमी परगट करतांव तो संदेश हो: देव म्हळ्यार उजवाड आनी ताचे सवें कसलोच काळोख ना.

5 Now this is the message that we have heard from him and proclaim to you: God is light,  and in him there is no darkness at all.


==== जुयावं अवेस्वर ८ : १२  ~  John Ch. 8 : 12 ====

१२ उपरांत जेजून नव्यान लोका कडे उलोवन म्हळें: "हांव संवसाराचो उजवाड. म्हजो पाटलाव करतात तीं काळोखांत चलचीं नांत, पूण तांकां जिविताचो उजवाड आसतलो."

12Jesus spoke to them again, saying, “I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness, but will have the light of life.”


==== मातेव अवेस्वर ५ : १४  ~   Mathew Ch. 5 : 14 ====


१४ तुमी संवसाराचो उजवाड. दोंगराच्या माथ्यार बांदललें शार लिपन उरना.

14 You are the light of the world. A city set on a mountain cannot be hidden.


==== जुयावं अवेस्वर १ : ९  ~   John Ch. 1 : 9 ====

९ खरो उजवाड म्हळ्यार सब्द: संवसारांत येतल्या समेस्त मनशांक, तच उजवाड दिता.


9 The true light, which enlightens everyone, was coming into the world.


=== अथमो  – Soul  : === 


==== जुयावं अवेस्वर ४ : २४  ~ John Ch. 4 : 24 ====


२४ देव आत्मो, आनी ताच्या भजपियांनीं, ताका आत्म्यान आनी सतान भजूंक जाय.

24God is Spirit, and those who worship him must worship in Spirit and truth


==== मोग  - Love  : ====

==== १ जुयावं अवेस्वर ४ : १६  ~  1 John Ch. 4 : 16 ====


१६ देव आमचो मोग करता, हो मोग आमी वळखून घेतला आनी ताचेर आमी भावार्थ ठेवला. देव म्हळ्यार मोगूच! जीं कोण मोगांत जियेतात, तीं देवा सवें जियेतात आनी देव तांचे सवें जियेता.


16 We have come to know and to believe in the love God has for us. God is love, and whoever remains in love remains in God and God in him.

== पळेयात ==


[http://www.youtube.com/watch?v=EG7nLStaQYY जाणा जा देवाक तुज्या - फादर जेरी सीकुएरा]

== भायळो आधार आनी गुंतन्नी ==

[http://www.dmsworld.in/index.php/product-catalog/talk-dvd दिविज्ञ मिस्सियन सौंस्था,  मुलकी,  कर्नाटक]



[[Category:!Main category]]

[[Category:Fr Jerry Sequeira ache Retir (Discourse)]]