Revision 2160807 of "Omsetjing av karakterar i Harry Potter-serien" on nnwiki{{manglar kjelder}}
{{språkvask}}
Dette er ei liste over karakterar, dyr og liknande frå [[J.K. Rowling]]s ''[[Harry Potter]]''-serie.
==Dyr==
*[[Skeivskank]]
**Engelsk: ''Crookshanks''
**Bulgarsk: ''Крукшанкс'' (Krukshanks)
**Kinesisk (PRC): 克魯克山
**Kinesisk (Taiwansk): 歪腿
**Tsjekkisk: Křivonožka
**Dansk: ''Skævben''
**Nederlandsk: ''Knikkebeen''
**Finsk: ''Koukkujalka''
**Fransk: ''Pattenrond''
**Tysk: ''Krummbein''
**Moderne gresk: ''Στραβοπόδαρος''
**Ungarsk: "Csámpás"
**Islandsk: ''Skakklappi''
**Indonesisk: ''Crookshanks''
**Italiensk: ''Grattastinchi''
**Japansk: ''Crookshanks'' (''kurukkushankusu'', クルックシャンクス)
**Latvisk: ''Blēžkājis''
**Polsk: ''Krzywołap''
**Portugisisk (Brasil): ''Bichento''
**Portugisisk : ''Crookshanks''
**Serbisk: ''Kruškens''
**Slovakisk: ''Krivolab''
**Svensk: ''Krumben''
**Thai: ''ครุกแชงกส์''
*[[Hogg]] ([[Gygrid]]s hund)
**Engelsk: Fang
**Bulgarsk: ''Фанг'' (Fang)
**Catalan: ''Ullal''
**Kinesisk (PRC): 牙牙
**Kinesisk (Taiwansk): 牙牙
**Tsjekkisk: Tesák
**Dansk: Trofast
**Nederlandsk: ''Muil''
**Finsk: ''Tora''
**Fransk: ''Crockdur''
**Tysk: ''Fang''
**Gammelgresk: ''Δάκος''
**Moderne gresk: ''Φανγκ''
**Ungarsk: "Agyar"
**Indonesisk: ''Fang''
**Italiensk: ''Thor''
**Japansk: ''Fang'' (''Fuangu'', ファング)
**Latvisk: ''Ilknis''
**Polsk: ''Kieł''
**Portugisisk (Brasil): ''Canino''
**Portugisisk : ''Fang''
**Russisk: ''Клык'' (Klyk)
**Serbisk: ''Feng''
**Slovakisk: ''Tesak''
**Thai: ''เขี้ยว'' (Fang)
**Walisisk: ''Ffang''
*[[Nussi]] ([[Kerberos]]en)
**Engelsk: ''Fluffy''
**Bulgarsk: ''Пухчо'' (Puhcho)
**Kinesisk (PRC): 路威
**Kinesisk (Taiwansk): 毛毛
**Tsjekkisk: Chloupek
**Dansk: Fluffy
**Nederlandsk: ''Pluisje''
**Finsk: ''Pörrö''
**Fransk: ''Touffu'' (literally, bushy)
**Tysk: ''Fluffy''
**Moderne gresk: ''Λουλούκος''
**Ungarsk: "Bolyhoska"
**Indonesisk: ''Fluffy''
**Italiensk: ''Fuffi''
**Japansk: ''Fluffy'' (''Furaffī'', フラッフィー)
**Latvisk: ''Pūkainītis''
**Polsk: ''Puszek''
**Portugisisk (Brasil): ''Fofo''
**Portugisisk : ''Fluffy Penugem'' eller ''Fluffy'' i den første boken, og i senere bøker ''Fofinho''
**Russisk: ''Пушистик'' (Pushistik)
**Serbisk: ''Flafi''
**Slovakisk: ''Chlpacik''
**Thai: ''ปุกปุย'' (Fluffy)
**Walisisk: ''Fflwffyn''
*[[Norbert]] ([[Norsk kamrygg]])
**Engelsk: Norbert
**Bulgarsk: ''Норбърт''
**Kinesisk (PRC): 諾伯
**Kinesisk (Taiwansk): 蘿蔔
**Dansk: ´´Norbert``
**Nederlandsk: ''Norbert''
**Fransk: ''Norbert''
**Tysk: ''Norbert''
**Moderne gresk: ''Νόρμπερτ''
**Indonesisk: ''Norbert''
**Italiensk: ''Norberto''
**Japansk: ''Norbert'' (''Nōbāto'', ノーバート)
**Latvisk: ''Norberts''
**Polsk: ''Norbert''
**Portugisisk (Brasil): ''Norberto''
**Portugisisk : ''Norbert''
**Russisk: ''Норберт'' (Norbert)
**Spansk: ''Norberto''
**Slovakisk: ''Norbert''
**Thai: ''นอร์เบิร์ต''
**Walisisk: ''Nerys''
*[[Hedvig]] (Snøugle)
**Engelsk: ''Hedwig''
**Bulgarsk: ''Хедуиг'' (Heduig)
**Kinesisk (PRC): 海德薇
**Kinesisk (Taiwansk): 嘿美
**Tsjekkisk: Hedvika
**Nederlandsk: ''Hedwig''
**Fransk: ''Hedwige''
**Tysk: ''Hedwig''
**Gammelgresk: ''Ἡδυϊκτίν''
**Moderne gresk: ''Χέντβιχ''
**Indonesisk: ''Hedwig''
**Italiensk: ''Edvige''
**Japansk: ''Hedwig'' (''Hedoiggu'', ヘドウィグ)
**Latvisk: ''Hedviga''
**Polsk: ''Hedwiga''
**Portugisisk (Brasil): ''Edwiges''
**Portugisisk : ''Hedwig''
**Russisk: ''Ядвига'' (Yadviga)
**Serbisk: ''Hedviga''
**Slovakisk: ''Hedviga''
**Thai: ''เฮ็ดวิก''
**Walisisk: ''Hedwig''
*[[Fru Hansen]]
**Engelsk: ''Mrs Norris''
**Bulgarsk: ''Госпожа Норис'' (Gospozha Noris)
**Kinesisk (PRC): 洛麗絲夫人
**Kinesisk (Taiwansk): 拿樂絲太太
**Tsjekkisk: Paní Norrisová
**Dansk: ''Madam Norris''
**Nederlandsk: ''Mevrouw Norks''
**Finsk: ''Norriska''
**Fransk: ''Miss Teigne''
**Tysk: ''Mrs. Norris''
**Moderne gresk: ''Κυρία Νόρις''
**Indonesisk: ''Mrs Norris''
**Italiensk: ''Mrs Purr''
**Japansk: ''Mrs. Norris'' (''Misesu Norisu'', ミセス・ノリス)
**Latvisk: ''Norisa kundze''
**Polsk: ''Pani Norris''
**Portugisisk (Brasil): ''Madame Nor-r-a''
**Portugisisk : ''Mrs. Norris''
**Russisk: ''Миссис Норрис'' (Missis Norris)
**Serbisk: ''Gospođa Noris''
**Slovakisk: ''pani Norrisová''
**Spansk: ''Señora Norris''
**Thai: ''คุณนายนอร์ริส''
**Walisisk: ''Mrs Huws''
*[[Skorpus]]
**Engelsk: ''Scabbers''
**Bulgarsk: ''Скабърс''
**Kinesisk (PRC): 班班
**Kinesisk (Taiwansk): 班班
**Tsjekkisk: Prašivka
**Nederlandsk: ''Schurfie''
**Finsk: ''Kutka''
**Fransk: ''Croûtard''
**Tysk: ''Krätze''
**Moderne gresk: ''Σκάμπερς''
**Ungarsk: "Makesz"
**Indonesisk: ''Scabbers''
**Italiensk: ''Crosta''
**Japansk: ''Scabbers'' (''Sukabāzu'', スキャバーズ)
**Latin: ''Scabbers'' (gen. ''Scabberi'')
**Portugisisk : ''Perebas''
**Latvisk: ''Kašķis''
**Polsk: ''Parszywek''
**Russisk: ''Скабберс'' (Skabbers)
**Slovakisk: ''Prašivec''
**Thai: ''สแคบเบอร์''
**Walisisk: ''Crachyn''
*[[Tullerusk]] (Rusken)
**Engelsk: ''Pigwidgeon'' (Pig)
**Bulgarsk: ''Пигуиджън'' (Пиг)
**Kinesisk (PRC): 小豬 (朱薇瓊)
**Kinesisk (Taiwansk): 小豬
**Tsjekkisk: ''Papušik'' (Pašik)
**Dansk:''Grisligiano'' aka''Grisling''
**Nederlandsk: ''Koekeroekus'' (''Koe'', som betyr ku)
**Finsk: ''Posityyhtynen'' (Possu)
**Fransk: ''Coquecigrue'' (Coq)
**Tysk: ''Pigwidgeon''
**Ungarsk: ''Pulipinty''
**Indonesisk: ''Pigwidgeon''
**Italiensk: ''Leotordo'' (Leo)
**Latvisk: ''Pumperniķelis'' (Pumpa)
**Polsk: ''Świstoswinka'' (Świnka)
**Portugisisk (Brasil): ''Pichitinho'' (Pichí)
**Portugisisk : ''Pigwidgeon'' (Pig)
**Serbisk: ''Prasividžion''
**Svensk: ''Piggelin'' (Pig)
**Thai: ''พิกวิดเจี้ยน''
==Figurar som berre opptrer på måleri==
===Portrett ved [[Galtvort høyere skole for hekseri og trolldom|Galtvort]]===
*[[Den trinne damen]] ([[Griffing]]s dørvakt)
**Engelsk: ''The Fat Lady''
**Bulgarsk: ''Дебелата дама'' (Debelata dama)
**Kinesisk (Simplified): 胖夫人
**Tsjekkisk: Buclatá Dáma
**Nederlandsk: ''De Dikke Dame''
**Finsk: ''Lihava leidi''
**Fransk: ''La grosse dame''
**Tysk: ''Die fette Dame''
**Moderne gresk: ''Η χοντρή κυρία''
**Hebrew: ''Hagveret Hashmena''
**Hugarian: "A Kövér Dáma"
**Indonesisk: ''Nyonya Gemuk''
**Italiensk: ''La signora grassa''
**Japansk: 太ったレディの肖像画
**Latin: ''Domina Obesa''
**Latvisk: ''Resnā kundze''
**Polsk: ''Gruba Dama''
**Portugisisk: ''Dama Gorda''
**Portugisisk (Brasil: ''Senhora Gorda'')
**Russisk: ''Толстая Дама'' (Tolstaya Dama)
**Serbisk: ''Debela Dama''
**Spansk: La Dama Gorda
**Slovakisk: ''Tučná pani''
**Thai: ''สุภาพสตรีอ้วน''
**Walisisk: ''y Wraig Dew''
*[[Ridder Callagal]]
**Engelsk: ''Sir Cadogan''
**Bulgarsk: ''сър Кадоган''
**Nederlandsk: ''Heer Palagon''
**Fransk: ''Le chevalier du Catogan''
**Tysk: ''Sir Cadogan''
**Moderne gresk: ''Σερ Κάντογκαν''
**Indonesisk: ''Sir Cadogan''
**Italiensk: ''Sir Cadogan''
**Polsk: ''sir Cadogan''
**Portugisisk : ''Sir Cadogan''
**Japansk: Cadogan-Kyō カドガン卿 Kadogan-Kyō
**Latvisk: ''Kedogens''
**Thai: ''เซอร์คาโดแกน''
**Slovakisk: ''Sir Cadogan''
**Spansk: ''Sir Cadogan''
**Hebrew: ''Sir Cadogan''
*Fiola
**Engelsk: ''Violet''
**Fransk: ''Violette''
**Tysk: ''Violet''
**Indonesisk: ''Violet''
**Latvisk: ''Violeta''
**Polsk: ''Violet''
**Portugisisk : ''Violet''
**Thai: ''ไวโอเล็ต''
==[[Spøkelse]]==
*[[Blodbaronen]]
**Engelsk:''The Bloody Baron''
**Bulgarsk: ''Кървавия барон''
**Kinesisk (Simplified): 血人巴罗
**Tsjekkisk: Krvavý Baron
**Nederlandsk: ''De Bloederige Baron''
**Finsk: ''Verinen paroni''
**Fransk: ''le Baron Sanglant''
**Tysk: ''Der blutige Baron''
**Moderne gresk: ''Ο ματωμένος βαρώνος''
**Hebrew: ''Habaron Hamegoal''
**Ungarsk: "A Véres Báró"
**Indonesisk: ''Baron Berdarah''
**Italiensk: ''Barone Sanguinario''
**Japansk: 血みどろ男爵
**Latin: ''Baro Cruens'' (gen. ''Baronis Cruentis'')
**Latvisk: ''Asiņainais barons''
**Polsk: ''Krwawy Baron''
**Portugisisk: ''O Barão Sangrento''
**Russisk: ''Кровавый Барон'' (Krovaviy Baron)
**Serbisk: ''Krvavi Baron''
**Slovakisk: ''Krvavý Baron''
**Spansk: ''Barón Sanguinario''
**Svensk: ''Blodiga baronen''
**Thai: ''บารอนเลือด''
**Turkish: ''Kanli Baron''
**Walisisk: ''Barwn Waldo Waedlyd''
*[[Nesten-Hodeløse Nikk|Sir Nicholas de Mimsy-Toppington]]
**Engelsk: ''Sir Nicholas de Mimsy-Porpington''
**Bulgarsk: ''сър Николас де Мимси-Порпингтън''
**Nederlandsk: ''Heer Hendrik van Malkontent tot Maling''
**Fransk: "Sir Nicolas de Mimsy-Porpington"
**Tysk: ''Sir Nicholas de Mimsy-Porpington''
**Moderne gresk: ''Σερ Νίκολας ντε Μίμσυ-Πόρπινγκτον''
**Indonesisk: ''Sir Nicholas de Mimsy-Porpington''
**Japansk: Nicholas de Mimsy Porpington-kyō [lord] (''Nikorasu de Mimujī Pōpinton-kyō'', ニコラス・デ・ミムジー・ポーピントン卿)
**Latvisk: ''sers Nikolass de Mimsijs-Porpingtons''
**Polsk: ''sir Nicholas de Mimsy-Porpington''
**Portugisisk: ''Sir Nicholas de Mimsy-Porpington''
**Russisk: ''Сэр Николас де Мюмзи-Порпингтон'' (Ser Nikolas de Myumzi-Porpington)
**Thai: ''เซอร์นิโคลัส เดอ มิมซี พอร์พิงตัน''
**Walisisk: ''Syr Goronwy ap Gwallter''
*[[Nesten-Hodeløse Nikk]]
**Engelsk: ''Nearly Headless Nick''
**Bulgarsk: ''Почтибезглавия Ник'' (Pochtibezglaviya Nik)
**Kinesisk (PRC): 差點沒頭的尼克
**Kinesisk (Taiwansk): 差點沒頭的尼克
**Tsjekkisk: Skoro Bezhlavý Nick
**Nederlandsk: ''Haast Onthoofde Henk'' (Nesten Halshuggede Henk)
**Finsk: ''Melkein päätön Nick''
**Fransk: ''Nick Quasi-Sans-Tête''
**Tysk: ''Der fast kopflose Nick''
**Moderne gresk: ''Σχεδόν ακέφαλος Νικ''
**Hebrew: ''Nick Kimaat Bli Rosh''
**Ungarsk: "Félig Fej-Nélküli Nick"
**Indonesisk: ''Nick Si Kepala Nyaris-Putus''
**Italiensk: ''Nick-Quasi-Senza-Testa''
**Japansk: ''Hotondo Kubi Nashi Nikku'' (ほとんど首無しニック -- «Nesten Ikke-nakke Nick»)
**Latvisk: ''Gandrīz-Bezgalvas-Niks''
**Polsk: ''Prawie Bezgłowy Nick''
**Portugisisk: ''Nick Quase-Sem-Cabeça''
**Russisk: ''Почти Безголовый Ник'' (Pochti Bezgoloviy Nik)
**Serbisk: ''Skoro Obezglavljeni Nik''
**Slovakisk: ''Takmer Bezhlavý Nick''
**Spansk: ''Nick Casi Decapitado''
**Svensk: ''Nästan huvudlöse Nick''
**Thai: ''นิกหัวเกือบขาด''
**Turkish: ''Neredeyse Kafasiz Nick''
**Walisisk: ''Gron Heb Ben Bron''
*[[Stønne-Stina]]
**Engelsk: Moaning Myrtle
**Bulgarsk: ''Стенещата Миртъл''
**Kinesisk (PRC): 哭泣的桃金娘
**Kinesisk (Taiwansk): 愛哭鬼麥朵
**Tsjekkisk: Ufňukaná Uršula
**Dansk: ''Hulkende Hulda''
**Nederlandsk: ''Jammerende Jenny''
**Finsk: ''Murjottava Myrtti''
**Fransk: ''Mimi Geignarde''
**Tysk: ''Maulende Myrthe''
**Moderne gresk: ''Η Μυρτιά που κλαίει'' (Den Gråtende Myrtle)
**Hebrew: ''Myrtle Hameyalelet''
**Ungarsk: "Hisztis Myrtle"
**Indonesisk: ''Myrtle Merana''
**Italiensk: ''Mirtilla Malcontenta''
**Japansk: 嘆きのマートル
**Latvisk: ''Vaidu Vaira''
**Polsk: ''Jęcząca Marta''
**Portugisisk (Portugal): ''Murta Queixosa''
**Portugisisk (Brasil): ''Murta-que-Geme''
**Russisk: ''Стонущая Миртл'' (Stonushchaya Mirtl)
**Serbisk: ''Jecajuća Mirta''
**Slovakisk: ''Umrnčaná Myrta''
**Spansk: ''Myrtle la Llorona''
**Svensk: ''Missnöjda Myrtle''
**Thai: ''เมอร์เทิล จอมคร่ำครวญ''
==Harry sin familie==
*[[Sirius Svaart]]
**Engelsk: ''Sirius Black''
**Bulgarsk: ''Сириус Блек'' (Sirius Blek)
**Kinesisk (PRC): 小天狼星布萊克
**Kinesisk (Taiwansk): 天狼星‧布萊克
**Tsjekkisk: Sirius Black
**Dansk: Sirius Black
**Nederlandsk: Sirius Zwarts
**Finsk: ''Sirius Musta''
**Fransk: ''Sirius Black''
**Tysk: ''Sirius Schwarz'' (kun første bok), ''Sirius Black'' (øvrige bøker)
**Gammelgresk: ''Σείριος ὁ μέλας''
**Moderne gresk: ''Σείριος Μπλακ''
**Indonesisk: ''Sirius Black''
**Italiensk: ''Sirius Black''
**Latvisk: ''Siriuss Bleks''
**Polsk: ''Syriusz Black''
**Portugisisk: ''Sirius Black''
**Russisk: ''Сириус Блэк'' (Sirius Blek)
**Serbisk: ''Sirijus Blek''
**Slovakisk: ''Sirius Black''
**Thai: ''ซิเรียส แบล็ก''
**Walisisk: ''Siriws Ddu''
*[[Herr og Fru Dumling|Dudleif Dumling]]
**Engelsk: ''Dudley Dursley''
**Bulgarsk: ''Дъдли Дърсли''
**Kinesisk (PRC): 達力·德思礼
**Kinesisk (Taiwansk): 達力
**Dansk: ''Dudley Dursley''
**Nederlandsk: ''Dirk Duffeling''
**Fransk: ''Dudley Dursley''
**Tysk: ''Dudley Dursley''
**Moderne gresk: ''Ντάντλι Ντάρσλι''
**Indonesisk: ''Dudley Dursley''
**Japansk: ''Dudley Durlsey'' (''Dadorī Daazurī'', ダドリー・ダーズリー)
**Latin: ''Dudley Dursley'' (gen. ''Dudlei Durslei'')
**Latvisk: ''Dūdijs Dērslijs''
**Polsk: ''Dudley ??Dudziaczek?? Dursley''
**Portugisisk (Brasil) Dudley 'Duda' Dursley
**Russisk: ''Дадли Дурслей'' (Dadli Дурслей)
**Serbisk: ''Dadli Darsli''
**Slovakisk: ''Dudley Dursley''
**Thai: ''ดัดลีย์ เดอรส์ลีย์''
**Walisisk: ''Dudley Dursley''
*[[Maggen Dumling]]
**Engelsk: Marjorie Dursley''
**Bulgarsk: ''Марджъри Дърсли''
**Tsjekkisk: Aunt Marge
**Nederlandsk: ''Margot Duffeling''
**Fransk: ''Marge Dursley''
**Tysk: ''Magda Dursley''
**Gammelgresk: ''Μαργή''
**Moderne gresk: ''Μαρτζ Ντάρσλι''
**Indonesisk: ''Marge Dursley''
**Japansk: ''Marge Dursley'' (''Māji Dāzurī'', 12510;ージ・ダーズリー)
**Latvisk: ''Mārdža Dērslija''
**Norsk: ''Maggen Dumling''
**Polsk: ''Marge Dursley''
**Portugisisk(Brasil): ''Guida Dursley'' (Tia Guida)
**Russisk: ''Марж Дурслей'' (Marzh Dursley)
**Thai: ''มาร์จ เดอรส์ลีย์''
**Walisisk: ''Marge Dursley''
*[[Herr og Fru Dumling|Petunia Dumling]] (Tante Petunia)
**Engelsk: ''Petunia Dursley'' (''Aunt Petunia'')
**Bulgarsk: ''Петуния Дърсли'', ''леля Петуния''
**Kinesisk (PRC): 佩妮姨媽
**Kinesisk (Taiwansk): 佩妮阿姨
**Nederlandsk: ''Petunia Duffeling''
**Fransk: ''Pétunia Dursley'' (Tante Pétunia)
**Tysk: ''Petunia Dursley'' (Tante Petunia)
**Moderne gresk: ''Πετούνια Ντάρσλι'' (''Θεία Πετούνια'')
**Indonesisk: ''Petunia Dursley'' (''Bibi Petunia'')
**Italiensk: ''Petunia Dursley'' (Zia Pétunia)
**Japansk: ''Petunia Dirsley'' (''Petchunia Dāzurī'', ペチュニア・ダーズリー), ''Pechunia Obasan'' (ペチュニアおばさん [Aunt])
**Latvisk: ''Petūnija Dērslija'' (''Petūnijas tante'')
**Polsk: ''Petunia Dursley'' (''ciotka Petunia'')
**Portugisisk(Brasil): ''Petúnia Dursley'' (Tia Petúnia)
**Russisk: ''Петунья Дурслей'' (Petun'ya Dursley), ''Тетя Петунья'' (Tetya Petun'ya)
**Serbisk: ''Petunija Darsli''
**Slovakisk: ''Petunia Dursley''
**Thai: ''เพ็ตทูเนีย เดอรส์ลีย์'' (''ป้าเพ็ตทูเนีย'')
**Walisisk: ''Petiwnia Dursley'', ''Anti Petiwnia''
*[[Herr og Fru Dumling|Wiktor Dumling]] (Onkel Wiktor)
**Engelsk: ''Vernon Dursley'' (''Uncle Vernon'')
**Bulgarsk: ''Върнън Дърсли'', ''чичо Върнън''
**Kinesisk (PRC): 弗農姨父
**Kinesisk (Taiwansk): 威農姨丈
**Nederlandsk: ''Herman Duffeling''
**Fransk: ''Vernon Dursley'', (Oncle Vernon)
**Tysk: ''Vernon Dursley'' (Onkel Vernon)
**Moderne gresk: ''Βέρνον Ντάρσλι'' (''Θείος Βέρνον'')
**Indonesisk: ''Vernon Dursley'' (''Paman Vernon'')
**Italiensk: "Vernon Dursley", (Zio Vernon)
**Japansk: ''Vernon Dursley'' (''Bānon Dāzurī'', バーノン・ダーズリー), ''Bānon Ojisan'' (バーノンおじさん [Uncle])
**Latvisk: ''Vernons Dērslijs'' (''tēvocis Vernons'')
**Polsk: ''Vernon Dursley'' (''wuj Vernon'')
**Portugisisk(Brasil): ''Válter Dursley'' (Tio Válter)
**Russisk: ''Вернон Дурслей'' (Vernon Dursley), ''Дядя Вернон'' (Dyadya Vernon)
**Serbisk: ''Vernon Darsli'', ''Čiča Vernon''
**Slovakisk: ''Vernon Dursley'', ''strýko Vernon''
**Thai: ''เวอร์นอน เดอรส์ลีย์'' (''ลุงเวอร์นอน'')
**Walisisk: ''Vernon Dursley'', ''Yncl Vernon''
*[[Jakob Potter]]
**Engelsk: ''James Potter''
**Bulgarsk: ''Джеймс Потър''
**Kinesisk (PRC): 詹姆·波特
**Kinesisk (Taiwansk): 詹姆.波特
**Nederlandsk: ''James Potter''
**Fransk: ''James Potter''
**Tysk: ''James Potter''
**Moderne gresk: ''Τζέιμς Πότερ''
**Indonesisk: ''James Potter''
**Italiensk: ''James Potter''
**Japansk: ジェームズ・ポッター
**Latvisk: ''Džeimss Poters''
**Polsk: ''James Potter''
**Portugisisk (Brasil): ''Tiago Potter''
**Russisk: ''Джеймс Поттер'' (Dzheyms Potter)
**Serbisk: ''Džejms Poter''
**Slovakisk: ''James Potter''
**Thai: ''เจมส์ พอตเตอร์''
**Walisisk: ''Iago Potter''
*[[Lilly Potter]]
**Engelsk: ''Lily Potter''
**Bulgarsk: ''Лили Потър''
**Kinesisk (PRC): 莉莉·波特
**Kinesisk (Taiwansk): 莉莉.波特
**Tsjekkisk: Lily Potterová
**Nederlandsk: ''Lily Potter''
**Fransk: ''Lilly Potter''
**Tysk: ''Lilly Potter''
**Moderne gresk: ''Λίλι Πότερ''
**Indonesisk: ''Lilly Potter''
**Italiensk: ''Lily Potter''
**Japansk: リリー・ポッター
**Latvisk: ''Lilija Potera''
**Polsk: ''Lily Potter''
**Portugisisk (Brasil): ''Lílian Potter''
**Russisk: ''Лили Поттер'' (Lili Potter)
**Serbisk: ''Lili Poter''
**Slovakisk: ''Lily Potterová''
**Thai: ''ลิลี่ พอตเตอร์''
**Walisisk: ''Lili Potter''
==Ansatte ved Galtvort==
*[[Professor Kiste]] ([[Fag ved Galtvort#Magihistorie|magihistorie]])
**Engelsk: ''Professor Binns''
**Bulgarsk: ''Професор Бинс'' (Profesor Bins)
**Kinesisk (PRC): 賓斯教授
**Kinesisk (Taiwansk): 丙斯教授
**Nederlandsk: ''Professor Kist''
**Fransk: ''Professor Binns''
**Tysk: ''Professor Binns''
**Moderne gresk: ''Καθηγητής Μπινς'' (''Ιστορία της Μαγείας'')
**Italiensk: ''Professor Rüf''
**Japansk: ''Binns-sensei'' [lærer] (''Binzu sensei'', ビンズ先生)
**Latvisk: ''Profesors Bijs'' (''bija'' - ''var'' som i ''binns'' ~ ''binn'' ~ ''been'')
**Polsk: ''profesor Binns''
**Russisk: ''Профессор Бинс'' (Professor Bins)
**Serbisk: ''Profesor Bins''
**Slovakisk: ''Profesor Binns''
**Thai: ''ศาสตราจารย์บินส์''
**Walisisk: ''Athro Bowen'' (''Athro'' = professor)
*[[Noldus]] ([[Husnisse]])
**Engelsk: ''Dobby''
**Bulgarsk: ''Доби'' (Dobi)
**Kinesisk (PRC): 多比
**Kinesisk (Taiwansk): 多比
**Tsjekkisk: Dobby, domácí skřítek
**Nederlandsk: ''Dobby''
**Fransk: ''Dobby''
**Tysk: ''Dobby''
**Moderne gresk: ''Ντόμπι'' (''Σπιτικό ξωτικό'')
**Italiensk: ''Dobby''
**Japansk: '' Dobby'' (''Dobī'', ドビー)
**Latvisk: ''Dobijs'' (''mājas elfs'')
**Polsk: ''Zgredek''
**Russisk: ''Добби'' (Dobbi)
**Serbisk: ''Dobi''
**Slovakisk: ''Dobby''
**Thai: ''ด็อบบี้''
*[[Albus Humlesnurr]] (Rektor)
**Engelsk: ''Albus Dumbledore''
**Bulgarsk: ''Албус Дъмбълдор''
**Kinesisk (PRC): 阿不思.鄧布利多
**Kinesisk (Taiwansk): 阿不思.鄧不利多教授<!-- which is ''A-Bu-Si Deng-Bu-Li-Duo''? -->
**Tsjekkisk: ''Albus Brumbál''
**Nederlandsk: ''Albus Perkamentus'' (perkament = pergament)
**Fransk: ''Albus Dumbledore''
**Tysk: ''Albus Dumbledore''
**Gammelgresk: ''Διμπλόδωρος''
**Moderne gresk: ''Άλμπους Νταμπλντορ (''Διευθυντής'')
**Italiensk: ''Albus Silente''
**Japansk: ''Albus Dumbledore'' (''Arubasu Danburudoa'', アルバス・ダンブルドア)
**Latvisk: ''Baltuss Dumidors'' (''balts'' betyr ''hvit'')
**Litauisk: ''Albas Dumbldoras''
**Polsk: ''Albus Dumbledore''
**Portugisisk (Brasil): ''Alvo Dumbledore''
**Russisk: ''Альбус Дамблдор'' (Al'bus Dambldor)
**Serbisk: ''Albus Dambldor''
**Slovakisk: ''Albus Dumbledore''
**Thai: ''อัลบัส ดัมเบิลดอร์''
**Walisisk: ''Albus Dumbledore''
*[[Argus Nask]]
**Engelsk: ''Argus Filch''
**Bulgarsk: ''Аргус Филч'' (Argus Filch)
**Kinesisk (PRC): 費爾奇
**Kinesisk (Taiwansk): 飛七
**Nederlandsk: ''Argus Vilder''
**Finsk: ''Argus Voro''
**Fransk: ''Argus Rusard''
**Tysk: ''Argus Filch''
**Moderne gresk: ''Άργκους Φιλτς'' (''Επιστάτης'')
**Italiensk: ''Argus Gazza'' <!--("gazza" is "magpie", playing on [[Gioacchino Rossini|Rossini]]'s opera ''La Gazza Ladra'' - the thieving magpie)-->
**Japansk: ''Argus Filch'' (''Āgasu Fuiruchi'', アーガス・フイルチ)
**Latvisk: ''Arguss Filčs''
**Polsk: ''Argus Filch''
**Portugisisk(Brasil): ''Argo Filch''
**Russisk: ''Аргус Филч'' (Argus Filch)
**Serbisk: ''Argus Filč''
**Slovakisk: ''Argus Filch''
**Thai: ''อาร์กัส ฟิลช์''
**Walisisk: ''Argus Filch''
*[[Professor Pirrevimp]]
**Engelsk: ''Professor Flitwick''
**Bulgarsk: ''Професор Флитуик'' (Profesor Flituik)
**Kinesisk (PRC): 弗立維教授
**Kinesisk (Taiwansk): 孚立維教授
**Tsjekkisk: Profesor Kratiknot
**Nederlandsk: ''Professor Banning''
**Finsk: ''Professori Lipetit''
**Fransk: ''Professeur Flitwick''
**Tysk: ''Professor Flitwick''
**Moderne gresk: ''Καθηγητής Φλίτγουικ''
**Italiensk: ''Professor Vitious''
**Japansk: ''Flitwick-sensei'' [teacher] (''Furittōikku-sensei [lærer]'' (フリットウイック先生)
**Latin: ''Professor Flitvicus''
**Latvisk: ''profesors Zibiņš''
**Polsk: ''profesor Flitwick''
**Russisk: ''Профессор Флитвик'' (Professor Flitvik)
**Serbisk: ''Profesor Flitvik''
**Slovakisk: ''Profesor Flitwick''
**Thai: ''ศาสตรจารย์ฟลิตวิก''
**Walisisk: ''Athro Flitwick''
*[[Professor Gnureplank]]
**Engelsk: ''Professor Grubbly-Plank''
**Bulgarsk: ''Професор Гръбли-Планк''
**Nederlandsk: ''Professor Varicosus''
**Finsk: ''professori Matoisa-Lankku''
**Fransk: "Professeur Gobe-Planche''
**Tysk: ''Professor Raue-Pritsche''
**Italiensk: ''Professoressa Caporal''
**Japansk: ''Grubbly-Plank-sensei'' [lærer] (''Guraburī-puranku sensei'', グラブリー・プランク先生)
**Latvisk: ''Profesore Ķersija''
**Polsk: ''profesor Grubbly-Plank''
**Russisk: ''Профессор Гниллер-Планк'' (Professor Gniller-Plank)
**Thai: ''ศาสตราจารย์กลับบลี-แพลงก์''
*[[Gudrik Griffing]] (En av Galtvorts stiftere)
**Engelsk: ''Godric Gryffindor''
**Bulgarsk: ''Годрик Грифиндор'' (Godrik Grifindor)
**Kinesisk (PRC): 戈德里克.格蘭芬多
**Kinesisk (Taiwansk): 高錐客.葛來分多
**Tsjekkisk: Godric Nebelvír
**Dansk: ''Godric Gryffindor''
**Nederlandsk: ''Goderic Griffoendor''
**Finsk: ''Godric Rohkelikko''
**Fransk: ''Godric Gryffondor''
**Tysk: ''Godric Gryffindor''
**Moderne gresk: ''Γκόντρικ Γκ&amp;amp;amp;amp;amp;amp;amp;#961;ίφιντορ'' (Συνιδρυτής του Χόγκουαρτς)
**Italiensk: ''Godric Grifondoro''
**Japansk: ''Godric Gryffindor'' (''Godorikku Gurihindōru'', ゴドリック・グリフィンドール)
**Latvisk: ''Godriks Grifidors''
**Polsk: ''Godryk Gryffindor''
**Portugisisk (Brasil): ''Godrico Grifinória''
**Russisk: ''Годрика Гриффиндор'' (Godrika Griffindor)
**Slovakisk: ''Richard Chrabromil''
**Thai: ''ก็อดดริก กริฟฟินดอร์''
**Walisisk: ''Godrig Llereurol''
*Rubeus [[Gygrid]] (Vaktmester)
**Engelsk: ''Rubeus Hagrid''
**Bulgaria: ''Рубеус Хагрид'' (Rubeus Hagrid)
**Kinesisk (PRC): 魯伯.海格
**Kinesisk (Taiwansk): 海格
**Dansk: ''Rubeus Hagrid''
**Nederlandsk: ''Rubeus Hagrid''
**Fransk: ''Rubeus Hagrid''
**Tysk: ''Rubeus Hagrid''
**Gammelgresk: ''Ἁγριώδης''
**Moderne gresk: ''Ρούμπεους Χάγκριντ"
**Italiensk: ''Rubeus Hagrid''
**Japansk: ''Rubeus Hagrid'' (''Rubius Haguriddo'', ルビウス・ハグリッド)
**Latin: ''Rubeus Hagrid'' (gen. ''Rubei Hagridi'')
**Latvisk: ''Rubeuss Hagrids''
**Polsk: ''Rubeus Hagrid''
**Portugisisk(Brasil): ''Rúbeo Hagrid''
**Russisk: ''Рубеус Хагрид'' (Rubeus Khagrid)
**Slovakisk: ''Rubeus Hagrid''
**Thai: ''รูเบอัส แฮกริด''
**Walisisk: ''Rubeus Hagrid''
*[[Madam Hopp]] ([[Fag ved Galtvort#Flyvning|Flyvning]])
**Engelsk: ''Madam Hooch''
**Bulgarsk: ''Мадам Хууч'' (Madam Huuch)
**Kinesisk (PRC): 霍琦夫人
**Kinesisk (Taiwansk): 胡奇夫人
**Tsjekkisk: Madam Hoochová
**Nederlandsk: ''Madame Hooch''
**Finsk: ''Matami Huiski''
**Fransk: ''Madame Bibine''
**Tysk: ''Madam Hooch''
**Moderne gresk: ''Κυρία Χουτς''
**Italiensk: ''Madama Bumb''
**Japansk: ''Madam Hooch'' (''Madamu Fūchi'', マダム・フーチ)
**Latvisk: ''Hūča madāma''
**Polsk: ''pani Hooch''
**Portugisisk(Brasil): ''Madame Hooch''
**Russisk: ''Мадам Хутч'' (Madam Khutch)
**Thai: ''มาดามฮูช''
**Walisisk: ''Madam Heddwen''
*[[Helga Håsblås]] (En av Galtvorts stiftere)
**Engelsk: ''Helga Hufflepuff''
**Bulgarsk: ''Хелга Хафълпаф''
**Kinesisk (PRC): 赫爾加.赫奇帕奇
**Kinesisk (Taiwansk): 海加.赫夫帕多
**Tsjekkisk: Helga z Mrzimoru ( z betyr ''av'', Helga av Mrzimor)
**Dansk: ''Helga Hufflepuff''
**Nederlandsk: ''Helga Huffelpuf''
**Finsk: ''Helga Puuskupuh''
**Fransk: ''Helga Poufsouffle''
**Tysk: ''Helga Hufflepuff''
**Moderne gresk: ''Χέλγκα Χάφλπαφλ'' (Συνιδρύτρια του Χόγκουαρτς)
**Ungarsk: ''Hugrabug Helga''
**Italiensk: ''Tosca Tassorosso''
**Japansk: ヘルガ・ハッフルパフ (Heruga Haffulupafu)
**Latvisk: ''Elga Elšpūte''
**Polsk: ''Helga Hufflepuff''
**Russisk: ''Хельги Хафлпаф'' (Khel'gi Khaflpaf)
**Slovakisk: ''Brigita Biflomorová''
**Thai: ''เฮลกา ฮัฟเฟิลพัฟ''
*[[Gyldeprinz Gulmedal]] ([[Fag ved Galtvort#Forsvar mot svartekunster|Forsvar mot svartekunster]])
**Engelsk: ''Gilderoy Lockhart''
**Bulgarsk: ''Гилдрой Локхарт'' (Gildroy Lokhart)
**Kinesisk (PRC): 吉德羅.洛哈特
**Kinesisk (Taiwansk): 吉德羅.洛哈
**Tsjekkisk: Zlatoslav Lockhart
**Dansk: ''Glitterik Smørhår''
**Nederlandsk: ''Gladianus Smalhart'' (en ''gladjanus'' er en snikende person)
**Fransk: ''Gilderoy Lockhart''
**Tysk: ''Gilderoy Lockhart''
**Moderne gresk: ''Γκιλντρόι Λόκχαρτ'' (Άμυνα Εναντίον των Σκοτεινών Τεχνών)
**Italiensk: ''Gilderoy Allock''
**Japansk: ''Gilderoy Lockhart'' (''Girederoi Rokkuhāto'', ギレデロイ・ロックハート)
**Latvisk: ''Zeltiņš Sirdsāķis''
**Polsk: ''Gilderoy Lockhaer''
**Russisk: ''Гилдерой Локхарт'' (Gilderoy Lokkhart)
**Thai: ''กิลเดอรอย ล็อคฮาร์ต''
**Svensk: ''Gyllenroy Lockman''
*[[Remus Lupus]] (Forsvar mot svartekunster)
**Engelsk: ''Remus Lupin''
**Bulgarsk: ''Ремус Лупин'' (Remus Lupin)
**Kinesisk (PRC): 盧平教授
**Kinesisk (Taiwansk): 路平教授
**Dansk: ''Remus Lupus''
**Nederlandsk: ''Remus Lupos''
**Fransk: ''Remus Lupin''
**Tysk: ''Remus Lupin''
**Moderne gresk: ''Ρέμους Λούπιν''
**Italiensk: ''Remus Lupin''
**Japansk: ''Remus Lupin'' (''Rīmasu Rūpin'', リーマス・ルーピン)
**Latvisk: ''Remuss Vilksons'' (''vilks'' betyr ''ulv'')
**Polsk: ''Remus Lupin''
**Portugisisk (Brasil): ''Remo Lupin''
**Russisk: ''Ремус Люпин'' (Remus Lyupin)
**Thai: ''รีมัส ลูปิน''
*[[Minerva McSnurp]] ([[Fag ved Galtvort#Transfigurasjon|Transfigurasjon]])
**Engelsk: ''Minerva McGonnagall''
**Bulgarsk: ''Минерва Макгонъгол''
**Kinesisk (PRC): 米勒娃.麥格教授
**Kinesisk (Taiwansk): 麥教授
**Tsjekkisk: Minerva McGonagallová
**Dansk: ''Minerva McGonagall''
**Nederlandsk: ''Minerva Anderling''
**Fransk: ''Minerva McGonagall''
**Tysk: ''Minerva McGonagall''
**Finsk: ''Minerva McGarmiwa''
**Gammelgresk: ''Μαγονωγαλέα''
**Moderne gresk: ''Μινέρβα ΜακΓκόναγκαλ''
**Italiensk: ''Minerva McGranitt''
**Japansk: ''Minerva McDonagall'' (''Mineruba Makugonagaru'', ミネルバ・マクゴナガル)
**Latvisk: ''Minerva Maksūra''
**Polsk: ''Minerva McGonagall'' or ''Minerwa McGonaggal''
**Russisk: ''Минерва МакГонагал'' (Minerva MakGonagal)
**Thai: ''มิเนอร์วา มักกอนนากัล''
**Walisisk: ''Minerva McGonagal''
*[[Galøye Bister]], Alastor Bister (Forsvar mot svartekunster)
**Engelsk: ''Mad-Eye Moody, Alastor Moody''
**Bulgarsk: ''Аластор "Лудоокия" Муди'' (Alastor Ludookiya Mudi)
**Kinesisk (PRC): 瘋眼漢穆迪
**Kinesisk (Taiwansk): 瘋眼穆敵
**Tsjekkisk: Pošuk Moody, Alastor Moody
**Dansk: ''Alstor "Skrækøje" Dunder''
**Nederlandsk: ''Alastor "Dwaaloog" Dolleman'' («Alastor 'Vandreøye' Galmann»)
**Finsk: ''Villisilmä Vauhkomieli''
**Fransk: ''Maugrey Fol-Oeil, Alastor Maugrey''
**Tysk: ''Alastor Mad-Eye Moody''
**Ungarsk: "Alastor "Rémszem" Mordon"
**Italiensk: ''Alastor "Malocchio" Moody''
**Japansk: ''Mad-Eye Moody'' (''Maddo-ai Mūdi'', マッド・アイ・ムーデイ)
**Latvisk: ''Alastors (Trakacis) Tramdāns''
**Polsk: ''Szalonooki Moody'', ''Alastor Moody''
**Portugisisk: ''Moody Olho Louco'' or ''Alastor Moody''
**Portugisisk(Brasil): ''Olho-Tonto Moody'' or ''Alastor Moody''
**Russisk: ''Дикий Глаз Хмури'' (Dikiy Glaz Khmudi), ''Аластор Хмури'' (Alastor Khmudi)
**Spansk: ''Ojoloco Moody''
**Svensk: ''Monsterögat Moody'' (''Monsterøye Moody'')
**Thai: '' 'แมด-อาย' มูดดี้''
*[[Madam Knipe]] (bibliotekar)
**Engelsk: ''Madame Pince''
**Bulgarsk: ''Мадам Пинс'' (Madam Pins)
**Kinesisk (PRC): 平斯夫人
**Kinesisk (Taiwansk): 平斯夫人
**Tsjekkisk: Madam Pinceová
**Nederlandsk: ''Madame Rommella'' (en ''rommel'' er en rotete samling)
**Finsk: ''Matami Prilli''
**Fransk: ''Madame Pince''
**Tysk: ''Madam Pince''
**Moderne gresk: ''Κυρία Πινς'' (Βιβλιοθηκάριος)
**Ungarsk: "Madam Cvikker"
**Japansk: ''Madame Pince'' (''Madamu Pinsu'', マダム・ピンス)
**Latvisk: ''Pinsa madāma''
**Polsk: ''pani Pince''
**Russisk: ''Мадам Пенс'' (Madam Pens)
**Thai: ''มาดามพินส์''
**Walisisk: ''Madam Powys''
*[[Pussi Pomfrit|Madam (Pussi) Pomfrit]] (Sykesøster)
**Engelsk: ''Madame (Poppy) Pomfrey''
**Bulgarsk: ''Мадам Помфри'' (Madam Pomfri)
**Kinesisk (PRC): 龐弗雷夫人
**Kinesisk (Taiwansk): 龐芮夫人
**Tsjekkisk: Madam Pomfreyová
**Nederlandsk: ''Madame Plijster''
**Fransk: ''Madame (Pompom) Pomfresh''
**Tysk: ''Madam Pomfrey''
**Italiensk: ''Madama Chips''
**Japansk: ''Madame Pomfrey'' (''Madamu Ponfurī'', マダム・ポンフリー)
**Latvisk: ''Magonīte Pomfreja madāma''
**Polsk: ''pani Pomfrey''
**Russisk: ''Мадам Помфри'' (Madam Pomfri)
**Thai: ''มาดาม (ป๊อปปี้) พอมฟรีย์''
**Walisisk: ''Madam Prysorwen''
*[[Professor Krengle]] (Forsvar mot svartekunster)
**Engelsk: ''Professor Quirrell''
**Bulgarsk: ''Професор Куиръл''
**Kinesisk (PRC): 奇洛教授
**Kinesisk (Taiwansk): 奎若教授
**Dansk: ''Professor Quirrell''
**Nederlandsk: ''Professor Krinkel''
**Finsk: ''Professori Orave''
**Fransk: ''Professeur Quirrell''
**Tysk: ''Professor Quirrell''
**Gammelgresk: ''Κίουρος''
**Moderne gresk: ''Καθηγητής Κουίρελ'' (Άμυνα Εναντίον των Σκοτεινών Τεχνών)
**Ungarsk: "Mógus professzor"
**Italiensk: ''Professor Raptor''
**Japansk: ''Quirrell-Kyōju'' [professor] (''Kuireru kyōju'', クイレル教授)
**Latvisk: ''profesors Drebelis'' (''drebēt'' betyr ''å skjelve'')
**Polsk: ''profesor Quirrell''
**Russisk: ''Профессор Квиррел'' (Professor Kvirrel)
**Thai: ''ศาสตราจารย์ควีเรลล์''
**Walisisk: ''Athro Quirrél''
*[[Rasla Ravnklo]] (en av Galtvorts stiftere)
**Engelsk: ''Rowena Ravenclaw''
**Bulgarsk: ''Роуина Рейвънклоу''
**Kinesisk (PRC): 羅伊納.拉文克勞
**Kinesisk (Taiwansk): 羅威娜.雷文克勞
**Tsjekkisk: Rowena z Havraspáru (z betyr ''av'', Rowena av Havraspár)
**Dansk: ''Rowena Ravenclaw''
**Nederlandsk: ''Rowena Ravenklauw''
**Finsk: ''Rowena Korpinkynsi''
**Fransk: ''Rowena Serdaigle'' (Serre d'aigle = Ørnens klo)
**Tysk: ''Rowena Ravenclaw''
**Moderne gresk: ''Ροβένα Ράβενκλοου'' (Συνιδρύτρια του Χόγκουαρτς)
**Ungarsk: "Hollóháti Hedvig"
**Italiensk: ''Priscilla Corvonero''
**Japansk: レイブンクロー (Reibunkuroo)
**Latvisk: ''Klementīne Kraukļanaga''
**Polsk: ''Rowena Ravenclaw''
**Russisk: ''Ровены Равенкло'' (Roveni Ravenklo)
**Slovakisk: ''Brunhilda Bystrohlavová''
**Thai: ''โรวีนา เรเวนคลอ''
*[[Horatsion E. F. Snilehorn]] ([[Fag ved Galtvort#Eliksirer|Eliksirer]])
**Engelsk: ''Horace E. F. Slughorn''
**Fransk: ''Horace Slughorn''
**Svensk: ''Horace Snigelhorn''
**Tysk: ''Horace Slughorn''
*[[Severus Slur]] (Eliksirer, Forsvar mot svartekunster)
**Engelsk: ''Severus Snape''
**Bulgarsk: ''Сивиръс Снейп''
**Kinesisk (PRC): 斯內普教授
**Kinesisk (Taiwansk): 石內卜教授
**Dansk: ''Severus Snape''
**Nederlandsk: ''Severus Sneep''
**Finsk: ''Severus Kalkaros''
**Fransk: ''Severus Rogue''
**Tysk: ''Severus Snape''
**Moderne gresk: ''Σέβερους Σνέιπ'' (Φίλτρα)
**Ungarsk: ''Perselus Piton''
**Italiensk: ''Severus Piton''
**Japansk: ''Severus Snape-kyōju [professor]]'' (''Seburusu Suneipu kyōju [professor]'', セブルス・スネイプ教授)
**Latvisk: ''Severuss Strups''
**Polsk: ''Severus Snape''
**Portugisisk (Brasil): ''Severo Snape''
**Russisk: ''Северус Снегг'' (Severus Snegg)
**Slovakisk: ''Severus Snape''
**Thai: ''เซเวอร์รัส สเนป''
**Walisisk: ''Sefran Sneip''
*[[Salazar Smygard]] (En av Galtvorts stiftere)
**Engelsk: ''Salazar Slytherin''
**Bulgarsk: ''Салазар Слидерин'' (Salazar Sliderin)
**Kinesisk (PRC): 薩拉查.斯萊特林
**Kinesisk (Taiwansk): 薩拉札.史萊哲林
**Tsjekkisk: Salazar Zmijozel
**Dansk: ''Salazar Slytherin''
**Nederlandsk: ''Zalazar Zwadderich''
**Finsk: ''Salazar Luihuinen''
**Fransk: ''Salazar Serpentard''
**Tysk: ''Salazar Slytherin''
**Moderne gresk: ''Σάλαζαρ Σλίθεριν'' (Συνιδρυτής του Χόγκουαρτς)
**Ungarsk: "Mardekár Malazár"
**Italiensk: ''Salazar Serpeverde'' (grøn slange)
**Japansk: サラザール・スリザリン
**Latvisk: ''Salazars Slīdenis''
**Portugisisk (Brasil): ''Salazar Sonserina''
**Polsk: ''Salazar Slytherin''
**Russisk: ''Салазара Слизерин'' (Salazara Slizerin)
**Slovakisk: ''Salazar Slizolin''
**Thai: ''ซาลาซาร์ สลิธิริน''
*[[Pomona Stikling|Professor (Pomona) Stikling]] ([[Fag ved Galtvort#Urtologi|Urtologi]])
**Engelsk: ''Professor Sprout''
**Bulgarsk: ''Професор Спраут'' (Profesor Spraut)
**Kinesisk (PRC): 斯普勞特教授
**Kinesisk (Taiwansk): 芽菜教授
**Tsjekkisk: Profesorka Prýtová
**Nederlandsk: ''Professor Stronk''
**Finsk: ''Professori Verso''
**Fransk: ''Professeur Chourave''
**Tysk: ''Professor Sprout''
**Moderne gresk: ''Καθηγήτρια Σπράουτ'' (Βοτανολογία)
**Ungarsk: "Bimba professzor"
**Italiensk: ''Professoressa Sprite''
**Japansk: ''Sprout-sensei'' [lærer] (''Supurauto-sensei'', スプラウト先生)
**Latvisk: ''profesore Asnīte''
**Polsk: ''profesor Sprout''
**Russisk: ''Профессор Спраут'' (Professor Spraut)
**Thai: ''ศาสตราจารย์สเปราต์''
**Walisisk: ''Athro Sgewyll''
*[[Rakel Rummelfiold]] ([[Fag ved Galtvort#Clairvoiance|Clairvoiance]])
**Engelsk: ''Sibyll Trelawney''
**Bulgarsk: ''Сибила Трелони'' (Sibila Treloni)
**Kinesisk (PRC): 特里勞教授
**Kinesisk (Taiwansk): 崔老妮教授
**Tsjekkisk: Sibyla Trelawneyová
**Nederlandsk: ''Sybilla Zwamdrift'' (''zwam'' = padde, ''drift'' = plutseleg impuls av kjensler, som for eksempel sinne)
**Finsk: ''Sibylla Punurmio''
**Fransk: ''Sibylle Trelawney''
**Tysk: ''Sybill Trelawney''
**Moderne gresk: ''Σίβυλλα Τρελόνι'' (Μαντική)
**Italiensk: ''Sibilla Cooman''
**Japansk: ''Sybil Trelawney'' (''Shibiru Torerōnī'', シビル・トレローにー)
**Latvisk: ''Sibilla Trilonija''
**Polsk: ''Sybilla Trelawney''
**Portugisisk(Brasil): ''Sibila Trelawney''
**Russisk: ''СибиллаТрелони'' (Sibilla Treloni)
**Thai: ''ซิบิลล์ ทรีลอว์นีย์''
*[[Professor Vektor]] ([[Fag ved Galtvort#Aritmantikk|Aritmantikk]])
**Engelsk: ''Professor Vector''
**Bulgarsk: ''Професор Вектор'' (Profesor Vektor)
**Fransk: ''Professeur Vector''
**Tysk: ''Professor Vector''
**Moderne gresk: ''Καθηγήτρια Βέκτορ'' (Αριθμομαντεία)
**Russisk: ''Профессор Вектор'' (Professor Vektor)
**Thai: ''ศาสตราจารย์เวคเตอร์''
*[[Husnisse#Blunka|Blunka]] (Husnisse)
**Engelsk: ''Winky''
**Bulgarsk: ''Уинки'' (Uinki)
**Kinesisk (PRC): 閃閃
**Kinesisk (Taiwansk): 眨眨
**Tsjekkisk: Winky, domácí skřítka
**Nederlandsk: ''Winky''
**Fransk: ''Winky''
**Tysk: ''Winky''
**Latvisk: ''Vinkija''
**Polsk: ''Mrużka''
**Russisk: ''Винки'' (Vinki)
**Thai: ''วิงกี้''
==Elevar ved Galtvort==
*Hanna Abom (Håsblås)
**Engelsk: ''Hannah Abott''
**Bulgarsk: ''Ханна Абът''
**Tsjekkisk: Hannah Abbotová
**Nederlandsk: ''Hannah Albedil''
**Tysk: ''Hannah Abbott''
**Moderne gresk: ''Χάνα Άμποτ'' (Χάφλπαφλ)
**Norsk: ''Hanna Abom''
**Polsk: ''Hanna Abbott''
**Russisk: ''Ханна Аббот'' (Khanna Abbot)
**Walisisk: ''Hanna Annwyl''
*Johan Abelin (Griffing)
**Engelsk: ''Euan Abercrombie''
*Stig Abelsen (Ranvklo)
**Engelsk: ''Stuart Ackerly''
**Bulgarsk: ''Стюарт Акърли''
*Hugo Balleram
**Engelsk: ''Malcolm Baddock''
**Bulgarsk: ''Малкълм Бадук''
*Susanne Beining
**Engelsk: ''Susan Bones''
**Bulgarsk: ''Сюзън Боунс''
**Tsjekkisk: Susan Bonesová
**Nederlandsk: ''Suzanne Bonkel''
**Tysk: ''Susan Bones''
**Polsk: ''Susan Bonnes''
**Russisk: ''Сюзанна Боунс'' (Syuzanna Bouns)
**Walisisk: ''Siwsan Bown''
*Tom Blom
**Engelsk: ''Terry Boot''
**Bulgarsk: ''Тери Бут'' (Teri But)
**Nederlandsk: ''Terry Bootsman''
**Tysk: ''Terry Boot''
**Italiensk: ''Terry Steeval'' (Stivale = Boot)
**Japansk: ''Terry Boot'' テリー・ブート
**Russisk: ''Терри Бут'' (Terri But)
**Walisisk: ''Tomos Belis''
*Ellen Brannemann
**Engelsk: ''Eleanor Branstone''
**Bulgarsk: ''Елинор Бранстоун'' (Elinor Branstoun)
*Amanda Brunkenberg
**Engelsk: ''Mandy Brocklehurst''
**Bulgarsk: ''Манди Брокълхърст''
**Nederlandsk: ''Margriet Bullemans''
**Italiensk: ''Mandy McTass''
**Japansk: ''Mandy Brocklehust'' マンディ・ブロックルハースト
**Russisk: ''Мэри Брокльхерст'' (Meri Brokl'kherst)
**Walisisk: ''Mari Beynon''
*[[Lavendel Bruun]]
**Engelsk: ''Lavender Brown''
**Bulgarsk: ''Лавендър Браун''
**Tsjekkisk: Levandule Brownová
**Nederlandsk: ''Belinda Broom''
**Fransk: ''Lavande Brown''
**Tysk: ''Lavender Brown''
**Moderne gresk: ''Λάβεντερ Μπράουν''
**Italiensk: ''Lavanda Brown''
**Japansk: ''Lavender Brown'' ラベンダー・ブラウン
**Polsk: ''Lavender Brown''
**Russisk: ''Лаванда Браун'' (Lavanda Braun)
**Walisisk: ''Lowri Brychan''
*[[Cho Chang]]
**Engelsk: ''Cho Chang''
**Bulgarsk: ''Чо Чан'' (Cho Chan)
**Tsjekkisk: Cho Changová
**Nederlandsk: ''Cho Chang''
**Fransk: ''Cho Chang''
**Tysk: ''Cho Chang''
**Moderne gresk: ''Τσο Τσανγκ''
**Polsk: ''Cho Chang''
*[[Pernille Klarvang]]
**Engelsk: ''Penelope Clearwater''
**Bulgarsk: ''Пенелопи Клиъруотър''
**Tsjekkisk: Penelope Clearwaterová
**Nederlandsk: ''Patricia Hazelaar''
**Fransk: ''Pénélope Deauclair''
**Tysk: ''Penelope Clearwater''
**Polsk: ''Penelopa Clearwater''
*Mikkel Kroken
**Engelsk: ''Michael Corner''
**Bulgarsk: ''Майкъл Корнър''
*[[Vincent Krabbe]]
**Engelsk: ''Vincent Crabbe''
**Bulgarsk: ''Винсънт Краб''
**Nederlandsk: ''Vincent Korzel''
**Fransk: ''Vincent Crabbe''
**Tysk: ''Vincent Crabbe''
**Gammelgresk: ''Кάρκινος''
**Italiensk: ''Vincent Tiger''
**Japansk: ''Vincent Crabbe'' ビンセント・クラッブ
**Russisk: ''Винсент Краббе'' (Vincent Krabbe)
*[[Frodrik og Dilton Fromm|Frodrik Fromm]]
**Engelsk: ''Colin Creevey''
**Bulgarsk: ''Колин Крийви'' (Kolin Kriivi)
**Nederlandsk: ''Kasper Krauwel''
**Fransk: ''Colin Crivey'' (''i'' in Fransk is pronounced like ''ee'' in English)
**Tysk: ''Colin Creevey''
**Moderne gresk: ''Κόλιν Κρίβι''
**Latvisk: ''Kolins Krīvijs''
**Italiensk: ''Colin Canon''
*[[Frodrik og Dilton Fromm|Dilton Fromm]]
**Engelsk: ''Dennis Creevey''
**Bulgarsk: ''Денис Крийви''
**Nederlandsk: ''Dennis Krauwel''
**Tysk: ''Dennis Creevey''
**Moderne gresk: ''Ντένις Κρίβι''
**Italiensk: ''Dennis Canon''
**Japansk: ''Dennis Creevey'' コリン・クリービー
*[[Fredrik Djervell]]
**Engelsk: ''Cedric Diggory''
**Bulgarsk: ''Седрик Дигъри''
**Nederlandsk: ''Carlo Kannewasser''
**Tysk: ''Cedric Diggory''
**Moderne gresk: ''Σέντρικ Ντίγκορι''
**Polsk: ''Cedryk Diggory''
**Portugisisk (Brasil): ''Cedrico Diggory''
*Marietta Eggelkam
**Engelsk: ''Marietta Edgecombe''
**Bulgarsk: ''Мариета Еджкъм''
*[[Jokum Finnimann]]
**Engelsk: ''Seamus Finnigan''
**Bulgarsk: ''Шеймъс Финигън''
**Nederlandsk: ''Simon Filister''
**Tysk: ''Seamus Finnigan''
**Portugisisk (Brasil): ''Simas Finnegan''
**Russisk: ''Шеймус Финниган'' (Sheymus Finnigan)
**Walisisk: ''Seamus Finnigan''
*Antonius Goldstein
**Engelsk: ''Anthony Goldstein''
**Bulgarsk: ''Антъни Голдстайн''
*[[Grylius Gurgel]]
**Engelsk: ''Gregory Goyle''
**Bulgarsk: ''Грегъри Гойл''
**Nederlandsk: ''Karel Kwast''
**Fransk: ''Gregory Goyle''
**Tysk: ''Gregory Goyle''
**Gammelgresk: ''Κέρκωψ''
**Japansk: ''Gregory Goyle'' グレゴリー・ゴイル
**Russisk: ''Грегори Гойл'' (Gregori Goyl)
*[[Hermine Grang]]
**Engelsk: ''Hermione Granger''
**Bulgarsk: ''Хърмаяни Грейнджър''
**Kinesisk (Simplified): 赫敏·格兰杰
**Kinesisk (Traditional): 妙麗·格蘭杰 (Mìao-lì Gé-lán-jíe)
**Tsjekkisk: Hermiona Grangerová
**Dansk: ''Hermione Granger''
**Nederlandsk: ''Hermelien Griffel''
**Tysk: ''Hermine Granger''
**Moderne gresk: ''Ερμιόνη Γκρέιντζερ''
**Japansk: ''Hermione Granger'' (ハーマイオニー・グレンジャー ''Haamaioni Gurenjaa'')
**Latvisk: ''Hermione Grendžera''
**Polsk: ''Hermiona Granger''
**Russisk: ''Гермиона Грэйнджер'' (Germiona Greyndzher)
**Walisisk: ''Hermione Granger''
*[[Nilus Langballe]]
**Engelsk: ''Neville Longbottom''
**Bulgarsk: ''Невил Лонгботъм''
**Dansk: ''Neville Longbottom''
**Nederlandsk: ''Marcel Lubbermans''
**Fransk: ''Neville Londubat''
**Tysk: ''Neville Longbottom''
**Moderne gresk: ''Νέβιλ Λονγκμπότομ''
**Italiensk: ''Neville Paciock''
**Japansk: ''Neville Longbottom'' ネビル・ロングボトム
**Latvisk: ''Nevils Lēniņš''
**Russisk: ''Невиль Лонгботтом'' (Nevil' Longbottom)
**Walisisk: ''Nefydd Llywelyn''
*[[Lulla Lunekjær]]
**Engelsk: ''Luna Lovegood''
**Bulgarsk: ''Луна Лъвгуд''
**Tsjekkisk: Lenka Láskorádová
**Dansk: ''Luna Lovegood''
**Nederlandsk: ''Loena Leeflang''
**Finsk: ''Luna Lovekiva''
**Fransk: ''Luna Lovegood''
**Tysk: ''Luna Lovegood''
**Latvisk: ''Luna Mīlaba''
*[[Draco Malfang]]
**Engelsk: ''Draco Malfoy''
**Bulgarsk: ''Драко Малфой'' (Drako Malfoy)
**Dansk: ''Draco Malfoy''
**Nederlandsk: ''Draco Malfidus''
**Fransk: ''Drago Malefoy''
**Tysk: ''Draco Malfoy''
**Gammelgresk: ''Μάλακος''
**Moderne gresk: ''Ντράκο Μαλφόι''
**Japansk: ''Draco Malfoy'' ドラコ・マルフォイ
**Latin: ''Draco Malfoy'' (gen. ''Draconis Malfonis'')
**Latvisk: ''Drako Malfojs''
**Russisk: ''Драко Малфой'' (Drako Malfoy)
**Walisisk: ''Dreigo Mallwyd''
*[[Parvati Patil]]
**Engelsk: ''Parvati Patil''
**Bulgarsk: ''Парвати Патил'' (Parvati Patil)
**Tsjekkisk: Parvati Patilová
**Nederlandsk: ''Parvati Patil''
**Fransk: ''Parvati Patil''
**Tysk: ''Parvati Patil''
**Moderne gresk: ''Παρβάτι Πάτιλ''
**Italiensk: ''Calì Patil''
**Japansk: ''Parvati Patil'' パーバティ・パチル -"Paabati Pachiru"
**Russisk: ''Пар&#1074;ати Патил'' (Parvati Patil)
*Anna-Klara Pomp
**Engelsk: ''Sally-Anne Perks''
**Italiensk: ''Sally Anne Gaius''
**Japansk: ''Sally-Anne Perks'' サリーアン・パークス
**Russisk: ''Сэлли-Энн Перкс'' (Selli-Enn Perks)
**Walisisk: ''Siriol Pennant''
*[[Harry Potter]]
**Engelsk: ''Harry Potter''
**Bulgarsk: ''Хари Потър''
**Dansk: ''Harry Potter''
**Nederlandsk: ''Harry Potter''
**Fransk: ''Harry Potter''
**Tysk: ''Harry Potter''
**Gammelgresk: ''Ἅρειος Ποτήρ''
**Moderne gresk: ''Χάρι Πότερ''
**Hindi: ''Hari Puttar'' (<font size="+1">हिर पुत्तर</font>)
**Japansk: ''Harry Potter'' (ハリー・ポッター ''Harii Pottaa'')
**Latin: ''Harrius Potter''
**Latvisk: ''Harijs Poters''
**Russisk: ''Гарри Поттер'' (Garri Potter)
**Walisisk: ''Harri Potter''
*Adrian Plom
**Engelsk: ''Adrian Pucey''
**Russisk: ''Адриан Пьюси'' (Adrian Pyusi)
*[[Tommy Ding]]
**Engelsk:''Dean Thomas''
**Bulgarsk: ''Дийн Томас'' (Diin Tomas)
**Nederlandsk: ''Daan Tomas''
**Fransk: ''Dean Thomas''
*[[Fred og Frank Wiltersen]]
**Engelsk: ''Fred and George Weasley''
**Bulgarsk: ''Фред и Джордж Уизли'' (Fred i Dzhordzh Uizli)
**Tsjekkisk: Fred a George Weasleyovi
**Dansk: ''Fred og George Weasley''
**Nederlandsk: ''Fred en George Wemel''
**Finsk: ''Fred ja George Weasley''
**Fransk: ''Fred et George Weasley''
**Tysk: ''Fred und George Weasley''
**Moderne gresk: ''Φρεντ και Τζορτζ Ουέσλι''
**Japansk: ''Fred to George Weasley'' (フレッド と ジョージ・ウイーズリー ''Fureddo to Jouji Uiizurii'')
**Latvisk: ''Freds un Džordžs Vīzliji''
**Polsk: ''Fred i George Weasleyowie''
**Portugisisk (Brasil): ''Fred e Jorge Weasley''
**Russisk: ''Фред и Джордж Уизли'' (Fred i Dzhordzh Uizli)
**Walisisk: ''Fred a George Weasley''
*[[Gulla Wiltersen]]
**Engelsk: ''Ginny Weasley''
**Bulgarsk: ''Джини Уизли'' (Dzhini Uizli)
**Tsjekkisk: Ginny Weasleyová
**Dansk: ''Ginny Weasley''
**Nederlandsk: ''Ginny Wemel''
**Fransk: ''Ginny Weasley''
**Tysk: ''Ginny Weasley''
**Moderne gresk: ''Τζίνι Ουέσλι''
**Portugisisk (Brasil): ''Gina Weasley''
**Russisk: ''Джинни Уизли'' (Dzhinni Uizli)
**Walisisk: ''Ginny Weasley''
*[[Ronny Wiltersen]]
**Engelsk: ''Ron Weasley''
**Bulgarsk: ''Рон Уизли'' (Ron Uizli)
**Dansk: ''Ron Weasley''
**Nederlandsk: ''Ron Wemel''
**Fransk: ''Ron Weasley''
**Tysk: ''Ron Weasley''
**Gammelgresk: ''῾Ροών''
**Moderne gresk: ''Ρον Ουέσλι''
**Japansk: Ron Weasley (ロン・ウイーズリー ''Ron Uiizurii'')
**Latin: ''Ronaldus Visli''
**Latvisk: ''Rons Vīzlijs''
**Russisk: ''Рон Уизли'' (Ron Uizli)
**Walisisk: ''Ron Weasley''
*[[Oliver Quist]]
**Engelsk: ''Oliver Wood''
**Bulgarsk: ''Оливър Ууд''
**Nederlandsk: ''Olivier Plank''
**Fransk: ''Olivier Dubois''
**Tysk: ''Oliver Wood''
**Moderne gresk: ''Όλιβερ Γουντ''
**Italiensk: ''Oliver Baston''
**Japansk:''Oliver Wood'' オリバー・ウッド
**Latin: ''Oliver Silvius''
**Latvisk: ''Olivers Žagars''
**Portugisisk (Brasil): ''Olívio Wood''
**Russisk: ''Оливер Вуд'' (Oliver Vud)
**Walisisk: ''Orwig Bedwyr''
*Blaise Zabini
**Bulgarsk: ''Блейз Цабини'' (Bleyz Cabini)
**Tysk: ''Blaise Zabini''
**Engelsk: ''Blaise Zabini''
**Russisk: ''Блэз Забини'' (Blez Zabini)
**Walisisk: ''Blaise Zabini''
==[[Voldemort|Fyrst Voldemort]]==
*Engelsk: ''Lord Voldemort''
*Bulgarsk: ''Лорд Волдемор'' (Lord Voldemor, uten «t»)
*Dansk: ''Lord Voldemort''
*Nederlandsk: ''Heer Voldemort''
*Finsk: ''Lordi Voldemort''
*Tysk: ''Lord Voldemort''
*Gammelgresk: ''Φολιδόμορτος''
*Moderne gresk: ''Άρχων Βόλντεμορτ'' ''or'' ''Λόρδος Βόλντεμορτ''
*Japansk: ヴォルデモート
*Latin: ''Voldemort'' (gen. ''Voldemortis'')
**Polsk: ''Lord Voldemort''
*Russisk: ''Лорд Вольдеморт'' (Lord Vol'demort)
*Serbisk: ''Lord Voldemor'' (uten «t»)
*Spansk: ''Lord Voldemort''
*Walisisk: ''Voldemort''
===Han-hvis-navn-må-være-unevnt:===
*Engelsk: ''He-Who-Must-Not-Be-Named''
*Bulgarsk: ''Онзи-който-не-бива-да-се-назовава'' (Onzi-koyto-ne-biva-da-se-nazovava)
*Tsjekkisk: Ten, jehož jméno nesmíme vyslovit (Ten, jehož jméno se neříká. Ten, jehož nesmíme jmenovat)
*Dansk: ''Ham-Der-Ikke-Må-Benævnes''
*Nederlandsk: ''Hij-Die-Niet-Genoemd-Mag-Worden''
*Finsk: "Hän-joka-jääköön-nimeämättä"
*Fransk: ''Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom''
*Tysk: ''Er, dessen Name nicht genannt werden darf''
*Moderne gresk: ''Ο Ακατανόμαστος''
*Indonesisk: ''Dia Yang Namanya Tak Boleh Disebut-sebut''
*Italiensk: ''Colui-Che-Non-Deve-Essere-Nominato''
*Latin: ''Ille Qui Non Nominandus Est''
*Polsk: ''Ten, Którego Imienia Nie Wolno Wymawiać''
*Portugisisk (Portugal): ''Aquele-cujo-nome-não-deve-ser-pronunciado'' ("Den ene hvis navn ikke må staves")
*Portugisisk (Brasil): ''Aquele-que-não-pode-ser-nomeado''
*Serbisk: ''Onaj-koji-ne-sme-biti-imenovan''
*Slovakisk: ''Ten-čo-ho-netreba-menovať''
*Spansk: ''El-que-no-debe-ser-nombrado''
*Svensk: ''Han-som-inte-får-nämnas-vid-namn''
*Walisisk: ''Yr-Hawn-Na-Ddylid-Ei-Enwi''
===Han-De-vet:===
*Engelsk: ''You-Know-Who''
*Bulgarsk: ''Вие-знаете-кой'' (Vie-znaete-koy, ''formelt''), ''Ти-знаеш-кой'' (Ti-znaesh-koy, ''uformelt'')
*Dansk: '' Du-Ved-Hvem''
*Kinesisk (Mainland): 神秘人 (''Shén-Mì-Rén'') eller ''Den mystiske personen''
*Kinesisk (Taiwansk): 那個人 (''Nà-Gè-Rén'') or ''Den fyren''
*Tsjekkisk: Ty víš, kdo
*Nederlandsk: ''Jeweetwel''
*Finsk: ''Tiedät-kai-kuka''
*Fransk: ''Vous-savez-qui'' (''formelt'') / ''Tu-sais-qui'' (''uformelt'') / ''Celui-dont-on-ne-doit-pas-prononcer-le-nom''
*Tysk: ''Du-weißt-schon-wer''
*Moderne gresk: ''Ξέρετε-Ποιός'' (''formelt'') / ''Ξέρεις-Ποιός'' (''uformelt'')
*Hebrew: שאתה־יודע־מי
*Ungarsk: "Tudodki"
*Indonesisk: ''Anda-Tahu-Siapa'' (''formelt'') / ''Kau-Tahu-Siapa'' (''uformelt'')
*Italiensk: ''Lei-Sa-Chi'' (''formelt'') / ''Tu-Sai-Chi'' (''uformelt'')
*Japansk: 例の (''Rei-no'')
*Latin: ''Quidam''
*Polsk: ''Sam-Wiesz-Kto''
*Portugisisk (Portugal): ''Quem-nós-sabemos'' («Han vi vet»)
*Portugisisk (Brasil): ''Você-sabe-quem''
*Russisk: ''Сами-Знаете-Кто'' (Sami-Znaete-Kto)
*Slovakisk: ''Veď-Vieš-Kto''
*Spansk: ''Quien-tú-sabes''
*Svensk: ''Ni-vet-vem'' / ''Du-vet-vem''
*Vietnamese: ''Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy''
*Walisisk: ''Wyddost-Ti-Pwy'' / ''Wyddoch-Chi-Pwy''
===Tom Dredolo Venster (anagram «''Voldemort den Store''»):===
*Engelsk: ''Tom Marvolo Riddle'' (anagram «''I am Lord Voldemort''» (''Jeg er Fyrst Voldemort''))
*Bulgarsk: ''Том Мерсволуко Риддъл'' (anagram ''Тук съм и Лорд Волдемор'', som betyr «Her er jeg - Fyrst Voldemort»)
*Tsjekkisk: Tom Rojvol Raddle (Já, lord Voldemort)
*Dansk: ''Romeo G. Ditlev Jr'' (anagram «''Jeg er Voldemort''»)
*Nederlandsk: ''Marten Asmodom Vilijn'' (anagram «''Mijn naam is Voldemort''»)
*Finsk: ''Tom Lomen Valedro'' (anagram «''Ma olen Voldemort''», som betyr «Jeg er Voldemort»)
*Fransk: ''Tom Elvis Jedusor'' (anagram «''Je suis Voldemort''»).
*Tysk: ''Tom Vorlost Riddle'' (anagram «''ist Lord Voldemort''» («er Fyrst Voldemort»))
*Moderne gresk: ''Άντον Μόρβολ Χέρτ'' (anagram «''Άρχων Βόλντεμορτ''» («Fyrst Voldemort»)
*Italiensk: ''Tom Orvolson Riddle'' (anagram «''Son Io Lord Voldemort''» («Jeg er Fyrst Voldemort»))
*Ungarsk: ''Tom Rowle Denem'' (anagram «''Nevem Voldemort''»)
*Japansk: ''Tom Marvalo Riddle'' (''Tomu Māboro Ridoru'', トム・マーボロ・リドル). «''Jeg er Fyrst Voldemort''» (私はボルデモート卿だ ''watashi wa Borudemōto-kyō da'')
**Polsk: ''Tom Marvolo Riddle'' (''I am Lord Voldemort'')
*Portugisisk (Brasil): ''Tom Servoleo Riddle'' (Anagram «''Eis Lord Voldemort''» - ''Her er Fyrst Voldemort'')
*Russisk: ''Том Нарволо Реддл'' (Tom Narvolo Reddl)
*Slovakisk: ''Tom Marvoloso Riddle'' (Anagram «''a som i Lord Voldemort''» («og jeg er også Fyrst Voldemort»))
*Spansk: ''Tom Sorvolo Ryddle'' (anagram «''Soy Lord Voldemort''» («Jeg er Fyrst Voldemort»))
*Svensk: ''Tom Gus Mervolo Dolder'' (anagram «''Ego Sum Lord Voldemort''» («Jeg er Fyrst Voldemort» på Latin))
==Magiske ikkje-menneske==
*Argarapp (edderkoppen)
**Engelsk: ''Aragog''
**Bulgarsk: ''Арагог'' (Aragog)
**Dansk: ''Aragog''
**Nederlandsk: ''Aragog''
**Finsk: ''Hämäkäk''
**Fransk: ''Aragog''
**Tysk: ''Aragog''
**Moderne gresk: ''Αραγκόγκ'' (η αράχνη)
**Polsk: ''Aragog''
*Bane (kentaur)
**Engelsk: ''Bane''
**Bulgarsk: ''Бейн'' (Beyn)
**Nederlandsk: ''Ban''
**Fransk: ''Bane''
**Tysk: ''Bane''
**Gammelgresk: ''Ἄτηρος''
**Italiensk: ''Cassandro''
**Japansk: ベイン
**Walisisk: ''Islwyn''
*[[Florens]] (kentaur)
**Engelsk: ''Firenze''
**Bulgarsk: ''Фирензи'' (Firenzi)
**Dansk: ''Firenze''
**Nederlandsk: ''Firenze''
**Fransk: ''Firenze''
**Tysk: ''Firenze''
**Moderne gresk: ''Φιρέντσε'' (ο Κένταυρος)
**Italiensk: ''Fiorenzo''
**Japansk: フィレンツェ
**Polsk: ''Firenzo''
**Walisisk: ''Fflamddwyn''
*Klotak:
**Engelsk: ''Griphook''
**Tsjekkisk: Griphook (Skřet u Gringottových)
**Nederlandsk: ''Grijphaak'' (grijp = grip; haak = krok)
**Finsk: "Lujahaka"
**Fransk: ''Gripsec'' (''sec'' = dry)
**Italiensk: ''Unci-unci''
**Polsk: ''Gryfek''
**Portugisisk (Brasil): ''Grampo''
**Walisisk: ''Bachwr''
*Ronan (kentaur)
**Engelsk: ''Ronan''
**Bulgarsk: ''Ронън''
**Nederlandsk: ''Ronan''
**Tysk: ''Ronan''
**Italiensk: ''Conan''
**Japansk: ロナン
**Walisisk: ''Collwyn''
*[[Krynkel]] (husnissen til familien Svaart)
**Engelsk: ''Kreacher''
**Tsjekkisk: Krátura
**Nederlandsk: ''Knijster''
**Finsk: ''Oljo'
**Fransk: ''Kreattur'' (Skapning)
**Tysk: ''Kreacher''
**Polsk: ''Stworek''
**Svensk: ''Krake''
==Ansatte ved Magidepartementet==
*[[Ludo Humbag]]
**Engelsk: ''Ludo (Ludovic) Bagman''
**Bulgarsk: ''Людовик Багман'' (Lyudovik Bagman)
**Tsjekkisk: Ludo Pytloun
**Dansk: ''Ludo Ludomand''
**Nederlandsk: ''Ludo Bazuin''
**Fransk: ''Ludo Verpey''
**Tysk: ''Ludo Bagman''
**Norsk: ''Ludo Humbag''
*Amelia Beining
**Engelsk: ''Amelia Bones''
**Bulgarsk: ''Амилия Боунс'' (Amiliya Bouns)
**Tsjekkisk: Amelie Bonesová
**Tysk: ''Amelia Bones''
**Norsk: ''Amelia Beining''
*[[Kornelius Bloeuf]] (Kallenavnet hans i bok 1 er ''Kornelius Bortfor-Klar'')
**Engelsk: ''Cornelius Fudge''
**Bulgarsk: ''Корнелиус Фъдж''
**Tsjekkisk: Kornelius Popletal
**Dansk: ''Cornelius Fudge''
**Nederlandsk: ''Cornelis Droebel''
**Finsk: ''Cornelius Toffee''
**Fransk: ''Cornelius Fudge''
**Tysk: ''Cornelius Fudge''
**Ungarsk: ''Cornelius Caramel''
**Italiensk: ''Cornelius Caramell''
**Japansk: コーネリアス・ファッジ
**Polsk: ''Korneliusz Knot''
*Herbert Hildering
**Engelsk: ''Cuthbert Mockridge''
**Fransk: ''Cubert Faussecreth''
*Arnold Pesegod
**Engelsk: ''Arnold Peasgood''
**Bulgarsk: ''Арнолд Пийзгуд'' (Arnold Piizgud)
**Tysk: ''Arnold Friedlich'' ("friedlich" means peaceful)
*[[Nestor Bindelbolt]]
**Engelsk: ''Kingsley Shacklebolt''
**Bulgarsk: 'Кингзли Шакълболт'
**Tsjekkisk: Kingsley Pastorek
**Nederlandsk: ''Romeo Wolkenveldt''
**Fransk: ''Kingsley Shacklebolt''
*[[Nymfadora Dult]]
**Engelsk: ''Nymphadora Tonks''
**Bulgarsk: ''Нимфадора Тонкс'' (Nimfadora Tonks)
**Nederlandsk: ''Nymphadora Tops''
**Fransk: ''Nymphadora Tonks''
**Tysk: ''Nymphadora Tonks''
**Polsk: ''Nimfadora Tonks''
*[[Venke Dolorosa Uffert]]
**Engelsk: ''Dolores Umbridge''
**Bulgarsk: ''Долорес Джейн Ъмбридж''
**Tsjekkisk: Dolores Umbridgeová
**Dansk: ''Dolores Nidkær''
**Nederlandsk: ''Dorothea Johanna Omber''
**Finsk: ''Dolores Pimento''
**Fransk: ''Dolorès Ombrage''
**Tysk: ''Dolores Umbridge''
*[[Arthur Wiltersen]]
**Engelsk ''Arthur Weasley''
**Bulgarsk: ''Артър Уизли''
**Tsjekkisk: Artur Weasley
**Nederlandsk: ''Arthur Wemel''
**Fransk: ''Arthur Weasley''
**Tysk: ''Arthur Weasley''
**Moderne gresk: ''Άρθουρ Ουέσλι'' (Κακή Χρήση Αντικειμένων Μαγκλ)
**Polsk: ''Artur Weasley''
**Serbisk: ''Artur Vesli''
*[[Perry Wiltersen]]
**Engelsk: ''Percy Weasley''
**Bulgarsk: ''Пърси Уизли''
**Nederlandsk: ''Percy Wemel''
**Fransk: ''Percy Weasley'' (Perce)
**Tysk: ''Percy Weasley''
**Latin: ''Persiis Vislius''
**Serbisk: ''Persi Vesli''
*Gilbert Vimpel
**Engelsk: ''Gilbert Whimple''
**Bulgarsk: ''Гилбърт Уимпъл''
**Fransk: ''Gilbert Fripemine''
==Elever ved andre skular==
===Beauxbaton===
*[[Fleur Delacour]]
**Engelsk: ''Fleur Delacour''
**Bulgarsk: ''Фльор Делакор'' (Flyor Delakor)
**Tsjekkisk: Fleur Delacourová
**Nederlandsk: ''Fleur Delacour''
**Tysk: ''Fleur Delacour''
===Durmstrang===
*[[Viktor Krumm]]
**Engelsk: ''Viktor Krum''
**Bulgarsk: ''Виктор Крум'' (Viktor Krum)
**Nederlandsk: ''Viktor Kruml''
**Tysk: ''Viktor Krum''
**Polsk: ''Wiktor Krum''
*Poliakov
**Engelsk: ''Poliakoff''
==Lærere ved andre skular==
===Beauxbaton===
*[[Madame Maxime|Olympe Maxime]]
**Engelsk: ''Olympe Maxime''
**Bulgarsk: ''Олимпия Максим'' (Olimpiya Maksim)
**Nederlandsk: ''Olympe Mallemour''
**Tysk: ''Olympe Maxime''
**Polsk: ''Olimpia Maxime''
**Portugisisk(Brasil): ''Olímpiam Maxime''
===Durmstrang===
*[[Igor Karkaroff]]
**Engelsk: ''Igor Karkaroff''
**Bulgarsk: ''Игор Каркаров'' (Igor Karkarov)
**Tsjekkisk: Igor Karkarov
**Nederlandsk: ''Igor Karkarov''
**Tysk: ''Igor Karkaroff''
**Polsk: ''Igor Karkarow''
**Spansk: ''Igor Karkarov''
==Andre figurar==
*[[Galtvort|Gnav]]
**Engelsk: ''Peeves''
**Bulgarsk: ''Пийвс'' (Piivs)
**Kinesisk (PRC): 皮皮鬼
**Kinesisk (Taiwansk): 皮皮鬼
**Tsjekkisk: Protiva
**Nederlandsk: ''Foppe''
**Finsk: ''Riesu''
**Fransk: ''Peeves''
**Tysk: ''Peeves''
**Moderne gresk: ''Πιβς''
**Ungarsk: "Hóborc"
**Indonesisk: ''Peeves''
**Italiensk: ''Pix''
**Japansk: ピーブス
**Latvisk: ''Pīvzs''
**Polsk: ''Irytek''
**Portugisisk: ''Peeves''
**Portugisisk(Brasil): ''Pirraça''
**Russisk: ''Брюзга'' (Bryuzga)
**Thai: ''พีฟส์''
**Walisisk: ''Piwsiwr''
*Arkibald
**Engelsk: ''Archie''
**Bulgarsk: ''Арчи'' (Archi)
*Averson
**Engelsk: ''Avery''
**Bulgarsk: ''Ейвъри''
*Otto Humbag
**Engelsk: ''Otto Bagman''
**Bulgarsk: ''Ото Багман'' (Oto Bagman)
*Bertram Butt
**Engelsk: ''Bertie Bott''
**Fransk: ''Berthie Crochue''
*[[Bart Kroek|Bartemius (Bart) Kroek]]
**Engelsk: ''Bartemius (Barty) Crouch''
**Bulgarsk: ''Бартемиус Крауч'' (Bartemius Krauch)
**Tsjekkisk: Bartemius Skrk
**Nederlandsk: ''Bartholomeus (Barto) Krenck''
**Finsk: ''Bartemius Kyyry''
**Fransk: ''Bartemius Croupton''
**Norsk: ''Bartemius Kroek''
**Polsk: ''Bartemiusz Crouch''
*Anton Djervell
**Engelsk: ''Amos Diggory''
**Bulgarsk: ''Амос Дигъри''
*Madam Eggelkam
**Engelsk: ''Madam Edgecombe''
**Bulgarsk: ''Мадам Еджкъм''
*[[Bellatrix DeMons]]
**Engelsk: ''Bellatrix Lestrange''
**Bulgarsk: ''Белатрикс Лестранж'' (Belatriks Lestranzh)
**Tsjekkisk: Bellatrix Lestrangeová
**Fransk: ''Bellatrix Lestrange'' (L'estrange : the weird one, in Older Fransk - Modern Fransk: l'étrange)
**Tysk: ''Bellatrix Lestrange''
**Nederlandsk: ''Bellatrix Van Detta''
*[[Lucius Malfang]]
**Engelsk: ''Lucius Malfoy''
**Bulgarsk: ''Луциус Малфой'' (Lucis Malfoi)
**Nederlandsk: ''Lucius Malfidus''
**Fransk: ''Lucius Malefoy''
**Tysk: ''Lucius Malfoy''
**Moderne gresk: ''Λούσιους Μαλφόι''
**Polsk: ''Lucjusz Malfoy''
*[[Narcissa Malfang]]
**Engelsk: ''Narcissa Malfoy''
**Bulgarsk: ''Нарциса Малфой'' (Narcisa Malfoi)
**Tsjekkisk: Narcissa Malfoyová
**Nederlandsk: ''Narcissa Malfidus''
**Fransk: ''Narcissa Malefoy''
**Tysk: ''Narzissa Malfoy''
**Polsk: ''Narcyza Malfoy''
*[[Petter Pittelpytt]]
**Engelsk: ''Peter Pettigrew''
**Bulgarsk: ''Питър Петигрю''
**Nederlandsk: ''Peter Pippeling''
**Fransk: ''Petter Pettigrow''
**Tysk: ''Peter Pettigrew''
**Moderne gresk: ''Πίτερ Πέτιγκριου''
**Italiensk: ''Peter Minus''
**Japansk: Peter Pettigrew (ピーター・ペティグリュー)
**Portugisisk (Brasil): ''Pedro Pettigrew''
*[[Rita Slita]]
**Engelsk: ''Rita Skeeter''
**Bulgarsk: ''Рита Скийтър''
**Tsjekkisk: Rita Holoubková
**Dansk: ''Rita Rivejern''
**Nederlandsk: ''Rita Pulpers''
**Fransk: ''Rita Skeeter''
**Tysk: ''Rita Kimmkorn''
*Emmelin Vals
**Engelsk: ''Emmaline Vance''
**Fransk: ''Emmeline Vance''
**Nederlandsk: ''Emmeline Vonk''
**Polsk: ''Emelina Vance''
*[[Rulle Wiltersen]]
**Engelsk: ''Bill Weasley''
**Bulgarsk: ''Бил Уизли'' (Bil Uisli)
**Nederlandsk: ''Bill Wemel''
**Fransk: ''Bill Weasley''
**Tysk: ''Bill Weasley''
**Latin: ''Gulielmus Vislius''
**Norsk: ''Rulle Wiltersen''
**Portugisisk (Brasil): ''Gui Weasley''
*[[Kalle Wiltersen]]
**Engelsk: ''Charlie Weasley''
**Bulgarsk: ''Чарли Уизли'' (Charli Uisli)
**Nederlandsk: ''Charlie Wemel''
**Fransk: ''Charlie Weasley''
**Tysk: ''Charlie Weasley''
**Latin: ''Carolus Vislius''
**Portugisisk (Brasil): ''Carlinhos Weasley''
*[[Molly Wiltersen]]
**Engelsk: ''Molly Weasley''
**Bulgarsk: ''Моли Уизли'' (Moli Uisli)
**Tsjekkisk: Molly Weasleyová
**Nederlandsk: ''Molly Wemel''
**Fransk: ''Molly Weasley''
**Tysk: ''Molly Weasley''
==[[Stader i Harry Potter-serien|Stader]]==
*[[Blackpool]] (Lancashire, Storbritannia)
**Latin: ''Nigrum Stagnum''
**Engelsk: ''Blackpool''
*Koksheim
**Engelsk: ''Cokeworth''
**Latin: ''Carbonedignum''
*[[Diagonallmenningen]]
**Engelsk: ''Diagon Alley''
**Bulgarsk: ''Диагон-Али'' (Diagon-Ali, from "диагонали" (en. "diagonals") )
**Tsjekkisk: Příčná ulice
**Dansk: ''Diagonalstræde''
**Tysk: ''Winkelgasse''
**Finsk: ''Viistokuja''
**Fransk: ''le Chemin de Traverse''
**Moderne gresk: ''Διαγώνιος Αλέα''
**Latin: ''Angiportum Diagonion''
**Plattysk: ''Diagon-Allee''
**Polsk: ''Ulica Pokątna''
**Portugisisk: ''Diagon-Al
**Portugisisk(Brasil): ''Beco Diagonal''
**Nederlandsk: ''de Wegisweg''
**Spansk: ''Callejón Diagon''
**Slovakisk: ''Sikmá ulicka''
*[[Galtvang]]
**Engelsk: ''Hogsmeade''
**Tsjekkisk: ''Prasinky''
**Slovakisk: ''Rokville''
*[[Galtvort høyere skole for hekseri og trolldom|Galtvort]]
**Engelsk: 'Hogwarts''
**Bulgarsk: ''Хогуортс'' (Hoguorts)
**Tsjekkisk: ''Bradavice''
**Latin: ''schola Hogvartensis''
**Finsk: ''Tylypahka''
**Fransk: ''Poudlard''
**Moderne gresk: ''Χόγκουαρτς''
**Low Saxon: ''Hogwarts''
**Polsk: ''Hogwart''
**Nederlandsk: ''Zweinstein''
**Slovakisk: ''Rokfort''
*[[Den lekke heksekjel]]
**Engelsk: ''Leaky Cauldron''
**Bulgarsk: ''Продънения котел''
**Tsjekkisk: U Děravého Kotle
**Tysk: ''der Tropfende Kessel''
**Finsk: ''Vuotava noidankattila''
**Fransk: ''le Chaudron Baveur''
**Moderne gresk: ''Το ραγισμένο τσουκάλι'' (πανδοχείο)
**Indonesisk: ''Kuali Bocor''
**Italiensk: ''Paiolo Magico''
**Latin: ''Lebes Rimosus''
**Polsk: ''Dziurawy Kocioł''
**Portugisisk: ''O Caldeirão Escoante''
**Portugisisk(Brasil): ''O Caldeirão Furado''
**Nederlandsk: ''de Lekke Ketel''
**Slovakisk: ''Deravý kotlík''
**Spansk: ''El Caldero Chorreante''
*[[Hekkveien 4, Søndre Syting, Surrey|Søndre Syting]]
**Engelsk: ''Little Whinging''
**Tsjekkisk: Kvikálkov
**Finsk: ''Pikku Whinging''
**Latin: ''Querela Parva''
**Nederlandsk: ''Klein Zanikem''
**Slovakisk: ''Malé neradostince''
*[[Hekkveien 4, Søndre Syting, Surrey|Hekkveien]]
**Engelsk: ''Privet Drive''
**Bulgarsk: ''Привит драйв'' (Privit Drayv)
**Tsjekkisk: Zobí ulice
**Dansk: ''Ligustervænget''
**Finsk: ''Likusteritie''
**Tysk: ''Ligusterweg''
**Italiensk:''Privet Drive''
**Latin: ''Gestatio Ligustrorum''
**Nederlandsk: ''de Ligusterlaan''
**Portugisisk (Brasil): ''Rua dos Alfeneiros''
==Andre ord==
*[[Bertram Butts allsmakbønner]]
**Engelsk: ''Bertie Bott's Every Flavor Beans''
**Tsjekkisk: Bertíkovy fazolky tisíckrát jinak
**Fransk: ''Les dragées-surprise de Berthie Crochue''
**Tysk: Bertie Botts Bohnen jeder Geschmacksrichtung
**Hebrew: ''sukaryot bertie botts bekol hateaamim''
**Indonesisk: ''Kacang Segala-Rasa Bertie Bott''
**Italiensk: ''Gelatine Tutti I Gusti + 1''
**Spansk: Grageas Bertie Bott de todos los Sabores
**Nederlandsk: Smekkies in alle smaken
**Polsk: ''fasolki wszystkich smaków Beritego Botta''
**Portugisisk(Brasil): Feijõezinhos de todos os sabores Bertie Bott's
*[[Penger i Harry Potter|Fjong]]
**Engelsk: ''Knut''
**Bulgarsk: ''кнут'' (Knut)
**Fransk: ''Noise''
**Moderne gresk: ''Μαστίγιο''
**Hebrew: Goz
**Italiensk: ''Zellino''
**Latin: ''Knux'' (gen. ''Knucis'')
**Nederlandsk: ''knoet''
**Polsk: ''knut''
*[[Penger i Harry Potter|Galleoner]]
**Engelsk: ''Galleons''
**Tsjekkisk: Galleony
**Nederlandsk: ''Galjoenen''
**Fransk: ''Gallions''
**Tysk: ''Galleonen''
**Italiensk: ''Galeoni''
**Spansk: ''Galeones''
**Polsk: ''galeony'' (flertall: ''galeon'')
**Portugisisk (Brasil): ''Galeões''
*[[Gnom (Harry Potter)|Gnom]]
**Engelsk: ''Goblin''
**Bulgarsk: ''гоблин'' (goblin)
**Tsjekkisk: Skřet
**Nederlandsk: ''kobold''
**Fransk: ''Gobelin''
**Tysk: ''Kobold''
**Moderne gresk: ''Καλικάντζαρος''
**Latin: ''daemon''
**Portugisisk (Brasil): ''Duendes''
*[[Gomp]]
**Engelsk: ''Muggle''
**Bulgarsk: ''Мъгъл''
**Tsjekkisk: Mudla
**Nederlandsk: ''Dreuzel''
**Finsk: ''jästi''
**Fransk: ''Moldu''
**Tysk: ''Muggel''
**Moderne gresk: ''Μαγκλ''
**Hebrew: ''Mugleg''
**Italiensk: ''Babbano''
**Latin: ''Muggle'' (gen. ''Mugglis'')
**Polsk: ''mugol''
**Portugisisk (Brasil): ''Trouxa''
**Slovakisk: ''Mukel''
*Gullsnoppen
**Engelsk: ''Snitch''
**Tsjekkisk: Zlatonka
**Fransk: ''Vif d'Or''
**Tysk: ''Schnatz''
**Italiensk: ''Boccino''
**Nederlandsk: ''Snaai''
**Polsk: ''złoty znicz''
**Portugisisk(Brasil): ''Pomo de Ouro''
*Jager
**Engelsk: ''Chaser''
**Tsjekkisk: Střelec
**Nederlandsk: ''Jager''
**Fransk: ''Poursuiveur''
**Tysk: ''Jäger''
**Hebrew: ''Rodfim''
**Italiensk: ''Cacciatori''
**Spansk: ''Cazador''
**Polsk: ''Ścigający''
*Keeper
**Engelsk: ''Keeper''
**Tsjekkisk: Brankář
**Fransk: ''Gardien''
**Tysk: ''Hüter''
**Hebrew: ''Shomer''
**Italiensk: ''Portiere''
**Spansk: ''Guardián''
**Nederlandsk: ''Wachter''
**Portugisisk(Brasil): ''Goleiro'' (målvakt)
**Polsk: ''Obrońca''
*Klabb
**Engelsk: ''Bludger''
**Tsjekkisk: Potlouk
**Fransk: Cognard
**Tysk: Klatscher
**Hebrew: Marbitzan
**Italiensk: Bolide
**Nederlandsk: Beuker
**Polsk: ''Tłuczek''
**Portugisisk(Brasil): Balaço (literally, big bullet)
*Knakkere
**Engelsk: ''Beaters''
**Tsjekkisk: Odrážeči
**Fransk: Batteurs
**Tysk: Treiber
**Hebrew: Hovtim
**Italiensk: Battitori
**Spansk: Golpeador
**Nederlandsk: Drijvers
**Portugisisk(Brasil): Batedores
**Polsk: ''Pałkarze''
*[[Rumpeldunk]]
**Engelsk: ''Quidditch''
**Bulgarsk: ''Куидич'' (Kuidich)
**Tsjekkisk: Famfrpál
**Nederlandsk: ''zwerkbal''
**Finsk: ''huispaus''
**Fransk: ''Quidditch''
**Moderne gresk: ''Κουίντιτς''
**Latin: ''ludus Quidditch''
**Portugisisk (Brasil): ''Quadribol'' (quadriball, som i fire baller)
**Slovakisk: ''Metlobal''
**Polsk: ''Quidditch''
*[[Penger i Harry Potter|Sigder]]
**Engelsk: ''Sickles''
**Tysk: ''Sickel''
**Italiensk: ''Falci''
**Nederlandsk: ''Sikkel''
**Polsk: ''sykle'' (flertall: ''sykl'')
*Sjokoladefrosker
**Engelsk: ''Chocolate Frogs''
**Tsjekkisk: Čokoládové žabky
**Dansk: ''Platuger''
**Nederlandsk: Chocolade Kikkers
**Fransk: Chocogrenouilles
**Tysk: Schokoladenfrösche
**Hebrew: ''tzfarde'ei shokolad''
**Indonesisk: ''Cokelat Kodok''
**Italiensk: ''Cioccorane''
**Polsk: ''Czekoladowe żaby'' (pluar: ''czekoladowa żaba'')
**Portugisisk(Brasil): 'Sapos de Chocolate'
**Spansk: ''Ranas de chocolate''
*Sluff
**Engelsk: ''Quaffle''
**Tsjekkisk: Camrál
**Fransk: ''Souafle''
**Italiensk: ''Pluffa''
**Nederlandsk: ''Slurk''
**Polsk: ''Kafel''
**Portugisisk(Brasil): ''Goles''
*Speider
**Engelsk: ''Seeker''
**Bulgarsk: ''Търсач''
**Tsjekkisk: Chytač
**Nederlandsk: ''Zoeker''
**Fransk: ''Attrapeur''
**Tysk: ''Sucher''
**Moderne gresk: ''Ανιχνευτής''
**Hebrew: ''Mehapes''
**Italiensk: ''Cercatore''
**Latin: ''Secutor''
**Norsk: ''speider''
**Polsk: ''Szukający''
**Portugisisk (Brasil): ''Apanhador''
**Spansk: ''Buscador''
**Slovakisk: ''Stihac''
*Tanketank
**Engelsk: ''Pensieve''
**Fransk: ''Pensine''
**Polsk: ''Myślodsiewnia''
==Kjelde==
<div class="references-small">
*''Denne artikkelen bygger på «[[:nb:Omsetjing av karakterar i Harry Potter-serien|Omsetjing av karakterar i Harry Potter-serien]]» frå {{Wikipedia-utgåve|nb}}, den 26. august 2012.''
</div>
[[Kategori:Harry Potter]]
[[no:Liste over figurer i Harry Potter-serien i oversettelser]]
[[nl:Lijst van Nederlandse vertalingen van namen en termen uit Harry Potter]]All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://nn.wikipedia.org/w/index.php?oldid=2160807.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|