Difference between revisions 183226 and 183227 on slwikisource

{{naslov-mp
| naslov = Izza peči. 
| normaliziran naslov = Izza peči.
| avtor =  Spectabilis
| izdano = ''{{mp|delo|Slovenski narod}}'' 1. in 14. december {{mp|leto|1882}}, (145/276 in 15/286)
| vir= dLib {{fc|dlib|ZCK5M98W|s=1–2|276}}, {{fc|dlib|2BBKUBBW|s=1-3–2|286}}
| opombe = 
| dovoljenje= javna last
| obdelano= 1
}}

==IV.==

Zadovoljen sam seboj sem sedel te dni v mraku pri peči in nisem mislil čisto nič. Hotel sem se počinoti in zato sem podil vse misli, dobre in hudobne od sebe proč, ter sem užival ljubi mir. Najedenkrat potrka nekdo na vrata in v sobo stopi v visokih čižmah z obligatno „ambrelo“ oborožen naš — Prostoslav Kretanov. Prišel me je vprašat, kaj je s Številko XIII. domačih pogovorov ter me interpeliral, zakaj mu sponašam vino, vino in zopet vin(contracted; show full)
Ak' preljubi 
Kad izgubi 
Srdce će mi smirit se! 
</poem>

Oprostite mi gospod urednik, če imate kaj pesniškega v sebi in če sem vas razžalil! Nisem vas hotel žaliti, samo povedati sem hotel, da ni niti potrebno niti koristno prelagati naših slovenskih pesmi v hrvatsko narečje, kakor niti hrvatskih v slovensko, kar nam je pokojni Lav. Vukelić jasno dokazal s svojim „tužnim“ prevodom „najblagozvučnije Preširnove: Pod oknom!“

<p align="right">{{razprto|Spectabilis.}}</p>