Difference between revisions 4267450 and 4267963 on thwiki

{{มีธุระ}}
{{ambox|text=หัวข้อพูดคุยใหม่กรุณาใส่ล่างสุดของหน้า ถ้าเกี่ยวข้องกับหัวข้อเดิมก็ใส่ที่เดิม ไม่ต้องตั้งใหม่จ้ะ}}
{{กล่องกรุ|auto=short}}
{{สารบัญขวา}}

== ขอการพิจารณา (ตอบด้วย) ==

(contracted; show full)

คำว่า "รัตน" ไม่ได้แปลว่า "อัญมณี" อย่างเดียว แต่หมายถึง "สิ่งมีค่า" "สิ่งประเสริฐ" ด้วย (ดูได้จากพจนานกรม) ดังนั้นคำว่า "รัตน" จึงมีความหมายเท่ากับ "寶/宝" ทุกประการ แต่คำว่า "มหรรฆ" แปลว่า "มีค่ามาก" เท่านั้น ไม่หมายรวม "อัญมณี" ด้วย ขอให้คุณ Octahedron80 พิจารณาด้วยนะครับ ^_^  --[[ผู้ใช้:พุทธามาตย์|พุทธามาตย์]] ([[คุยกับผู้ใช้:พุทธามาตย์|พูดคุย]]) 09:03, 13 กันยายน 2555 (ICT)


::เราควรใช้คำที่ใกล้เคียงที่สุดครับ รัตน มีความหมายมากกว่าหนึ่ง แต่ มหรรฆ มีความหมายเดียว ผมเห็นว่าควรเลือกใช้คำที่เจาะจงจะตรงความหมายมากกว่า ไม่แปลผิดไปเป็นอย่างอื่นครับ --[[User talk:octahedron80|浓宝努]] 13:20, 13 กันยายน 2555 (ICT)