Difference between revisions 39599 and 41565 on nlwikisource{{verwijzing|Portaal:Muziek}} {{TaxInfobox document| | naam=Une Seule Nuit| | auteur=Thomas Sankara| | genre=Volkslied| | taal=Frans| | datum=Nationaal volkslied sinds 1984| | bron= |⏎ ⏎ | auteursrecht=[[Publiek domein]]| | vertaler=n.v.t.| | artikelwikipedia=Une Seule Nuit| }} [[ImageBestand:Flag of Burkina Faso.svg|right|250px]] {{nog te vertalen}} Contre la férule humiliante il y a déjà mille ans, <br /> La rapacité venue de loin les asservir il y a cent ans.<br /> Contre la cynique malice métamorphosée<br /> En néocolonialisme et ses petits servants locaux<br /> Beaucoup flanchèrent et certains résistèrent.<br /> Mais les échecs, les succès, la sueur, le sang<br /> Ont fortifié notre peuple courageux et fertilisé sa lutte héroïque. '''REFREIN:'''<br /> Et une seule nuit a rassemblée en elle<br /> L'histoire de tout un peuple.<br /> Et une seule nuit a déclenché sa marche triomphale<br /> Vers l'horizon du bonheur.<br /> Une seule nuit a réconcilié notre peuple<br /> Avec tous les peuples du monde,<br /> A la conquête de la liberté et du progrès<br /> La patrie ou la mort, nous vaincrons. Nourris à la source vive de la Révolution.<br /> Les engagés volontaires de la liberté et de la paix<br /> Dans l'énergie nocturne et salutaire du 4 août<br /> N'avaient pas que les armes à la main, mais aussi et surtout<br /> La flamme au coeur pour légitimement libérer<br /> Le Faso à jamais des fers de tous ceux qui<br /> Çà et, là en polluaient l'âme sacrée de l'indépendance, de la souveraineté. '''REFREIN''' Et séant désormais en sa dignité recouvrée<br /> L'amour et l'honneur en partage avec l'humanité,<br /> Le peuple du Burkina chante un hymne à la victoire,<br /> A la gloire du travail libérateur, émancipateur.<br /> A bas l'exploitation de l'homme par l'homme!<br /> Hé en avant pour le bonheur de tout homme,<br /> Par tous les hommes aujourd'hui et demain, par tous les hommes ici et pour toujours! '''REFREIN''' Révolution populaire notre sève nourricière.<br /> Maternité immortelle du progrès à visage d'homme.<br /> Foyer éternel de démocratie consensuelle,<br /> Où enfin l'identité nationale a droit de cité,<br /> Où pour toujours l'injustice perd ses quartiers,<br /> Et où, des mains des bâtisseurs d'un monde radieux<br /> Mûrissent partout les moissons de vœux patriotiques, brillent les soleils infinis de joie. '''REFREIN''' [[Categorie:Volkslied]] [[Categorie:Burkina Faso]] All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://nl.wikisource.org/w/index.php?diff=prev&oldid=41565.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|