Revision 72872 of "平家物語 祇王" on jawikibooks[[文学]]>[[古典文学]]>[[日本の古典]]>[[平家物語]] __NOTOC__ ==原文== ===第一節=== 入道相国かやうに天下をたなごころににぎり給ふ間、世のそしりをもはばかり給はず、不思議の事をのみし給へり。 たとへば、そのころ、京中に白拍子の上手、祇王、祇女とておととい有り。これはとぢといふ白拍子の娘なり。姉の祇王を、入道相国最愛せられければ、妹の祇女をも世の人もてなす事かぎりなし。母とぢにもよき家つくりてとらせ、毎月百石百貫をぞ贈られける。家のうち富貴にして楽しき事かぎりなし。 そもそも我朝に白拍子の始まりける事は、昔、鳥羽の院の御宇に、島の千歳、和歌の前、これら二人が舞ひいだしけるなり。初めは水干に、立烏帽子、白鞘巻をさいて舞ひければ、男舞とぞ申しける。然るを中ごろより烏帽子、刀をばのけられ て、水干ばかりを用ひたり。さてこそ「白拍子」とは名づけけれ。 ===第二節=== 祇王が幸のめでたき事を、京中の白拍子ども伝へ聞きて、うらやむ者もありけり。そねむ者もありけり。うらやむ者どもは、 「あなめでたの祇王が幸や。同じ遊女の者とならば、誰もみな、あのやうにこそ有りたけれ。いかさまこれは、祇といふ文字をついて、かやうにめでたきやらん。いざ、我等もついてみむ」 とて、或は「祇二」とつき、或は「祇二」とつき、「祇福」「祇徳」といふも有り。ねたむ者は、 「なにとて文字にはよるべき。さいはひは先の世のむまれつきにこそ有るなれ」 とて、つかぬ者もおほかりけり。 ===第三節=== かくて三年と申すに、京中に又白拍子の上手一人出できたり。これは加賀の国の者なり。名をば仏とぞ申しける。年十六とぞ聞こえし。 「昔よりおほくの白拍子の有りしかども、かかる舞はいまだ見ず」 とて、京中の上下もてなす事なのめならず。仏御前申しけるは、 「我天下に聞こえたれけども、当時さしもめでたう栄えさせ給ふ、太政入道殿へ召されぬ事こそ本意なけれ。遊び者のならひ、何かは苦しかるべき。推参して見ん」 とて、あるとき西八条へぞ参じける。人参りて、 「当時都に聞こえ候ふ仏御前こそ参りて候へ」 と申しければ、入道、 「なんでう、さやうの遊び者は、人の召しに従ひてこそ参れ、左右なう推参するやうや有る。其上、祇王が有らん所へは、神といもいへ、仏ともいへ、かなふまじきぞ。とくとく罷り出でよ」 とぞ宣ひける。 ===第四節=== 仏御前、すげなう言はれ奉りて、すでに出でんとしけるを、祇王、入道殿に申しけるは、 「遊び者の推参は、常のならひにてこそさぶらへ。其上年もいまだを幼なうさぶらふなるに、適々思ひたちて参りてさぶらふを、すげなう仰せられて返させ給はん事こそ不便なれ。いかばかりはづかしく、かたはらいたくさぶらふらん。我たてし道なれば、人の上ともおぼえず。たとひ舞を御覧じ、歌をこそ聞こしめされずとも、御対面ばかりはさぶらひて、返させ給はんは、ありがたき御情にてさぶらふべし」 と申しければ、 入道、「いでいでわごぜが、我御前があまりに言ふ事なれば、見参してかへさむ」 とて、御使をたてられたり。仏御前、すげなう言はれ奉りて、すでに車に乗りて出でけるが、召されて帰り参りたり。 ===第五節=== 入道出であひ対面して、 「今日の見参有るまじかりつるを、祇王が何と思ふやらん、余りに申しす すむる間、かやうに見参しつ。見参するほどにては、いかでか声をも聞かでは有るべき。今様一つうたへかし」 仏御前、「承りさぶらふ」とて、今様一つぞうたうたる。 ''君を始て見る折は 千代も経ぬべし姫小松'' ''御前の池なる亀岡に 鶴こそむれゐてあそぶめれ'' と、おし返しおし返し、三返うたひすましたりければ、一門の人々耳目をおどろかし、入道相国もおもしろげに思ひ給ひて、 「わごぜは、今様は上手なり。この定にては舞もさだめてよかるらむ。一番見ばや。鼓打ち召せ」 とて召されけり。鼓打たせて一番舞うたりけり。 ===第六節=== 仏御前は髪姿よりはじめて、みめかたち世にすぐれ、声よく、節も上手なりければ、なじかは舞も損ずべき。心も及ばず舞ひすましたり。君が代をももいろといふうぐひすの声の響ぞ春めきにける とうたひて踏みめぐりければ、入道相国、舞にめで給ひて、仏に心をうつされけり。仏御前申しけるは、 「こはされば、何事さぶらふぞや。もとよりわらはは推参の者にて、出だされ参らせさぶらひつるを、祇王御前の申し様にてこそ召し返されてさぶらふに、かやうに召しおかれさぶらひなば、祇王御前の思ひ給はんずる心のうちこそはづかしうさぶらふへ。はやはやいとまを賜はりて出ださせ給へ」 と申しけれども、入道、 「全てその儀有るまじ。、但、祇王が有るをはばかるか。その儀ならば、祇王をこそ出さめ」 と宣ふ。仏御前申しけるは、 「それ又、いかでかさる事さぶらふべき。諸共に召しおかれんだにも、心ううさぶらふに、祇王御前を出だされまゐらせて、わらは一人召し置かれ参らせなば、いとど心憂くさぶらふべし。おのづから後までも忘れぬ御事ならば、召されて又は参るとも、けふのいとまを賜はらん」 とぞ申しける。入道、 「すべてその儀有るまじ。祇王とくとくまかり出でよ」 と御使かさねて三度までこそたてられけれ。 ===第七節=== 祇王、もとより、思ひまうけたる道なれども、さすが昨日と今日は思ひよらざりしに、いそぎ出づべきよし、しきりに宣ひける間、掃き、のごひ、塵ひろはせ、出づべきにこそさだまりけれ。 一樹の陰に宿りあひ、同じ流れを結ぶだに、別れの道は悲しきならひなるに、いはんやこれは、この三年がほど住みなれし所なれば、名残も惜しく悲しくて、かひなき涙ぞこぼれける。さてしも有 るべき事ならねば、「いまはかう」とて出でけるが、「なからんあとの形見にもや」と思ひけん、障子に泣く泣く、一首の歌をぞ書きつけける。 ''萌え出ずるも 枯るるも同じ 野辺の草 いづれか秋に あはではつべき'' さて、車に乗つて宿所に帰り、障子のうちに倒れ臥し、唯泣くよりほかの事ぞなき。母や妹これを見て、「いかにや、いかにや」と問ひけれども、とかうの返事にも及ばず。具したる女に尋ねてぞ、去事有りとも知りてけり。 さるほどに、毎月贈られたりける百石百貫も、今はとどめられて、いまは仏御前のゆかりの者ぞ、始て楽しみ栄えける。京中の上下、 「祇王こそ入道殿のいとま賜はりて出でたるなれ。いざや、見参してあそばん」 とて、或は文をつかはす人もあり、或は使をたつる者も有り。祇王さればとて、今更人に見参して遊びたはぶれべきに有らず」 とて、文をとり入るる事もなし。まして使にあひしらふまでもなかりけり。これにつけても悲しくて、涙にのみぞ沈みける。 ===第八節=== かくて今年も暮れぬ。あくる春のころ、入道相国、祇王がもとへ使者をたてて、 「いかに祇王。その後なにごとか有る。さては仏御前のあまりにつれづれげに見ゆるに、なにかくるしかるべき、参りて今様をもうたひ、舞なんどをも舞うて、仏なぐさめよ」 とぞ宣ひける。祇王御返事に及ばず、涙をおさへて臥しにけり。入道かさねて、使をたて、 「祇王、など返事をばせぬぞ。参るまじきか。参るまじくはそのやうを申せ。浄海がはからふむね有り」 とぞ宣ひける。 ===第九節=== 母のとぢ、これを聞きて、 「いかにや、祇王御前。ともかうも御返事を申せかし。かやうにしかられ参らせんよりは」 と言へば、祇王涙をおさへて申しけるは、 「参らんと思ふ道ならばこそ、やがて参るとも申さめ。参らざらんもの故に、何と御返事を申すべしともおぼえず。このたび『召さんに参らずは、はからふむね有り』と仰せらるるは、都の外へ出出さらるるか、さらずは、命を召さるるか、この二つには、よも過ぎじ。たとひ命を召さるるも惜しかるべき我身、嘆くべきに有らず。一度憂きものに思はれまゐらせ、二たびむかふべきに有らず」 とて、なほ返事を申さず。母とぢかさねて教訓しけるは、 「天が下に住まん者は、ともかうも入道殿の仰せをば背くまじき事に有るとぞ。男女の縁宿世、いまに始ぬ事ぞかし。千年万年と契れども、やがて離るる事も有り。あからさまとは思へども、ながらへは、つる仲も有り。世に定めなきは男女のならひなり。それに、我御前は、三年まで思はれまゐらせたれば、ありがたき御情にこそ有れ。このたび召さんに参らねばとて、命を召さるるまではよも有らじ。都のほかへぞ出だされんずらん。たとへ都を出ださるるとも、我御前たちは年若ければ、いかならん岩木のはざまにても、すごさん事やすかるべし。但、我身年老い、よはひおとろへて、都のほかへ出だされなば、ならはぬひなの住まひこそかねて思ふに悲しけれ。唯われを都のうちにて住みはてさせよ。それぞ今生、後生の孝養にて有らんずる」 と言へば、祇王、憂しと思ひし道なれど、親の命をそむかじと、泣く泣く出でたちける心のうちこそ無慚なれ。 ==現代語訳== ===第一節=== All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://ja.wikibooks.org/w/index.php?oldid=72872.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|