Difference between revisions 18987458 and 19026465 on nowiki

== Korrekturinnspill ==
Dette er en interessant artikkel om en originalt og spennende tema. Uttrykket den «syndikerte sexkolonnen» tyder på at den fortsatt kan være et behov for språkvask. Legg også merke til behov for å oversette noen maler som brukes i fotnotene. Mvh [[Bruker:Orland|MHaugen]] 12. mai 2009 kl. 11:38 (CEST)

:Jeg veit ikke hvordan man oversetter maler. Jeg visste ikke engang at det var det som var problemet.
(contracted; show full)årligere enn e. Ikke forandr på det. Subkultur er en dårlig omsetting, derfor jeg gikk bort i fra den. Det norske ordet for fandom er fanskare, eller norskere, tilhengerskare. Dette dekker det samme som fandom, i motsetning til subkultur. Jeg liker også messe bedre enn konferanse. Ingen av orda passer i følge ordboka, men messe er det jeg syns passer best. I den grad folk bruker et norsk ord i dagligtale er det også messe som er det vanligste, iallfall i min omgangskrets. {{usignert2|13. jan 2011 kl. 20:56
 (CET)|PeterL}}
::::::::::Har i mellomtiden lest retningslinjene for språkform, hvor det står at førsteforfatters språkform skal beholdes, noe jeg ikke var klar over. Uansett så er ikke noe særlig å få endringer man har brukt en del tid på tilbakestilt for deretter å bli kalt "elendige". Resultatet er uansett at siden nå er akkurat slik den var før jeg påbegynte endringene mine, og at artikkelen med andre ord har et fortsatt like stort behov for språkvask som tidligere, uten at du virker særlig behjelpe(contracted; show full)
*La til arkivet https://web.archive.org/web/20010406090827/http://mustelid.com/otterhall/afcis.html til http://www.mustelid.com/otterhall/afcis.html

Med hilsen—[[User:InternetArchiveBot|'''<span style="color:darkgrey;font-family:monospace">InternetArchiveBot</span>''']] <span style="color:green;font-family:Rockwell">([[:en:User talk:InternetArchiveBot|Rapporter feil]])</span> 20. nov. 2018 kl. 09:17 (CET)