Difference between revisions 1770188 and 1868623 on ocwiki

{{Infobox
|tematica=
|carta=
}}
<!--Article redigit en lengadocian-->
[[Image:Estoria de españa.jpg|250px|thumb|Manuscrit de l'''Estoria de Espanna'' del rei [[Anfós X de Castelha]] 'lo Sabi'.]]
L''''''Estoria de Espanna''''' sonada tanben ''Primera Crónica General'' dins l'edicion de Menéndez Pidal, es un [[libre]] de caractèr istoric escrich per l'iniciativa d'[[Anfós X de Castelha]] (que contribuiguèt activament dins sa redaccion) e qu'es lo primièr tractat grand d'[[istòria]] d'Espanha (de las originas [[Bíblia|biblicas]] e legendàrias al [[règne]] de [[Ferrand III de Castelha]]) en [[lenga romanica]]. 

== Datacion ==
La primièra redaccion de l'òbra comença pauc après l'ascension al tron d'Anfós X (c. 1260) e conclutz cap a 1274 ; la segonda, apelada ''Version critica'', redigida entre 1282 e 1284, data de la mòrt del monarca. 

== Son importància [[Istoriografia|istoriografica]] == 
Sa primièra redaccion, acabada durant las primièras annadas de 1270, compreniá quatre cents capítols. Lo rei sabent comencèt alavetz un autre projècte de caractèr universal, titolat ''General estoria'' (o ''Grande e general estoria''), aladonc l'''Estoria de Espanna'' foguèt suspenjada, l'[[istoriografia]] de l'epòca preconizant la redaccion ''ab initio''. 

L'''Estoria de Espanna'' se difusèt e enlarguèt, e serviguèt de canon istoric fins après l'[[Edat Modèrna]]. La version definitiva aprovada per Anfós X acaba al capítol 616.

== Fònts ==
Las fonts principalas de l'istòria anfosí son las doas grandas cronicas latinas que constituissián la coneissença mai complèta de l'istòria espanhòla a aquela epòca: ''Chronicon mundi'' (1236), de Lucas de Tuy, evesque de Tuy, escaissat {{Cita|lo Tudense}}, e ''De rebus Hispaniae'' (1243), de Rodrigo Ximénez de Rada, evesque de [[Toledo]], escaissat {{Cita|lo Toledan}}. Al delà d'aquelas fonts, Alfós X se basèt sus mantuna cronica latina medievala, la [[Bíblia]], l'[[istoriografia]] classica latina e aràbia, de legendas eclesiasticas e de [[Cançon de gèsta|cançons de gèsta]].

I a de fragments de cançons de gèsta uèi perdudas, coma la {{Cita|Comtessa traïdora}}, lo {{Cita|Romanç del Infant García}} e la {{Cita|Cançon de Sanç II}}, en mai de partidas dels {{Cita|Sèt Infants de Lara}}, la {{Cita|Cançon de Ferran González}} perduda o la gèsta de las {{Cita|''Mocedades de Rodrigo''}}. Las fonts aràbias donan a l'estil alfonsí l'emplec de comparacions e simils inabituals dins la pròsa occidentala e una fervor de perspectiva istorica e d'equilibri notables e la preocupacion per d'aspèctes economics e socials.

== Referéncias  ==
=== Bibliografia utilizada ===
*Deyermond, Alan D., ''Historia de la literatura española, vol. 1: La Edad Media'', Barcelona, Ariel, 2001 (1ª ed. 1973), pp. 156-162. ISBN 843448305X
*[http://www.uam.es/personal_pdi/filoyletras/ifo/publicaciones/4_cl.pdf#search=%22Estoria%20de%20Espa%C3%B1a%22 Fernández Ordoñez, Inés, «El taller historiográfico alfonsí. La ''Estoria de España'' y la ''General estoria'' en el marco de las obras promovidas por Alfonso el Sabio»]

[[Categoria:Literatura espanhòla]]
[[Categoria:Istoriografia espanhòla]]
[[Categoria:Istòria de l'Espanha medievala]]
[[Categoria:Cronica medievala]]
[[Categoria:Òbra medievala en castelhan]]
[[Categoria:Òbra medievala espanhòla]]