Difference between revisions 1328822 and 1329396 on ruwikisource<noinclude><pagequality level="1" user="" /><div class="pagetext"> </noinclude>5 ТОКЪ ПЕРВЫЙ. — ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. 152 томъ первый.- часть первая. 13. Государь Императоръ объявляетъ воийну⏎ ⏎ и заключаетъ миръ., а равно договоры съ⏎ ⏎ иностранными государствами. Такмъ же., ст. 13. ⏎ ⏎ 14. Государь Императоръ есть Держав¬⏎ ный Вождь россійской арміи и флота. Ему⏎ ⏎ принадлежитъ верховное начальствованіе надъ⏎ ⏎ всѣми сухопутными и морскими вооруженны¬⏎ ми силами Россійскаго Государства. Онъ опре¬⏎ дѣляетъ устройство арміи и флота и изда¬⏎ етъ указы и повелѣнія относительно: дисло¬⏎ каціи войскъ, приведенія ихъ на военное по¬⏎ ложеніе, обученія ихъ., прохожденія службы⏎ ⏎ чинами арміи и флота и всего вообще отно¬⏎ сящагося до устройства вооруженныхъ силъ⏎ ⏎ и обороны Россійскаго Государства. Госуда¬⏎ ремъ Императоромъ, бвъ порядкѣ верховнаго⏎ ⏎ управленія, устанавливаются также ограниче¬⏎ нія въ отношеніе и права жительства и пріобрѣ¬⏎ тенія недвижимаго имущества въ мѣстностяхъ,⏎ ⏎ которыя составляютъ крѣпостные районы и⏎ ⏎ опорные пункты для арміи и флота. Тамъ же,⏎ ⏎ ст. 14. ⏎ ⏎ 15. Государь Императоръ объявляетъ мѣст¬⏎ ности на военномъ или исключительномъ по¬⏎ ложеніи. Тамъ же., ст. 15.⏎ ⏎ 16. Государю Императору принадлежитъ⏎ ⏎ право чеканки монеты и опредѣленіе внѣшняго⏎ ⏎ ея вида. Тамъ же., ст. 16. ⏎ ⏎ 17. Государьъ Императоръ назначаетъ и уволь¬⏎ няетъ Предсѣдателя Совѣта Министровъ, Ми¬⏎ нистровъ и Главноуправляющшихъ отдѣльными⏎ ⏎ частями, а также прочихъ должностныхъ лицъ,⏎ ⏎ если для послѣднихъ нсе установлено закономъ⏎ ⏎ иного порядка назначенія и увольненія. Тамъ⏎ ⏎ же. ст. 17. ⏎ ⏎ 18. Государьъ Императоръ, въ порядкѣ вер¬⏎ ховнаго управленія, устанавливаетъ въ отно¬⏎ шеніи служащшихъ ограниченія, вызываемыя⏎ ⏎ требованіями государственной службы. Тамъ⏎ ⏎ же., ст. 18. ⏎ ⏎ 19. Государь Императоръ жалуетъ титулы,⏎ ордена и другія государственныя отличія, а⏎ ⏎ также права состоянія. Имъ же непосред¬⏎ ственно опредѣляются условія и порядокъ по¬⏎ жалованія титуловъ, орденовъ и отличій. Тамъ⏎ ⏎ же., ст. 19. ⏎ ⏎ 20. Государьъ Императоръ издасетъ непосред¬⏎ ственно указы и повелѣнія какъ въ отношеніи⏎ ⏎ имуществъ, личную Его собственность со¬⏎ ставляющихъ, такъ равно въ отношеніи иму¬⏎ ществъ, именуемыхъ Государевыми, кои, все¬⏎ гда принадлежа Царствующему Императору,⏎ ⏎ не могутъ быть завѣщаемы, поступать въ раз¬⏎ дѣлъ и подлежать инымъ видамъ отчужденія.⏎ ⏎ Какъ тѣѳ, такъ и другія имущшества не подчи¬⏎ няются платежу налоговъ и сборовъ. Тамъ⏎ ⏎ же, ст. 20.⏎ ⏎ 21. Государю Императору, какъ Главѣ Им¬⏎ ператорскаого Дохма, принадлежатъ, согласно⏎ ⏎ Учрежденію о Императорской Фамиліи, распо¬⏎ ряженія по имуществамъ удѣльнымъ. Имъ же⏎ ⏎ опредѣляются также устройство состоящихъ⏎ ⏎ въ вѣдѣніи Министра Императорскаго Двора⏎ ⏎ учрежденій и установленій, равно какъ поря¬⏎ докъ управленія оными. Такмъ же., ст. 21. ⏎ ⏎ 22. Судебная власть осуществляется отъ⏎ ⏎ имени Государя Императора установленными⏎ ⏎ закономъ судами, рѣшенія коихъ приводятся⏎ ⏎ въ исполненіе именемъ Императорскаого Вели¬⏎ чества. Такмъ же., ст. 22. ⏎ ⏎ 23. Государю Императору принадлежитъ по¬⏎ милованіе осужденныхъ, смягченіе наказаній и⏎ общее прощеніе совершившихъ преступныя⏎ ⏎ дѣянія съ прекращеніемъ судебнаго противъ⏎ ⏎ нихъ преслѣдованія и освобожденіемъ ихъ отъ⏎ ⏎ суда и наказанія, а также сложеніе, въ путяхъ⏎ ⏎ Монаршаго милосердія, казенныхъ взысканій и⏎ ⏎ вообще дарованіе милостей въ случаяхъ осо¬⏎ быхъ, нсе подходящихъ подъ дѣйствіе общшихъ⏎ ⏎ законовъ, когда симъ не нарушаются ничьи⏎ ⏎ огражденные закономъ интересы и гГраждан¬⏎ скія права. Тамъ же., ст. 23. ⏎ ⏎ 24. Указы и повелѣнія Государя Импера¬⏎ тора, въ порядкѣ верховнаго управленія или⏎ ⏎ непосредственно Имъ издаваемые, скрѣпляются⏎ ⏎ Предсѣдателемъ Совѣта Министровъ или под¬⏎ лежащимъ Министромъ либо Главноуправля¬ ющюшимъ отдѣльною частью и обнародываются⏎ ⏎ Правительствующимъ Сенатомъ. Тамъ же, ст. 24. ⏎ ⏎ ГЛАВА ВТОРАЯ. ⏎ ⏎ О порядкѣе наслѣедія Престола. ⏎ ⏎ 25. Императорскій Всероссійскій Престолъ⏎ ⏎ есть наслѣдственный въ нынѣ благополучно⏎ ⏎ царствующемъ Императорскомъ Домѣ. 1797⏎ ⏎ Апр. 5 (17906) ивведеніе и § 17., и Апр. же 5 (17910):; 1825⏎ ⏎ Дек. 12 а(1) иманиф. и прил. IIIІІІ; 1826 Апвг. 22 (537); 1855⏎ ⏎ Февр. 18 (29043); Мая 21 (29341); 1881 Март. 1 (1); 1906⏎ ⏎ Апр. 23, собр. узак., 603, ст. 24. ⏎ ⏎ 26. Съ Императорскимъ Всероссійскимъ⏎ ⏎ Престоломъ нераздѣльны суть Престолы: Цар¬⏎ ства Польскаго и Великаго Княжества Фин¬⏎ ляндскаго. 1803 Март. 20 (22911); 1811 Дек. 11 (24907);⏎ ⏎ Дек. 31 (24934); 1815 Мая 6 (25842); 1825 Ддек. 12 (1);⏎ ⏎ 1826 Авг. 22 (537); 1832 Февр. 14 (5165) ст. 2; 1855 Февр.⏎ ⏎ 18 (29043); Мая 21 (29341); 1881 Март. 1 (1); 1894 Окт.⏎ ⏎ 20 (11014):; 1906 Апр. 23., собр. узак.. ,603, ст. 24. ⏎ ⏎ 27. Оба пола имѣютъ право къ наслѣдію⏎ ⏎ Престола; но преимущественно принадлежитъ⏎ ⏎ сіе право полу мужескому по порядку перво¬⏎ родства; за пресѣченіемъ же послѣдняго му¬⏎ жескаго поколѣнія, наслѣдіе Престола посту¬⏎ паетъ къ поколѣнію женскому по праву за¬⏎ ступленія. Сим. узаконенія, къ статьѣе 25 приве¬⏎ денныя. ⏎ ⏎ 28. Посему, наслѣдіе Престола принадле¬⏎ житъ прежде всѣхъ старшему сыну царству¬⏎ ющаго Императора, а по немъ всему его му¬⏎ жескому поколѣнію. Такмъ же. ⏎ ⏎ 29. По пресѣченіи сего мужескаго поколѣ¬⏎ нія, наслѣдство переходитъ въ родъ втораго⏎ ⏎ сына Императора и въ его мужеское поколѣ¬⏎ ніе; по пресѣченіи же втораго мужескаго по¬⏎ колѣнія, наслѣдство переходитъ въ родъ треть¬⏎ яго сына, и такъ далѣе. Тамъ же. ⏎ ⏎ 30. Когда пресѣчется послѣднее мужеское⏎ ⏎ поколѣніе сыновей Императора, наслѣдство⏎ ⏎ остается въ семьъ же родѣ, но въ женскомъ⏎ ⏎ поколѣніи послѣдне-царствовавшаго, какъ въ⏎ ⏎ ближайшемъ къ Престолу, и въ ономъ слѣ¬⏎ дуетъ тому же порядку, предпочитая лице⏎ ⏎ мужеское женскому; но при семъ не теряетъ⏎ ⏎ �<noinclude></div></noinclude> All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://ru.wikisource.org/w/index.php?diff=prev&oldid=1329396.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|