Difference between revisions 4267450 and 4267963 on thwiki{{มีธุระ}} {{ambox|text=หัวข้อพูดคุยใหม่กรุณาใส่ล่างสุดของหน้า ถ้าเกี่ยวข้องกับหัวข้อเดิมก็ใส่ที่เดิม ไม่ต้องตั้งใหม่จ้ะ}} {{กล่องกรุ|auto=short}} {{สารบัญขวา}} == ขอการพิจารณา (ตอบด้วย) == (contracted; show full) คำว่า "รัตน" ไม่ได้แปลว่า "อัญมณี" อย่างเดียว แต่หมายถึง "สิ่งมีค่า" "สิ่งประเสริฐ" ด้วย (ดูได้จากพจนานกรม) ดังนั้นคำว่า "รัตน" จึงมีความหมายเท่ากับ "寶/宝" ทุกประการ แต่คำว่า "มหรรฆ" แปลว่า "มีค่ามาก" เท่านั้น ไม่หมายรวม "อัญมณี" ด้วย ขอให้คุณ Octahedron80 พิจารณาด้วยนะครับ ^_^ --[[ผู้ใช้:พุทธามาตย์|พุทธามาตย์]] ([[คุยกับผู้ใช้:พุทธามาตย์|พูดคุย]]) 09:03, 13 กันยายน 2555 (ICT) ⏎ ⏎ ::เราควรใช้คำที่ใกล้เคียงที่สุดครับ รัตน มีความหมายมากกว่าหนึ่ง แต่ มหรรฆ มีความหมายเดียว ผมเห็นว่าควรเลือกใช้คำที่เจาะจงจะตรงความหมายมากกว่า ไม่แปลผิดไปเป็นอย่างอื่นครับ --[[User talk:octahedron80|浓宝努]] 13:20, 13 กันยายน 2555 (ICT) All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://th.wikipedia.org/w/index.php?diff=prev&oldid=4267963.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|