Difference between revisions 367989 and 387470 on itwikivoyage

{{Frasario}}
Il '''Greco''' è una delle lingue Indo-Europee più antiche e meglio documentate.

[[Immagine:Flag of Greece.svg|thumb|200px|right|Bandiera ellenica]]
[[Immagine:Greek costumes children DSC04313.jpg|thumb|200px|right|Bambini in costume tradizionale greco all'apertura della XXVIII edizione dei Giochi Olimpici, svoltisi ad Atene del 28 agosto 2004.]]
[[Immagine:Flag of Cyprus.svg|thumb|200px|right|Bandiera [[Cipro|cipriota]].]]

(contracted; show full)

;Siamo due persone più un ragazzino di 7 anni.
:Ειμαστε δύο άτομα συν ενα παιδάκι εφτά χρώνων.
:'''I'''maste dh'''ì'''o '''à'''toma sin '''è'''na ped'''à'''ki eft'''à''' chr
on'''ò'''non.

;Allora avete bisogno di una doppia. Aggiungerò un letto per il ragazzo.
:Τότε χρειάζεστε δίκλινο. Θα προσθέσω ενα κρεβάτι γιά το παιδί
:T'''ò'''te chri'''à'''zeste dh'''ì'''klino. Tha prosth'''è'''so '''è'''na krev'''à'''ti yi'''à''' to pedh'''ì'''.

;I vostri passaporti, per favore. 
:Τα διαβατήρια σας, παρακαλώ.

;Ecco il mio passaporto e (quello) di mia moglie.
:Ορίστε, το διαβατήριο μου και της γυναίκας μου.

;Bene. Avete bagagli con voi?
:Μάλιστα. έχετε πράματα μαζί σας;

;Venite, vi faccio vedere la stanza 
:Ελάτε να σας δείξω το δωμάτιο

;Ha vista sul mare.
:Εχει θέα προς την θάλασσα.

;La colazione è servita dalle sette fino alle nove.
:Το πρωινό σερβιρεται από τις εφτά έως τις εννιά

;(A) che ora andrete via domani?
:Τι ώρα θα φύγετε αύριο;

;Andremo via a mezzogiorno.
:Θα φύγουμε μεσημέρι

;Buonasera. Ho prenotato una stanza a nome di Paolo Rossi.
:Καλισπέρα σας. Εχω κλείσει ένα δωματιο στο όνομα Παυλο Ρόσσι

----
----


=== <center>Al ristorante </center> ===
: Στο Εστιατώριο
: Sto Estiat'''ò'''rio
----
==== <center>'''Nomenclatura'''</center> ====
{|
|- bgcolor="cedff2"
!width="33%"|
(contracted; show full)[http://el.wiktionary.org/wiki/Κύρια_Σελίδα Wikilessico]

{{-}}
{{IsIn|Lista dei frasari}}
{{PortalLink|Portale:Grecia}}
[[Categoria:Frasari|Greco]]
[[Categoria:Grecia]]
[[wikipedia:lingua greca]]