Difference between revisions 581447 and 607288 on mediawikiwiki

<languages/>__NOEDITSECTION__

High quality can only be reached when everyone does their part: we have summarised some [[Special:MyLanguage/Help:Extension:Translate/Translation best practices|translation best practices]] that should be followed. Whether you are a translator or a translation administrator, the Translate extension provides you the tools to produce higher quality translations. In [[Special:MyLanguage/Help:Extension:Translate/Statistics and reporting|statistics and reporting]] we have des(contracted; show full)

Message documentation plays an important role here as well. The reviewer needs to be sure not only that the translation has the correct spelling and terminology, but also that it is suitable for the context.

=== For translators ===

The number of reviewers who have accepted a translation is shown near the message name, in proofreading tasks. (The task "Only messages I can review" is displayed only to reviewers
).)

Of more interest, translators see in their watchlist when any of their translation has been accepted. This is useful because they can see that someone is looking at their work and appreciating it, and that they're not left alone or ignored, so they can be more confident about translating.

It's (currently) not possible to exclude translation review log entries from the watchlist, watchlist email notifications or recent changes.
(contracted; show full)

Reviewing of translation can be combined with message group workflow states by having a proofreading state which can be used to direct the work done by proofreaders. As explained in more detail in the relevant page, the two features do not interact with each other: they are controlled separately by the users.

{{Translatable navigation template|Extension-Translate}}

[[Category:Extension:Translate|{{SUBPAGENAME}}]]