Difference between revisions 74155 and 97081 on ruwikibooks== Вступление == Существует множество разнообразных методик, методов, подходов и техник изучения иностранных языков. Среди этого разнообразия можно выделаить некоторые материалы, которые обычно рассматриваются, как вспомогательные для учебников. Это фильмы, реклама и песни. Эти три вида материалов представляют собой эмоциональный пласт языка и поэтому незаменимы в изучении любого живого языка. ⏎ ⏎ == Эмоции, только эмоции == В повседневной жизни каждая языковая ситуация вписана в контекст бытовой ситуации. Например: вопрос “Ты будешь чай?” в учебнике – не более, чем просто вопросительное предложение в неформальном стиле. В этом случае, чтоб запомнить слова, необходимо их связывать со словами нашего языка. В быту, мы, как правило, демонстрируем пакетик с чаем или чайник с заваркой, подкрепляя наши слова показыванием предмета разговора. Нравится нам чай или нет, мы эмоционально реагируем и воспринимаем ситуацию общения и текст общения, как единове целое, а, значит, запоминаем каждое слово и фразу намного быстрее и проще. Именно поэтому самым эффективным способом овладения любым языков свегда считалось погружение в языковую среду. Но иногда у нас нет возможности поехать в страну, где говорят на языке, который мы учим. Если в случае с английским языком выбор материалов практически неограничен, то с другими языками стоит постараться… Тем не менее, есть три источника информации, доступные каждому пользователю Интернет: 1. '''Фильмы со звуковой дорожкой на иностранном языке и субтитрами'''(subtitles, по-английски) '''на вашем языке'''. В этом случае, мы читаем субтитры и понимаем, о чем говорят, и слышим, как говорят. Фильмы изобилуют живым языком, живым, разнообразным и насыщенным, отображая ситуацию фильма, поэтому легче запоминаются. Кроме того, разные персонажи говорят по-разному и это дает возможность учащемуся выделить наиболее подходящую ему манеру разговора. Конечно, этот метод не подходит для начинающих. 2. '''Тексты песен.''' Любая песня, звучание которой нам нравится, вызывает некоторые эмоции и любопытство. И мы, природно, хотим узнать, о чем же эта песня. Ищите тексты песен(lyrics, по-английски), пользуясь поисковиками, вооружайтесь словарем и переводите каждое слово. Этот способ не подходит новичкам, так как текст песен часто бывает полон художественными приемами, которые усложняют понимание смысла. 3. '''Реклама.''' Главная цель любого рекламиста – сделать видео-ролик, открытку, буклет эмоционально насыщенными и легко запоминаемыми. Многие из нас до сих пор помнят: “Тетя Ася приехала” и “Це питання до Досі”. Реклама является, пожалуй, самым редкий материалом для изучения редких языков. В Интернете ищем “смешная реклама”, “funny commercials”. == Внешние ссылки == *[http://mova3.org.ua/ mova³] - сайт об изучении языков. Девиз: "Понимаем, учим, говорим" *[http://www.livemocha.com Live Mocha] - бесплатная социальная сеть, посвященная изучению языков и языковому обмену *[http://my-english.in.ua/article3.html Смотрим фильмы и учим Английский язык] - cтатья о изучении иностранного языка по фильмам на языке оригинала. *[http://my-english.in.ua/ Learn&Talk] - интерактивный курс английского языка детям⏎ ⏎ [[Категория:Языки]] [[Категория:Образование]] [[Категория:Филология]] All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://ru.wikibooks.org/w/index.php?diff=prev&oldid=97081.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|