Difference between revisions 1480106 and 1482419 on jvwikiPanganggé {{PAGENAME}}, '''[[Wikipedia:Sugeng rawuh|Sugeng rawuh]] ing Wikipédia Basa Jawi!''' Sawetawis pranala (''link'') punika saged panjenengan pirsani, utaminipun kagem panganggé ingkang taksih énggal ing [[Wikipedia]]: *[[Wikipedia:Miwiti kaca enggal|Miwiti kaca enggal]] *[[Wikipedia:Nyunting kaca|Caranipun nyunting artikel]] *[[Wikipedia:Paugeran maringi asma artikel|Pitedah maringi asma artikel ingkang saé]] (contracted; show full) :{{ping|Ilham151096}} Mohon maaf Pak, pendaftaran WikiNusantara 2019 saat ini sudah ditutup. Mungkin Bapak bisa mencoba lagi tahun depan. [[Panganggo:Wirjadisastra|Wirjadisastra]] ([[Parembugan Panganggo:Wirjadisastra|rembugan]]) 12 Maret 2019 14.33 (UTC) :: Oke. Makasih infonya. [[Panganggo:Ilham151096|Ilham151096]] ([[Parembugan Panganggo:Ilham151096|rembugan]]) ⏎ ⏎ == Tipe kapal == Pak, kalau bisa tipe [[:id:Kapal tempur|Battleship]], [[:id:Kapal tempur pesawat terbang|Aviation battleship]], [[:id:Kapal tempur cepat|Fast battleship]], [[:id:Kapal induk|Aircraft carrier]], [[:id:Kapal induk lapis baja|Armored aircraft carrier]], [[:id:Kapal induk ringan|Light aircraft carrier]], [[:id:Kapal perawat kapal selam|Submarine tender]], [[:id:Kapal induk pesawat laut|Seaplane tender]], [[:id:Kapal induk kawal|Escort Aircraft Carrier]], [[:id:Kapal penjelajah berat|Heavy cruiser]], [[:id:Kapal jelajah pesawat terbang|Aviation cruiser]], [[:id:Kapal penjelajah ringan|Light cruiser]], [[:id:Kapal penjelajah torpedo|Torpedo cruiser]], [[:id:Kapal pelatihan|Training cruiser]], [[:id:Kapal perusak|Destroyer]], [[:id:Kapal perusak kawal|Destroyer Escort]], [[:id:Kapal selam|Submarine]], [[:id:Kapal selam induk|Submarine Aircraft Carrier]], [[:id:Kapal perbaikan|Repair ship]], [[:id:Kapal pengisian bahan bakar|Fleet oiler]], [[:id:Kapal suplai makanan|Food supply ship]], [[:id:Kapal serbu amfibi|Amphibious assault ship]], [[:id:Kapal pertahanan pesisir|Coastal Defense ship]], [[:id:Kapal monitor|Monitor ship]], dan [[:id:Kapal penjelajah lapis baja|Armored cruiser]] juga dibuatkan artikelnya tersendiri mumpung lagi ada kompetisi [[Wikipedia:Wiki21]]. Salam. [[Panganggo:Veracious|Veracious]] ([[Parembugan Panganggo:Veracious|rembugan]]) 7 Mèi 2019 04.51 (UTC) :Waduh banyak sekali. Saya carikan padanannya dulu saja ya. Mungkin untuk sementara jangan dibuat pranala dulu. [[Panganggo:Wirjadisastra|Wirjadisastra]] ([[Parembugan Panganggo:Wirjadisastra|rembugan]]) 7 Mèi 2019 05.17 (UTC) {{Ping|Veracious}} Usulan padanan Jawa untuk kosakata kemaritiman. * Destroyer = Prau panumpes * Battleship = Prau perang * Fast battleship = Prau perang rikat * Cruiser = Prau dlajah * Aircraft cruiser (aviation battleship, aviation cruiser) = Prau dlajah palwa udara * Heavy cruiser = Prau dlajah abot * Light cruiser = Prau dlajah ènthèng * Torpedo cruiser = Prau dlajah torpédho * Training cruiser = Prau dlajah gladhèn * Armored cruiser = Prau dlajah lapisan * Carrier = Prau pamotan * Aircraft carrier = Prau pamotan palwa udara * Armored aircraft carrier = Prau pamotan palwa udara lapisan * Light aircraft carrier = Prau pamotan palwa udara ènthèng * Escort aircraft carrier = Prau pamotan palwa udara iringan * Submarine aircraft carrier = Prau pamotan palwa udara silem * Submarine = Prau silem * Tender = Prau panjurung * Submarine tender = Prau panjurung prau silem * Seaplane tender = Prau panjurung palwa udara sagara * Escort = Prau iringan * Destroyer escort = Prau iringan prau panumpes * Repair ship = Prau pangrukti * Replenishment oiler = Prau pangisi lenga * Food supply ship = Prau kundha pangan * Amphibious assault ship = Prau serang amfibi * Coastal defense ship = Prau pangayom pasisir * Monitor ship = Prau pamawang [[Panganggo:Wirjadisastra|Wirjadisastra]] ([[Parembugan Panganggo:Wirjadisastra|rembugan]]) 7 Mèi 2019 07.02 (UTC) ---- Mantap pak, beberapa usulan/komentar dari saya: * Bila '''Battleship''' menjadi "Prau perang", lalu bagaimana dengan ''warship''? Di Wiki Bahasa Indonesia sendiri ''warship'' = "kapal perang" dan ''battleship'' = "kapal tempur". Hmm, saya akan coba berikan gambaran... {| class="wikitable" |+ ! colspan="4" |Perang Dunia (World War) |- |Pertempuran A |Pertempuran B (Battle of B) |Pertempuran C |Pertempuran D |} <br /> {| class="wikitable" ! colspan="4" |Kapal Perang (warship) |- |Kapal perusak |Kapal tempur (battleship) |Kapal selam |Kapal induk |} Singkatnya, "battle" merupakan turunan dari "war". (maaf kalau agak membingungkan) * '''Carrier'''. Maaf, "pamotan" itu artinya apa ya? Apakah "pembawa" atau "induk"? (saya gak ketemu di internet) * '''Tender'''. Maaf, "panjurung" itu artinya "penyumbang" ya? (dilihat dari [[:wiktionary:jv:panjurung|wiktionary]]) * '''Submarine tender''' (menunggu tanggapan anda mengenai '''Tender''') * '''Seaplane tender''' (menunggu tanggapan anda mengenai '''Tender''') * '''Submarine aircraft carrier''' sebaiknya menjadi "Prau silem pamotan palwa udara", karena ini kapal selam yang bisa membawa pesawat layaknya kapal induk, bukannya kapal induk yang bisa menyelam. wkwkwk * '''Destroyer escort''' sebaiknya menjadi "Prau panumpes iringan". Karena tugas kapal ini adalah untuk mengawal/mengiring kapal lain. * '''Repair ship''' (menunggu tanggapan anda mengenai '''Tender''') * '''Coastal defense ship''' (menunggu tanggapan anda mengenai '''Tender''') * '''Monitor ship''', walau tidak ada masalah dalam terjemahannya, saya sarankan menjadi "Prau monitor". Masalahnya adalah tipe ini dinamai dari kapal [[:en:USS_Monitor|USS Monitor]] sehingga tidak bisa diubah. Dari interwiki halaman [[:id:Kapal monitor]] pun terlihat bahwa dalam wiki bahasa lain tetap mempertahankan kata "monitor"-nya (kecuali bahasa Tionghoa). Oh iya, ini juga berlaku untuk "Prau dreadnought" yang dinamai dari [[:en:HMS Dreadnought (1906)|HMS Dreadnought]]. Ditunggu komentar baliknya, terima kasih. [[Panganggo:Veracious|Veracious]] ([[Parembugan Panganggo:Veracious|rembugan]]) 7 Mèi 2019 10.56 (UTC) {{ping|Veracious}} Untuk ''warship'' saya usul '''prau pralaga'''. Makna '''pralaga''' itu perang besar. '''Pamotan''': tempat untuk memuat sesuatu. '''Panjurung''': bantuan, pertolongan, dukungan, namun kalau ambigu dengan sumbangan (bukan penyumbang) bisa pakai kata '''pangrumat''' yang artinya pemeliharaan. ''Monitor ship'' boleh-boleh saja diterjemahkan jadi '''prau monitor'''. Untuk ''destroyer escort'' bisa diterjemahkan '''prau panumpes iringan''' (mungkin saya yang salah memahami tadi). ''Submarine aircraft carrier'' bisa '''prau silem pamotan palwa udara'''. [[Panganggo:Wirjadisastra|Wirjadisastra]] ([[Parembugan Panganggo:Wirjadisastra|rembugan]]) 7 Mèi 2019 11.56 (UTC) :Kata '''lapis''' dalam bahasa Jawa ternyata sudah bermakna ''lapis baja'' sehingga "armored" cukup diterjemahkan '''lapisan''' saja karena sudah berarti ''berlapis baja''. [[Panganggo:Wirjadisastra|Wirjadisastra]] ([[Parembugan Panganggo:Wirjadisastra|rembugan]]) 7 Mèi 2019 14.43 (UTC) ---- * '''Battleship''': hmm, saya lihat di Wiki Bahasa Sunda, pertempuran = perang -> [[:su:Perang_Surabaya]]. Tetapi bila saya lihat [[Perang|disini]], masih ada kata "tempur". Mungkinkah itu kesalahan terjemahannya? Maaf, saya masih bingung wkwk * Untuk kapal induk ('''aircraft carrier'''), apakah ada tembung lain yang bisa digunakan selain "pamotan"? Karena kapal induk lebih ke pengangkut/pembawa pesawat ketimbang tempat penyimpanan/pemuatan pesawat. * '''Submarine tender''' adalah kapal yang tugas utamanya untuk mengantar suplai makanan maupun BBM ke kru kapal selam, tapi ada juga yang bisa memperbaiki kapal selam (walau tidak sehebat '''repair ship'''). Oh iya, saya lupa ada istilah '''Auxiliary ship''' (belum diterjemahkan ke Bahasa Indonesia), simpelnya itu merupakan kapal pendukung/pembantu/pemelihara. Begini skemanya: <br /> {| class="wikitable" ! colspan="4" |Prau panjurung (Auxiliary ship) |- |'''Repair ship''' |'''Submarine tender''' |'''Fleet oiler''' |'''Hospital ship''' (bisa sekalian diterjemahkan) |} Jadi '''Prau pangrumat prau silem''' saya rasa lebih tepat. Ini juga berlaku untuk "Destroyer tender" (''Prau pangrumat prau panumpes'') * '''Seaplane tender''' itu bukan kapal pemeliharaan. Jenis kapal ini mirip kapal induk, hanya saja mereka membawa pesawat laut (seaplane) bukan membawa pesawat tempur. Menunggu respon anda mengenai kapal induk. * '''Submarine aircraft carrier''' , juga menunggu respon anda mengenai kapal induk. * '''Repair ship''' = Prau pangrukti. Saya rasa sudah tepat. (berkat penjelasan tembung "pangrumat" dan "panjurung") * '''Coastal defense ship''' = Prau pangayom pasisir. Kelihatannya sudah tepat, sepertinya saya salah memahaminya kemarin. wkwk Ditunggu komentar baliknya, terima kasih. [[Panganggo:Veracious|Veracious]] ([[Parembugan Panganggo:Veracious|rembugan]]) 8 Mèi 2019 03.36 (UTC) {{ping|Veracious}} * '''tempur''' dalam bahasa Jawa artinya "membeli beras". Terkait artikel [[Perang]] dan banyak artikel lainnya, memang masih banyak kosakata Indonesia yang belum sempat dijawakan. Mungkin Anda bisa membantu. * '''Pamotan''' (kata dasar: wot) itu maknanya cukup luas, bukan hanya tempat untuk menaruh barang di dalam, tapi di atas juga. Jembatan dalam bahasa Jawa juga disebut '''pamotan''' karena dapat memuat sesuatu di atasnya. Kata "wot" dan "gawa" itu sinonim menurut kamus. Silakan cek sastra.org/leksikon. Alternatif: (1) '''prau angkud''', tapi nanti dikira kapal angkutan, (2) '''prau wahana''', kapal sebagai tunggangan * Usul ''auxiliary ship'' = '''prau pitulung''', ''hospital ship'' = '''prau pamulasaran''' (pamulasaran: tempat merawat orang sakit (mulasara)). * '''Prau pangrumat prau silem''' & '''Prau pangrumat prau panumpes''' saya oke. [[Panganggo:Wirjadisastra|Wirjadisastra]] ([[Parembugan Panganggo:Wirjadisastra|rembugan]]) 8 Mèi 2019 04.10 (UTC) ---- Ok, terima kasih atas penjelasannya, pak. * Aircraft carrier = Prau pamotan palwa udara (seperti yang anda usulkan) * Armored aircraft carrier = Prau pamotan palwa udara lapisan (seperti yang anda usulkan) * Light aircraft carrier = Prau pamotan palwa udara ènthèng (seperti yang anda usulkan) * Escort aircraft carrier = Prau pamotan palwa udara iringan (seperti yang anda usulkan) * Submarine aircraft carrier = Prau silem pamotan palwa udara (saya usulkan seperti ini) * Seaplane tender = Prau pamotan palwa udara sagara (saya usulkan seperti ini) * ''Auxiliary ship'' = '''prau pitulung''' & ''Hospital ship'' = '''prau pamulasaran''' & "Repair ship" = '''Prau pangrukti''' menurut saya sudah oke. * Untuk '''battleship''', saya akan kaji lagi sembari belajar Bahasa Jawa. * Oh iya, ada tambahan lagi... "Target ship", "Training ship", dan "Training Cruiser". Ditunggu komentar baliknya, terima kasih. [[Panganggo:Veracious|Veracious]] ([[Parembugan Panganggo:Veracious|rembugan]]) 9 Mèi 2019 11.05 (UTC) Kira-kira apa yang membuat ragu jika ''battleship'' diterjemahkan sebagai '''prau perang'''? Kalau '''prau tarung''', meskipun '''tarung''' itu padanan dari ''fight'' bukan ''battle''? * training ship = prau gladhèn * target ship = prau paran(?) Apakah bisa dijelaskan ''target'' di sini maksudnya apa? Sasaran? * training cruiser = prau dlajar gladhèn [[Panganggo:Wirjadisastra|Wirjadisastra]] ([[Parembugan Panganggo:Wirjadisastra|rembugan]]) 9 Mèi 2019 11.48 (UTC) ---- Ok, terima kasih pak. <ol> <li> Hmm, karena saya seringkali menemukan di internet, banyak yang masih menyebut (dalam Bahasa Indonesia) warship=kapal perang dan battleship=kapal perang.<br>''Fight'', ya? Saya jadi ingat ada buku bernama [[:en:Jane's Fighting Ships]], [https://www.amazon.com/Conways-All-Worlds-Fighting-Ships/dp/0870219073 Conway's All the World's Fighting Ships] , [https://books.google.co.id/books?redir_esc=y&hl=id&id=s1wIAAAAIAAJ&focus=searchwithinvolume&q=japan The Fighting Ships of the Rising Sun] [https://www.amazon.co.uk/The-Wests-Fighting-Ships-DVD/dp/B004TR5HYO/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1310478265&sr=8-1 The West's Fighting Ships] (video). Tapi sepertinya agak aneh. wkwkwk <br> Okelah kalau begitu, '''Battleship = Prau perang''' , '''Warship = Prau pralaga''' , dan '''Battlecruiser = Prau dlajah perang''' . (y) <li> Kira-kira begitu, kapal target adalah kapal asli maupun abal-abal digunakan untuk latihan atau tes senjata. Kapalnya sendiri bisa merupakan sitaan dari musuh, maupun memang buatan sendiri. <li> '''training ship = prau gladhèn''' dan '''training cruiser = prau dlajah gladhèn''' , saya oke. </ol> Ditunggu komentar baliknya, terima kasih. [[Panganggo:Veracious|Veracious]] ([[Parembugan Panganggo:Veracious|rembugan]]) 10 Mèi 2019 04.07 (UTC) :{{ping|Veracious}} ''target ship'' = '''prau incengan''' atau '''prau pangincengan'''. [[Panganggo:Wirjadisastra|Wirjadisastra]] ([[Parembugan Panganggo:Wirjadisastra|rembugan]]) 10 Mèi 2019 07.43 (UTC) ---- Ok pak, jadi ''summary''-nya adalah: * Destroyer = Prau panumpes * Destroyer escort = Prau panumpes iringan * Destroyer tender = Prau pangrumat prau panumpes * Battleship = Prau perang * Fast battleship = Prau perang rikat * Battlecruiser = Prau dlajah perang * Cruiser = Prau dlajah * Heavy cruiser = Prau dlajah abot * Light cruiser = Prau dlajah ènthèng * Torpedo cruiser = Prau dlajah torpédho * Training cruiser = Prau dlajah gladhèn * Armored cruiser = Prau dlajah lapisan * Aircraft cruiser (aviation battleship, aviation cruiser) = Prau dlajah palwa udara * Aircraft carrier = Prau pamotan palwa udara * Armored aircraft carrier = Prau pamotan palwa udara lapisan * Light aircraft carrier = Prau pamotan palwa udara ènthèng * Escort aircraft carrier = Prau pamotan palwa udara iringan * Seaplane tender = Prau pamotan palwa udara sagara * Submarine aircraft carrier = Prau silem pamotan palwa udara * Submarine tender = Prau pangrumat prau silem * Submarine = Prau silem * Repair ship = Prau pangrukti * Replenishment oiler = Prau pangisi lenga * Food supply ship = Prau kundha pangan * Hospital ship = Prau pamulasaran * Amphibious assault ship = Prau serang amfibi * Coastal defense ship = Prau pangayom pasisir * Monitor ship = Prau monitor * Dreadnought = Prau dreadnought * Auxiliary ship = Prau pitulung * Warship = Prau pralaga * Training ship = Prau gladhèn * Target ship = Prau pangincengan (saya pilih yang ini) [[Panganggo:Veracious|Veracious]] ([[Parembugan Panganggo:Veracious|rembugan]]) 10 Mèi 2019 17.31 (UTC) All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://jv.wikipedia.org/w/index.php?diff=prev&oldid=1482419.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|