Revision 26397 of "Веревирд авун:Суван Къарабагъ" on lezwikiКто небудь обвисните что означает слово Дагълух в лезгинском языке нету такого слова почему в лезгинской википедии пишут по тюркски ? * 1. В лезгинском языке есть такое слово, оно зафиксировано в словарях, в частности, в словарях Гаджиева и Талибова. 2. Данное словосочетание используется в статье газеты «Самур», на которую есть ссылка. Я смотрел другие сочетания — Суварин, Дагъвилин — ни в одном АИ нет таких сочетаний, только ссылки есть в гугле на сами же обсуждения в Википедии, что не может являться АИ. 3. Кто сказал, что в лезгинском языке нет тюркских слов?--[[Участник:Soul_Train|<font color="black">Soul</font> <font color="#00BFFF">Train</font>]] 00:57, 20 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK) ::в лезгинском литературном деалекте нету слова Дагъ всегда используется Сув в отличии от словарей которые составляли насители других деалектов и добовляли слова каторые не один лезгин не понимает И не понятно что за оканчание лух в каком падеже слово стоит. *::: Какая разница, что в лезгинском есть, а что нет? Слово Нидерланды дословно переводится как «Нижние земли», однако никто на русский язык не переводит это название, и так со многими другими географическими названиями, во всех языках. В том же английском Белоруссию никто не зовёт '''White Russia'''. Тут то же самое. Исторически это территория Азербайджана, используется тюркское название, вот оно и перекочевало в лезгинский, подобно тому, как некоторые другие названия стран перекочевали из русского. Так со всеми языками происходит.--[[Участник:Soul_Train|<font color="black">Soul</font> <font color="#00BFFF">Train</font>]] 04:36, 20 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK) *::: И да, слово '''АрцӀах''' — это тоже заимствование, ясен пень, уже из армянского языка. Поэтому: 1. Используется то название, которое было найдено в АИ. Так и только так пишутся энциклопедии, Лезгистха. 2. Использована именно эта форма, поскольку Нагорный Карабах (а не «Арцах») официально не признан независимым государством, и формально (пусть и не фактически) относится к Азербайджану. К тому же, в подавляющем большинстве интервик статья называется именно «Нагорный Карабах». «Арцах» же - исключительно армянская форма, подобно тому, как во всём мире Албания известна именно как Албания (а не Шкиперия), Финляндия - как Финляндия (а не Суоми), а Венгрия - как Венгрия/Унгрия, а не Мадьярорсаг. Если бы были АИ, в которых Карабах был обозначен как Суварин (что действительно более корректно на лезгинском), тогда другое дело. Но таких источников нет, поэтому используется слово Дагълух.--[[Участник:Soul_Train|<font color="black">Soul</font> <font color="#00BFFF">Train</font>]] 04:48, 20 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK) *Да вообще не пойму, вашу логику, тогда получается что русские тоже должны говорить "Даглыг Карабах" каждый на своём языке да говорит. А '''горный''' по лезги будет '''суван''' или '''суварин''' [[Служебная:Вклад/217.25.20.69|217.25.20.69]] 21:22, 24 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK) All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://lez.wikipedia.org/w/index.php?oldid=26397.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|