Revision 169140 of "A lengua de vocali" on lijwiki{{Grafîa ofiçiâ}}
==O zeneize: a lengua de [[vocale|vocali]]==
Chi parla o [[Lengua zeneise|zeneize]] o sa 'na cösa: che o zeneize o l'é a lengua de [[vocale|vocali]]. Quæxi tûtte e difficoltæ nascian da-e vocali: comme van pronunçiae, comme van scrïte e comme van lezûe. Chì çerchiö de mostrâ quæ son e regole che deuvio mi pe scrive o zeneise; pe ëse ciû ciaeo, no me importa de ripete a maexima cösa in diversi posti.
==A dûata==
A '''dûata''' (''durata'') de 'na vocale a l'é a dûata do [[son]]: e vocali lunghe dûan quæxi o doggio de vocali cûrte.
Se in sciä vocale o l'é marcòu l'accento (û a fa eccession perché a rappresenta o son da "u" françeise) allôa l'accento o n'informa se a vocale a va dïta lunga ò cûrta, averta ò serrä. In generale se in sciä vocale o no l'é marcòu nisciûn accento allôa:
* se a vocale a l'é seguïa da 'na consonante '''doggia''' o son o l'é sempre cûrto - '''libbro''' - '''sappa''' (''zappa'') - '''parolla'''
* se a vocale a l'é seguïa da 'na consonante '''sencia''' (''scempia'') o son o peu ëse
'''lungo''', e allôa a vocale a l'é tonica: "a" de lago
'''cûrto''': "a" de '''façile''' ò de '''strapuntê''' (''materassaio'')
Pe questo chì sotta riportiö solo i caxi de vocali con l'accento de d'äto.
==A vocale a==
A vocale '''a''' a se pronunçia comme in italian.
* Son cûrto:
* '''à''' - àmoa (''boccale, vaso di terra cotta a pancia larga con manico'') - zà (''già'') - mamà
* Son lungo:
* '''ä''' - mäveggioso (''meraviglioso'') - ätro
* '''â''' - cämâ (''calamaio'') - mangiâ
==A vocale e==
A vocale '''e''' a l'ha duî soin: averto e serròu; s'a no l'é tonica, a vocale '''e''' a l'é sempre serrä. O son averto o l'é sempre cûrto e o peu ëse segnòu con l'accento grave "è". Pe-o son lungo, averto e strascinòu, se deuvia a scrïtûa "æ". O son serròu o peu ëse lungo, "ë", "ê", ò cûrto; quande o l'é tonico o son cûrto o peu ëse segnòu con l'accento acûto "é".
* Son averto cûrto:
è - caffè
* Son averto lungo:
æ
in mëzo da parolla o peu ëse tonico - sæximo ''senno'' - ægua
oppûre atono - pæguâ ''ombrellaio, ombrellata'' - imbriægon ''ubriacone''
in fin da parolla o l'é de longo tonico: çittæ - parlæ ''parlate'' - mæ
* Son serròu cûrto:
é - ménoa ''menola (pesce non pregiato)'' - o l'é (''egli è'')
* Son serròu lungo:
ë - camëa ''cameriera'' - pëzo ''peggio'' - ti t'ë (''tu sei'')
ê - camê ''cameriere'' - lê ''egli, ella, lui, lei'' - pê ''piede''
==O digramma æ==
O digramma '''æ''' o l'indica o son de 'na "e" averta e lunga; o no piggia mai l'accento.
O se deuvia solo inte questi caxi:
* in fin da parolla, e allôa o l'é de longo tonico - '''fanæ''' (''fanali'', plurale di fanâ) - '''voentæ''' (''volontà'')
* into mëzo da parolla seguïo da vocale - '''ciæo''' (''chiaro'')
* into mëzo da parolla seguïo da consonante sencia - '''mæximo''' (''medesimo, stesso'')
E lettere "c" e "g" misse primma de æ van pronunçiae comme a "c" de "casa" e a "g" de "gatto": quindi, doppo a "c" e a "g", no beseugna mettighe "h" - '''scæn''' (''scalino'') - '''gælo''' (''spicchio d'arancia, gheriglio di noce'')
Se, invece, e lettere "c" e "g" misse primma de æ van pronunçiæ comme a "c" de cilindro e a "g" de gita allôa beseugna mette 'na "i" doppo a "c" e a "g" - '''ciæto''' (''pettegolezzo'') - '''giæa''' (''bietola'')
* Pe mostrâ che e due vocali van lezûe separæ se peu deuviâ a poxission dell'accento - '''scäe''' (''scale'') - Màllae (''Màllare')', comun de l'ata valle Bormida
==A vocale i==
A vocale i a se pronunçia comme in italian.
* Son cûrto:
* ì - chì qui, qua - coscì così - lì
* Son lungo:
* ï - ferïo ferito - lïa lira
* î - dî dire - fî filo
==A vocale j==
A vocale j a no vegne deuviä in to scrive o zeneise. Va però arregordòu che a vocale j a l'é stæta ûsä pe indicâ a semivocale "i" in parolle comme "äja", äia aria - "seja", seia sera - ecc.
==O digramma eu==
O digramma eu o l'indica ûn son ch'o no l'é presente inte l'italian: o se pronunçia in to mæximo moddo in to quæ i françeixi dixan feu, peu, heureux. O no piggia mai l'accento. Anche questo son o peu ëse cûrto ò lungo.
* Son cûrto: in mëzo da parolla se seguïo da consonante doggia
tonico - cheutto cotto - deutta dote - dixeutto
atono - euggiâ occhiata
* Son lungo:
in mëzo da parolla se seguïo da consonante sencia
'''tonico''' - appreuvo appresso, dietro, dopo, in seguito - reusa rosa - neuvo
'''atono''' - euvetto ovetto
oppûre se seguïo da vocale
'''tonico''' - cheuio cuoio - meua mola - figgieua ragazza
'''atono''' - euiòu oliato
in fin da parolla, allôa o l'é de longo tonico - seu suo, sua, sorella, strato - meu molo - figgieu bambino, fanciullo, ragazzo
* Se lettere "c" e "g" misse primma de eu van pronunçiae comme a "c" de casa e a "g" de gatto allôa beseugna mette 'na "h" doppo a "c" e a "g" - cheu cuore - magheu grosso masso, macigno
Se, invece, e lettere "c" e "g" misse primma de eu van pronunçiæ comme a "c" de cilindro e a "g" de gita allôa beseugna mette 'na "i" doppo a "c" e a "g" - cieuve piove - baggieu girino
* Inte pochi caxi e due vocali van lezûe separae - Europa
==A vocale o==
A vocale o a l'ha due pronunçie ben ben diverse: comme a "u" italiann-a e comme a "o" averta italiann-a. In generale a se pronunçia "u", e s'a l'é tonica a peu ëse scrïta con l'accento acûto ó, ma e eccessioin son tante pe davvei. Pe fâ 'n exempio a pronunçia a no dipende da-o faeto che a vocale a segge tonica ò atona! In ûrtimo, a dûata a peu ëse cûrta ò lunga.
* Son "u" cûrto
* o tonica - torta - orso
* o atona - bollitigo solletico - ombrisallo ombelico - ormezzo
* Son "o" cûrto
* o tonica - ommi uomini - porta
* o atona - cornabûggia origano - offeisa
* ò - baxaicò basilico - ronfò fornello a legna - ò o (congiunzione)
* Son "u" lungo
* ô - gôa gola - pôso polso - dôçe dolce
* ö o se deuvia solo pe evitâ de scrive paegie queste trae parolle - lö loro e lô lupo - cö con il e cô colore - sciö sul, sullo e sciô fiore, signore
* Son "o" lungo
* ö - föa favola - öxelli uccelli - pöso stantìo, raffermo - pö po' (apocope di poco)
==A vocale u==
A vocale u a se pronunçia comme in italian.
* Son cûrto
* u - cacciòu cacciatore - guägnâ guadagnare - puffo debito - quande
* ù - scucuzzù pasta per minestrone a pezzi quasi sferici
* Son lungo
* ü - büra borra (lanuggine di animali), miseria - müro muso, ceffo
==O son û==
O son û, "u" françeise, o no l'é presente inte l'italian: o se pronunçia in to maeximo moddo in to quae i françeixi dixan menu. A dûata a peu ëse cûrta ò lunga in accordo co-a regola in sciä dûata dïta all'inissio. Però:
* û in fin da parolla o l'é sempre tonico
* son cûrto quande a parolla italiann-a a gh'ha a "u" finale tonica - ciû più - sciû su - zû giù
* son lungo quande, confrontando con l'italian, a l'é cheita 'na scillaba - mû mulo
==O dittongo òu==
O dittongo òu, tipico do zeneise, o se pronunçia marcando a "o" averta e dixendo veloce a "u" italiann-a. O se deuvia
* in to participio passòu di verbi da primma coniugassion - ciammòu chiamato - pensòu pensato
* in te parolle comme pròu prato - ballòu pianerottolo, ballatoio - zûgòu giocatore - çiòula cipolla
==Varie==
* Se inte 'na parolla o l'é presente o son da "u" italiann-a, anche lungo, e questa parolla a gh'ha ûn corrispondente italian no troppo diverso, se peu decidde se va deuviä a "o" ò a "u" ammiando a grafia da parolla italiann-a - giorno - punto - zunta giunta - dôçe - müro muso
* A desinensa italiann-a "oro", che in zeneise a perde a "r" a va scrïta öu e no "öo" - cöu coro, ma più spesso cavolo - möu moro, negro - tesöu tesoro
* Pronunçia da lettera e (piggiòu da-o Gismondi)
* A l'é de solito averta quande a gh'ha l'accento tonico e a l'é seguïa dä "r" e da 'n'ätra consonante - çerto - averto - merçe - sterso
* A ritorna però streita quande a perde l'accento tonico - çertessa - avertûa - stersâ
* O maeximo o sûccede quande a l'é seguïa dä "l" (elle) e da 'n'ätra consonante - elmo - svelto
* Anche chì a vegne streita s'a perde l'accento - elmetto - sveltessa
* Questa lezze però a no va s'a l'é seguïa da "s" e da 'n'ätra consonante; a peu ëse:
* averta - festa - resto - contesto
* serrä - testa - presto - pesto - questo
* Gh'é de parolle che se scrivan paegie ma veuan dî cöse differenti a segonda ch'a l'é averta ò serrä: létto letto (per dormire) e lètto letto da leggere participio passòu do verbo lëze - tèsto testo (di legge, di un libro, ecc.) e tésto teglia - pèsta peste (malattia epidemica) e pésta pesta, pestare: indicativo presente terza persona singolare voxe do verbo pestâ. Inte questi caxi l'é ben marcâ con l'accento o son averto.
[[Category:Grammatica]]All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://lij.wikipedia.org/w/index.php?oldid=169140.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|