Revision 59116 of "Kök böriler jırı" on trwikisource

{{eser1
 | önceki      =
 | sonraki     =
 | başlık      = Tolgav (Kazak Türkçesi: ''Көк бөрілер жыры '')
 | bölüm       = 
 | eser sahibi = RinGo müzik grubu
 | notlar      =  
}}

'''Kök böriler jırı''' (Kazakça: Көк бөрілер жыры) — Kazak Türkçesinde söylenmiş şarkılardan birisidir.  Kök böriler jırı, transkip veya Türkçe alfabeye ve dile uyum için aktarımlardan dolayı " gökbörüler yırı ", " gök börüler yırı" , " bozkurtlar şarkısı "  şekli de vardır. 
Kök böriler jırı sözü Türkiye Türkçesinde şu anlamlara gelir: Kök: Gök (turkuvaz , boz ); böri (eski Türkçe'de börü, kurt demektir), jır (eski Türkçe yır, koşuk) şarkı demektir. 

{| class="wikitable"
|-
! Kazakça ([[Kiril]] alfabesi) !! Türkçe çevirisi 1 !! Türkçe çeviri 2!! Kazakça Latin
|-
| Көк бөрілер жыры
 
Қасқырдың апанынан шұбартып

Қорғасын оқ жарадан қан шығарды,

Құртқаның кеудесінен жан шығарды.

Енесі өліп жатыр,

Бөлтіріктер сорып жатыр

Сүт пен қан араласқан тамшыларды.


Емген кімдер өліп жатқан анасын,

Жалаған кім қан шұбырған жарасын.

Ой мына біз боз даланың бөрісі –

Бостандықтың білетұғын бағасын.


Арғы атамыз аңыздағы көк бөрі,

Ар-намыстан жаратылған текті еді.

Біз қасқырмыз жолдасына қас қылмас,

Сатқындықты жек көреміз өйткені.


Біз көкжалмыз, бөріміз!

Зерек құлақ серіміз!

Біз арланбыз, сырттанбыз!

Қасқыр деген жұрттанбыз!

Біріктірді жетімдік, бірге өсіп жетілдік,

Көк бөрінің сертімен бір болуға бекіндік.

Жасқанбаймыз жау оғымен атқанда,

Бетімізден қайтара алмас қақпан да.

«Бірлік түбі – тірлік» деумен жетілдік.

Бірлік, бізді сақта осы жалғанда.


Арғы атамыз аңыздағы көк бөрі,

Ар-намыстан жаратылған текті еді.

Біз қасқырмыз жолдасына қас қылмас,

Сатқындықты жек көреміз өйткені.


Біз көкжалмыз, бөріміз!

Зерек құлақ серіміз!

Біз арланбыз, сырттанбыз!

Қасқыр деген жұрттанбыз!

Біріктірді жетімдік, бірге өсіп жетілдік,

Көк бөрінің сертімен бір болуға бекіндік.


Біз көкжалмыз, бөріміз!

Зерек құлақ серіміз!

Біз арланбыз, сырттанбыз!

Қасқыр деген жұрттанбыз!

Айға қарап ұлимыз, көкті медет етеміз.

Қасқыр болып туғанбыз, қасқыр болып өтеміз.


Біз көкжалмыз, бөріміз!

Зерек құлақ серіміз!

Біз арланбыз, сырттанбыз!

Қасқыр деген жұрттанбыз!

Біріктірді жетімдік, бірге өсіп жетілдік,

Көк бөрінің сертімен бір болуға бекіндік.


Біз көкжалмыз, бөріміз!

Зерек құлақ серіміз!

Біз арланбыз, сырттанбыз!

Қасқыр деген жұрттанбыз!

Айға қарап ұлимыз, көкті медет етеміз.

Қасқыр болып туғанбыз, қасқыр болып өтеміз.



||  Gökbörüler Yırı

Kurdu ininden sürüp,

Kurşun mermi yaradan kan çıkardı,

Dişi kurdun gövdesinden canını çıkardı.

Anası ölüyor,

Yavruları ise sütle kanın

birbirine karıştığı damlaları soğuruyorlar.


Kimler emmiş ölmekte olan anasını,

Kim yalamış kan akan yarasını.

İşte biz bozkırın börüsüyüz

Erkinliğin değerini bilen.


Asıl atamız olan efsanevi gökbörünün,

Özü ar ve namustan yaratılmış idi

Biz kurduz, yoldaşımıza kastetmeyiz;

Çünkü ihanetten nefret ederiz


Biz ulu kurduz, börüyüz!

Keskin kulaklı ozanız!

Biz erkeğiz, safkanız,

Kurt namındaki yurttanız.

Birleştirdi yetimlik bizi, beraber büyüyüp yetiştik,

Gökbörünün yeminiyle bir olmaya karar kıldık.

Ürkmeyiz düşman bizi vurduğunda,

Bizi tuzaklar da durduramaz.

"Birlik hayatta tutar" diyerekten yetiştik.

Birlik, bizi koru şu fani hayatta.


Asıl atamız olan efsanevi gökbörünün,

Özü ar ve namustan yaratılmış idi

Biz kurduz, yoldaşımıza kastetmeyiz;

Çünkü ihanetten nefret ederiz


Biz ulu kurduz, börüyüz!

Keskin kulaklı ozanız!

Biz erkeğiz, safkanız,

Kurt namındaki yurttanız.

Birleştirdi yetimlik bizi, beraber büyüyüp yetiştik,

Gökbörünün yeminiyle bir olmaya karar kıldık.


Biz ulu kurduz, börüyüz!

Keskin kulaklı ozanız!

Biz erkeğiz, safkanız,

Kurt namındaki yurttanız.

Aya bakıp uluruz, gökten medet umarız.

Kurt olarak doğmuşuz, kurt olarak hayattan göçeriz.


Biz ulu kurduz, börüyüz!

Keskin kulaklı ozanız!

Biz erkeğiz, safkanız,

Kurt namındaki yurttanız.

Birleştirdi yetimlik bizi, beraber büyüyüp yetiştik,

Gökbörünün yeminiyle bir olmaya karar kıldık.


Biz ulu kurduz, börüyüz!

Keskin kulaklı ozanız!

Biz erkeğiz, safkanız,

Kurt namındaki yurttanız.

Aya bakıp uluruz, gökten medet umarız.

Kurt olarak doğmuşuz, kurt olarak hayattan göçeriz.

|| Gökbörüler şarkısı

Kimler emmiş ölmekte olan anasını, 
 

Kim yalamış kan akan yarasını. 


İşte biz bozkırın börüsüyüz 


Erkinliğin değerini bilen. 


Asıl atamız olan efsanevi gökbörünün, 


Özü ar ve namustan yaratılmış idi 


Biz kurduz, yoldaşımıza kastetmeyiz; 

 
Çünkü ihanetten nefret ederiz 


Biz ulu kurduz, börüyüz! 


Keskin kulaklı yiğitleriz! 


Biz erkeğiz, safkanız,  


Kurt namındaki yurttanız.

 
Birleştirdi yetimlik bizi,

 
beraber büyüyüp yetiştik, 


Gökbörünün yeminiyle bir olmaya karar kıldık.  


Ürkmeyiz düşman bizi vurduğunda, 
 

Bizi tuzaklar da durduramaz. 


"Birlik hayatta tutar" diyerekten yetiştik.

  
Birlik, bizi koru şu fani hayatta. 


Aya bakıp uluruz, gökten medet umarız.  


Kurt olarak doğmuşuz, kurt olarak hayattan göçeriz

|| Kazakça Latin

Kök böriler jırı

Qаsqırdıñ аpаnınаn şubаrtıp

Qоrğаsın оq jаrаdаn qаn şığаrdı,

Qurtqаnıñ kewdesinen jаn şığаrdı.

Enesi ölip jаtır,

Böltirikter sоrıp jаtır

Süt pen qаn аrаlаsqаn tаmşılаrdı.


Emgen kimder ölip jаtqаn аnаsın,

Jаlаğаn kim qаn şubırğаn jаrаsın.

Оy mınа biz bоz dаlаnıñ börisi –

Bоstаndıqtıñ biletuğın bаğаsın.


Аrğı аtаmız аñızdаğı kök böri,

Аr-nаmıstаn jаrаtılğаn tekti edi.

Biz qаsqırmız jоldаsınа qаs qılmаs,

Sаtqındıqtı jek köremiz öytkeni.


Biz kökjаlmız, börimiz!

Zerek qulаq serimiz!

Biz аrlаnbız, sırttаnbız!

Qаsqır degen jurttаnbız!

Biriktirdi jetimdik, birge ösip jetildik,

Kök böriniñ sertimen bir bоluwğа bekindik.

Jаsqаnbаymız jаuw оğımen аtqаndа,

Betimizden qаytаrа аlmаs qаqpаn dа.

«Birlik tübi – tirlik» deuwmen jetildik.

Birlik, bizdi sаqtа оsı jаlğаndа.


Аrğı аtаmız аñızdаğı kök böri,

Аr-nаmıstаn jаrаtılğаn tekti edi.

Biz qаsqırmız jоldаsınа qаs qılmаs,

Sаtqındıqtı jek köremiz öytkeni.


Biz kökjаlmız, börimiz!

Zerek qulаq serimiz!

Biz аrlаnbız, sırttаnbız!

Qаsqır degen jurttаnbız!

Biriktirdi jetimdik, birge ösip jetildik,

Kök böriniñ sertimen bir bоluwğа bekindik.


Biz kökjаlmız, börimiz!

Zerek qulаq serimiz!

Biz аrlаnbız, sırttаnbız!

Qаsqır degen jurttаnbız!

Аyğа qаrаp ulıymız, kökti medet etemiz.

Qаsqır bоlıp tuwğаnbız, qаsqır bоlıp ötemiz.


Biz kökjаlmız, börimiz!

Zerek qulаq serimiz!

Biz аrlаnbız, sırttаnbız!

Qаsqır degen jurttаnbız!

Biriktirdi jetimdik, birge ösip jetildik,

Kök böriniñ sertimen bir bоluwğа bekindik.


Biz kökjаlmız, börimiz!

Zerek qulаq serimiz!

Biz аrlаnbız, sırttаnbız!

Qаsqır degen jurttаnbız!

Аyğа qаrаp uliymız, kökti medet etemiz.

Qаsqır bоlıp tuwğаnbız, qаsqır bоlıp ötemiz. 

|}

== Açıklamalar ==
Şarkıdaki kimi sözlerin açıklaması:
* börü: kurt
* erkin: özgür, hür, bağımsız
* erkinli: hürriyet
* gökbörü: bozkurt
* gökyele : kurtların önderi, ulu kurt
* kökjal : gökyele
* arlan: dişi olmayan
* kaskır : kurt
 
== Dış bağlantılar ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=Yc9tatFrK_8  Rin'Go - Kök böriler jırı ( Көк бөрілер жыры ), Kazak Türkçesinde ] 
* [https://www.youtube.com/watch?v=M_5YvmQ-H50 Rin'GO - Kök böriler jırı , Özbekçe ve Türkçe altyazı]
* [https://www.youtube.com/watch?v=f-COnysPy-0 Rin'GO - Gökbörüler yırı, Kazakça Latin ve Türkçe Latin altyazılı)]

== Ayrıca bakınız ==
* [[Tolgav]]: Rin'Go grubunun başka bir Kazak Türkçesindeki şarkısı
* [[Argı tegim Köktürk]]: Kazak Türkçesinde şarkı
* [[Tugan Yak]]: Tataristan, Tatar Türkçesinde vatan sevgisini anlatan bir şarkı
* [[Kongurey]]: Tıva Türkçesinde geçmişteki Türk birliğini, vatan sevgisini ve Turan birliğini ifade eden bir şarkı

[[Kategori:Şarkılar]]
[[Kategori:Kazak Şarkıları]]
[[Kategori:Orta Asya Şarkıları]]