Difference between revisions 7570 and 7585 on iswikisource<noinclude><pagequality level="1" user="Snaevar" /><div class="pagetext"><div align="center">IV</div> </noinclude><div align="center">IV</div>⏎ og varð svo ekki meira úr því. — Merkilegt er það aö BEspóliín ekki virðist hafa þekkt söguna, aöð minnsta kosti hefur hann ekki i árbókum sínum tilfært neitt um víg Pjeturs hirðstjóra, og eru þó ekki mörg hirðstjóravígin á IÍslandi, ekki heldur um bardagann milli Englendinga og Frakka fyrir Látrabjargi, nje sendiförina til Bessastaða og það sem í 3. parti sögunnar er sagt um Tyrki þar, en alt þetta hefði hann líklega notað ef hann hefði þekkt bókina. AÁ 19. öldinni fengust nokkrir við ritið. íÍ Konunglega bókasafninu í Khöfn er til dönsk þýðing (hdr. Nj T kgl. Saml. 2077 a, sjá skrá Dr. Káålunds, bls. 289—90), en hún endur í 16. kap. fyrsta partsins, og er full af misskilningi og vitleysum; hún hefur því aldrei verið gefin út. Heyrt hef jeg sagt að Páll heitinn Briem amtmaður hafi haft í hyggju að gefa söguna út, en orðið að hætta við það. PÞá gerði Valdimar Ásmundsson ritstjóri útdrátt úr sögunni, og birti í blaði sínu Fjallkonunni 4. árg. 1887. Ólafur Davíðs- son birti í Sunnanfara V, 37 — 38 frásögn Jóns um viðræðu sína og Jóns Halldórssonar við Kristján 4. (hjer bls. 49—50) og um íÍslendinga í Höfn (hjer bls. 33—34). Dr. Jón PÞor- kelsson landsskjalavörður gaf út kaflana um Tyrkjaránið (III. partur, k. 2—6) í »Tyrkjaránið á íÍslandi 1627. Sögu- félag gaf út. KviRvík 1906-09«, bls. 200—316. Árið 1905 kom út fj'yrsti partur bókarinnar í danskri þýðingu eftir mig: Jon Olafssons Oplevelser som Boøsseskytte under Chri- stian IV. Nedskrevne af ham selv. I Oversættelse ved S. Blöndal. Udgivne af Julius Clausen og P. Fr. KRist. G-yl- dendalske Boghandel, Nordisk Forlag (Koøbenhavn 1905), V + 244 bls. 8°<sup>0</sup>, og er sú þýðing 1. bindi í ritsafninu »Memoirer og Breve« sem þeir Julius Clausen bókavörður og P. Fr. FiRist ofursti gefa út. Athugasemdirnar voru lang- nflestar eftir þá útgefendurna, jeg ritaði líka stuttan for- mála og ýmsar athugasemdir um það er IÍsland snerti. AÁrið 1 907 kom svo siðari hlutinn : Jon Olaf ssons Oplevelser som Ostindiefarer under Christian IV. Nedskrevne af ham selv. I Oversættelse ved S. Blöndal. Udgivne af Julius Clausen og P. Fr. Rist. Gyldendalske Boghandel, Nordisk <noinclude><references/></div></noinclude> All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://is.wikisource.org/w/index.php?diff=prev&oldid=7585.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|