Revision 38454 of "The merry cuckoo" on nlwikisource{{Koptekst
| Titel = The merry cuckoo
| Schrijver = Edmund Spenser
| Sectie =
| Vorige =
| Volgende =
| Opmerkingen =
}}
{{nog te vertalen}}
<poem>
The merry cuckoo, messenger of spring,
His trumpet shrill hath thrice already sounded:
That warms all lovers wait upon their king,
Who now is coming forth with garlands crowned.
With noise thereof the quire of birds resounded
Their anthems sweet devised of love’s praise,
That all the woods their echoes back rebounded,
As if they knew the meaning of their lays.
But ‘mongst them all, which did love’s honour raise,
No word was heard of het that most it ought,
But she is precept proudly disobeys,
And doth his idel message set at nought.
Therefore O love, unless she turn to thee,
Ere cuckoo end, let her a rebel be.
</poem>
==Externe link==
*Britten gebruikte het in zijn Spring Sympony; zie [http://nl.wikipedia.org/wiki/Spring_Symphony Artikel Spring Symphony op Wikipedia]
[[Categorie:Poëzie]]All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://nl.wikisource.org/w/index.php?oldid=38454.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|