Revision 67388 of "Utensa:Candalua/1845" on vecwikisource

<poem>
<div style="text-align:center"><big>SULLO STESSO ARGOMENTO.</big>

{{Sc|Sonetto II.}}</div>

Quel grand'Omo, quel spirito elevato,
    Quel genio cussì puro e cussì belo
    El xe messo, e serà drento un castelo,
    {{R|4}}Nè gnissun puol saver più del so stato.

Ma potenza de Dio! Coss'halo fato
    Ch'i l'à tratà cussì, com'un ribelo,
    No i puol tocarlo in tel onor d'un pelo,
    {{R|8}}Che l'Omo non ghe giera più onorato.

I gà tiolto col meterlo là drento
    E fama e libertà, cossa de più
    {{R|11}}Ghe podeveli tior in t'un momento?

Ma i fazza pur quelo ch'i vuol de lù,
    Ch'i lo fazza morir anca de stento,
    {{R|14}}Ma mai no i ghe tiorà la so vertù. </poem>


<poem>
<div style="text-align:center"><big>SULLO STESSO ARGOMENTO. </big>

{{Sc|Sonetto III.}}</div>

Chi dise, che xe scrito per dies'ani,
    Chi per do, chi per cinque, e chi per mesi,
    Posibile che tuti sia scortesi,
    {{R|4}}Nè ghe sia chi me cava de sti afani!

Ghe chi dise: in sta Banca i xe più umani,
    I lo soleverà da tanti pesi.
    I ''Coretori'' i xe tuti cortesi
    {{R|8}}I vorà risarcirlo dai so dani.

Altri dise: credèlo, me dà 'l cuor
    Che 'l Tribunal lo chiamerà de quà;
    {{R|11}}E chi, intrometerà un Avogador,

Tuti in suma, che presto 'l vegnerà,
    E che 'l sarà rimesso nel so onor,
    {{R|14}}Ma infratanto el mio ben a morte va.
</poem>

<poem>
<div style="text-align:center"><big>PER LA LIBERAZIONE DEL MEDESIMO.{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|92bis|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/507|92bis}}</big>

{{Sc|Sonetto IV.}}</div>

Come, se dopo una gran longa piova
    Vien fuora 'l Sol a rischiarar el cielo,
    De quel, ch' 'l giera, el par assae più belo,
    {{R|4}}E par, che più 'l ne piasa, e più 'l ne giova;

Cussì al Querini dopo una gran prova
    De la so soferenza in t'un castelo
    El par che con un spirito novelo
    {{R|8}}Cosse più bele e niove ancuo 'l ne muova.

Ma come chi xe in porto più no sente
    La gran paura ch'ha soferto in mar,
    {{R|11}}Vede quel, che xe stà, nè vuol dir gnente,

Cussì lu del passà nol vuol parlar,
    E 'l manda anca i so amici quietamente,
    {{R|14}}S'i ghe ne parla, a farse budelar. </poem>


<poem>
<div style="text-align:center"><big>SULLA MOLLEZZA DEI VENEZIANI. </big>

{{Sc|Sonetto.}}</div>

Estinguendo se và tanti riconi,
    E cresce sempre più la povertà,
    Le gran teste mancando se ne và,
    {{R|4}}E no resta de qua se no i minchioni.

Se de quei tanti gran politiconi
    Qualche residuo ancora xe restà
    I minchioni xe in tanta quantità,
    {{R|8}}Che i supera quei pochi, che xe boni.

No se pensa ch'al'Ozio, al lusso, al ziogo,
    E i libri che se studia su la sera,
    {{R|11}}Xe 'l mazzo de le carte o quel del cuogo.

Deboto no ghè più zente da guera,
    E, se ghe n'è, questi no ha visto 'l fuogo,
    {{R|14}}Come puorla durar in sta maniera?
</poem>{{Centra|{{x-larger|'''SECOLO DECIMOQUINTO.'''}}}}



{{Centra|{{larger|QUARTINE IN DIALETTO VENEZIANO.}}}}



<poem>
     {{xx-larger|I}}nchoronato regno sopra i regni{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|10}}
De luniverso dove al christianismo
In el santo batesmo
{{R|4}}Simel a te al mondo non se trova
     E chiaro mostri espirienzia e prova
Del tuo bon operar prinzipio e mezo
Innel prexente sezo{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|11}}
{{R|8}}Più alta sei che ma fosti da prima.
     E quaxi al ziel rezenze la tua zima{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|12}}
E meza christianitade tuo fronde chuopre
E ben se vede lopre
{{R|12}}Che ognor più brancha e piglia tuo radize.
     Tu sei nel mondo una viva fenize
Che se renovi e mai non muti forma
Simel la tua norma
{{R|16}}Me par tramutata in quel chio parlo.
     Qual Alesandro Sepione e Charlo
Che zia segnorizo chome se trova{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|13}}
Tu ne vedi la prova
{{R|20}}Chome son ziti i lor sezi e maxone.{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|14}}
     Chome ian fato del bon lione{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|15}}
Transfigurato a Marcho evanzelista
De chui parla mia vista
{{R|24}}Sempre più brama dir che quel vero sona.
     Veniexia franca del mondo chorona
Dona del mare del pian e del monte
Hognun in la tua fronte
{{R|28}}Se spechi evedera lefeto.
     Beati cholor che a te vol star suzeto
Per che tu li tien seguri in nel suo porto
Poche sei conforto
{{R|32}}Dogni afanato che a te se ritorna.
     Tute virtude in te sola se adorna
De zentileza piena e de costumi
Ove se vede i lumi
{{R|36}}Dogni scienzia chi vuol esser ben chiari.
     Hognun da questa convien che impari
Come se oserva el suo bon rezimento
Tal: che zaschun e contento
{{R|40}}Asai se tien soto lei posto.
     Ma qui de seguitar son disposto
Quanto sia el suo poder el suo governo
E se il ver dizerno
{{R|44}}Costei e francha e le altre son suzete...
     Ormai la lengua mia più non vol che dorma
De ricontar de lei sua fama apieno
Se pur vien ameno
{{R|48}}El saper dir come mia volgia brama.
     Prima questa zita nobel chiama
Uno suo chapo per sua prima luze
El qual se chiama Duze
{{R|52}}Riman fin che la morte li da dipilgio.
     Apresso lui el suo santo consilgio
Secreto e presto al ben far non dorme
Tal chel suo rede ognore
{{R|56}}Piu a longa e larga e pilgia quel chel vole.
     Qui se presta e qui se dona e tuole
E tal che contra lei fa resistenzia
La da la penitenzia
{{R|60}}E molti tien per suo fradelli e filgi.
     Beati color che siegue i suo conselgi
Che lor e seguri non perir sì tosto
Pur che tutora disposto
{{R|64}}Sia de seguir quel che mie rime conta.
</poem><references/><poem>
     Nessun signor gia ma in superbia monta
Con el lion lo lida de zata{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|16}}
Convien che lo la bata{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|17}}
{{R|68}}Tal che mai più non seguita tal volgia.
     Or mai lassiamo de tal dir la folgia{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|18}}
E ripilgiamo el fior che piu se gusta
E del bon fruto lusta{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|19}}
{{R|72}}Hogni sentito tal che ognor più bramo.
     Io dico el vero io dico quel chio amo
Che Troya non fo mai sì posente
Ne Roma antichamente
{{R|76}}Quanto e Veniexia e dezo chiaro el mostro.{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|20}}
     Tu signorizi in Tramontana e in Ostro
Garbin Grego Levante e Ponente
Siroco veramente
{{R|80}}Vento maistro senza lei non varga.{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|21}}
     Pizola fosti e mo sei tanta larga{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|22}}
A torno a torno el mondo se inchina
Tu sola sei Raina{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|23}}
{{R|84}}Sopra ogni regno nel mondo creato.
     El gran lion un pe tien in sul prato{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|24}}
Laltro nel inonte el terzo in piana terra
El quarto al mar saferra{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|25}}
{{R|88}}Per modo che la fato un largo vargo.{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|26}}
     Se io tazese asai sarebe in chargo
Ami: che de dexiri son copioxo
E più volontoroxo
{{R|92}}Adir quanto cuopre le sue ale.
     Ma schomenzando al verbo prinzipale
Apresso lei sie la terra el castello
Muram Chioza e Torzello
{{R|96}}E Malamocha con Buran de mare.
     Mazorbo e fuor de porto e voio andare{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|27}}
Chaurole Grado Chaodistria trovo
E possa qui da pruovo{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|28}}
{{R|100}}Ixola e Citanuova atorno zinti.{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|29}}
     Io dico ancor de luogi piu de vinti
Che non li anomo e son revolti al naspo{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|30}}
Mulgia Piran e Raspo
{{R|104}}Sotto questombra si va trastulando.
     Dalaltra banda io von seguitando
Parenzo Puola fina a Polmontore
La sua posanza chore
{{R|108}}Fina ale porte de la Schiavonia.
     E per seguir el terzo de la dreta via
Belgrado trovo Zara e Sebenicho
E per el ver chio dico
{{R|112}}Pago con Arbe che son zonti in schiera.{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|31}}

     E schorsizando per quella Reviera
Castelli assa gene per la Dalmazia
Ancor della Chroazia
{{R|116}}Molti sono posti soto laura fiama.{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|32}}
     E Lalbania ancor san Marco chiama
Scutari con Durazo e molte terre
Ma el balsa li fa guerre{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|33}}
{{R|120}}E si non pensa ale fin come li vegnera fato.
     El lion dorme e contra lui sta guato
Ma sel se turba con el so fiero dente
Li dara dure stente
{{R|124}}Si che zia mai non lavera pensato.
     O ritornando pur sul primo stato
Da laltra banda i dico qui ancor piui
Segnor son de Corfui
{{R|128}}Che ixola asai richa e posente.
     Copia de zera truovi veramente{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|34}}
De seda li se vende a gran devizia{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|35}}
Pero con gran letizia
{{R|132}}Se puol ben trastular chi dentro anida
     I marchadanti qui suo nave guida
Fazando de comprar un gran frachaso
Poi dize adio te laso
{{R|136}}Fin al ritorno el qual non vede lora.
     Verso Veniexia poi volze la prova{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|36}}
Stendando le sue vele al dolze vento
Hognum par che sia contento
{{R|140}}Ma io ritorno a dir el conveniente.
     Da poi chaminando verso Loriente
Fur del cholfo e questo chiaro se vede
Son lixole de crede{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|37}}
{{R|144}}Primi Modon Coron qui se truova.
     O quanto bello e alta cosa nuova
Parerebe questo a chi vedese tuto
Non laveria creduto
{{R|148}}Piu non dico ne asai ben dizerno.
     Candia bella soto tal governo
Retemo Lachania con lei sa poza{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|38}}
De zentileza aloza
{{R|152}}Qui se ritrova su Lixola magna.
     E schorsizando el monte e la campagna
Sono sezia e luogi infiniti
Copioxi de viti
{{R|156}}Formento vin e olgio asai se trova.
     Devizia non ne bixogna far prova
Quanto le richa de marchadancia
Ben sette zento mia{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|39}}
{{R|160}}Atorno zonze el mar e si la zircunda.
</poem><references/><poem>
     Ancor più parlar mia volgia abonda
In questa nasse asai grana e gotoni{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|40}}
E chaxi e vini boni{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|41}}
{{R|164}}I piu perfeti che al mondo se trova.
     I marchadanti ben par che i piova
Dexideroxi con suo choche e nave
Per che iano ben le chiave
{{R|168}}De quel che io vecontai e sopra dissi.
     Da poi alzando con i ochi me fizi{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|42}}
Per lalto mare vargando spiaze e monte
Io vedo Negroponte
{{R|172}}Con molti luogi ape della Turchia{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|43}}
     Napoli ancor della Romania
Lor signoriza e son suzeti a loro
E per el dio chio adoro
{{R|176}}Asai gene chel mio seguir non stima.
     Ma se io potesse i dico con mia rima
Aponto aponto dechiarar el testo
Nonne soto el terresto{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|44}}
{{R|180}}Al mondo più alta e magna Signoria.
     Or seguitando pur linstoria mia{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/505|45}}
Io ve diro della zita de terra
Che anno prexo per guerra
{{R|184}}E tal sono soto posti per amore.
     Lassiamo star molte roche e tore
Che sono nella Marcha Trevixana
Padoa e Padoana
{{R|188}}Sono suzeti con Ville e Castelli
     Ma pur vedero parte de quelli
Miran Stian ancor Campo san piero
Noal per dir el vero
{{R|192}}De qua da Brenta elze Livenza bella.{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|46}}
     Da laltra banda in pian e in ramella{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|47}}
Pieve de sacho truovo e Castelcharo
E Bovolenta al paro
{{R|196}}Sopra un bel fiume che chiama Brenta
     E per far esser più mia volgia contenta
Al bel monte me von dove truovo
Arqua e Pendize aprovo
{{R|200}}Este me par qui senza so mura.
     Monzelexe nel monte su laltura
E Montagnana al pian che e molto grassa
E tutto in questa madassa{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|48}}
{{R|204}}Del Padoan io trovo e piu dizerto.
     E per non tegnir el bel parlar coperto
Cologna vedo e tutta Vexentina
Vizenza che domina
{{R|208}}La magna signoria alta e posente

     Castel san piero vedo veramente
Apresso la zita apresso del monte
E per suo aque e fonte
{{R|212}}El Bachion se chiama el fiume sparso.
     De schriver qui non bexogna esser scharso
Come Verona e asai samassa e magna
El monte e la champagna
{{R|216}}Lei signoriza con suo signoria.
     El ladexe vi passa ognor per via
Qui vedi palazi qui vedi fontane
Con aque zuste e sane
{{R|220}}Che gusta a cui de so piazer se sazia.
     Qui vedi zente altiera pien de audazia
Posenti e richi de possesione
E senza piui tenzone
{{R|224}}Le quaxi la fior de tuta la Lombardia.
     Ancor la nostra a più signoria
El vola san Marco sopra le alte tore
Fina a Chaxal maore
{{R|228}}Ancor Brexelo con porto Legniago.
     I vedo in guarda sopra el dolze lago
Esser qui possa più duna forteza
Che sopra la sua alteza
{{R|232}}El Vanzelista aposto le sue piante.
     Asai gene castelli e tore tante
Chel non me achade nela mente adesso
Ma ritornando apresso
{{R|236}}Ne volgio dir de uno novo Paradixo.
     Veniexia e dona de Mestre e de Trevixo
De Castelfrancho e poi de Citadella.
Bassan apresso de quella
{{R|240}}Marostega, che iaze sopra il monte{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|49}}
     Alzando i ochi mei sopra el monte
Axlo me par veder e Conegiano{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|50}}
E possa a pe del piano
{{R|244}}Vedo el Montello e poi san Salvadore.
     Apresso dello dove la piave chore
Me par chio trova un Castelnuovo
E poi un di da pruovo
{{R|248}}La chiuxa e san Vetor con la so possa.
     Zonzendo a Feltre nui avemo riscosso
Delia gran forza del Re Dongaria
E in nostra ballia
{{R|252}}Remessa som la schala a Cividale.
     E con so onta e con so dano e male
Tutol Freul e fato nostri servi
Ben che zia i fosse protervi
{{R|256}}Iam convegnuti star della dal segno.
</poem><references/><poem>
     Pero de lor parlar quaxi me sdegno
Ma pur te contero parte del fato
Tu sai che sempre el mato
{{R|260}}Mai non paziza se non con suo dano{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|51}}
     Sopra Livenza le nostre barche vanno
Per terra zente darme senza falo
E da pe e da chavalo
{{R|264}}Tal che non trepa ne non li da zuogo.{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|52}}
     Qui se guasta e qui se pone fuogo
Bombarde e veretoni par che tempesta
E questa son la festa
{{R|268}}Che ivien fata e non se fa vezelia.
     Chiama san Piero e chi santa Zezilia
Chi san Christofal forte, e chi san Zuane
E chi chiama el vermochane{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|53}}
{{R|272}}Diavol fradi poi chiala baron{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|54}}
     Li non zuova domandare pardon
Se non se rendi som morti del tuto
Nissum non li va suto{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|55}}
{{R|276}}Che non siano prexi che non pagi el schoto{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|56}}
     A mi par veder quaxi de boto
Haver abuto el bon teren furlano
I dicho el monte el piano
{{R|280}}Sono za soto i nostri chonfaloni.
     Ma arquanto ve vogio dir di luogi boni
Portogruar Sazil e Saravale
In terra dele spale
{{R|284}}A Prata a fato dar per tal destino.
     Maran e Munfalchon quaxi al marino
Vedo esser qui soto Uderzo
Non za chodier ne terzo{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|57}}
{{R|288}}Anzi di primi che se rexe a nui{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|58}}
     Cividal de freul e pessier soi
Anchora volse mudar tal che romaxi
Per nostri veri ostaxi
{{R|292}}Chordegnan e Porzenigo cho piu castelli.
     Ceneda poi ne devento rebelli
Ora sono fati nostri servi in tuto
Nisum non li va suto
{{R|296}}Che non chonvegna far nostro volere.
     Ma el non chade al mio pichol sapere
Narrarve tutto pero fazo un salto
E de freul me parto
{{R|300}}Chamino e vado su per el ferarexe.
     Questa non e trufa anzi e vero palexe
Roigo Lendenara e Labadia
Soto nostra signoria
{{R|304}}Sono sotomessi per far suo miore{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|59}}

     Loredo apresso el suo chon molte tore
Vedo ben chel dir qui non la priexia{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|60}}
I ritorno a Veniexia
{{R|308}}Per che ho fato zia longo chamino.
     Sempre regrazio lalto dio devino
Ghe madato secondo el mio sperare
Or ve volgio narrare
{{R|312}}Chome li posta e chome li se vive.
     Non chredo che mai qualunque più schrive
Podese contar lultima parte
E che feze ma charte
{{R|316}}A pena poria far tanti quaderni.
     Veniexia bella con ati moderni
Edificata ne landriano mare{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|61}}
O quanto ben sape fare
{{R|320}}I primi che penso tal maisterio
     Certo ben vene dal zelesto imperio
Miracoloxamente fo inspiradi
I nostri antixi passadi
{{R|324}}Quando in tal luogo feze lor maxone
     Dentro alberga dogni condicione
Zente Todescha Italize e Lombarda
E se el bel dir non tarda
{{R|328}}Franzexi e Borgognoni e molti Englexi.
     Ongari e Schiavi de molti paexi
Tartari e Mori Albanesi e Turchi
Che vien con nave e burchi
{{R|332}}A far suo vita e zamai non se parte.
     Molti maistri de diverse parte
Puiexi e Griegi ancor Ceziliani{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|62}}
E molti Saraxini
{{R|336}}Fin dal Chaiero par che qui ne veda.
     E de Tuschana gran maistri de seda{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|63}}
Luchexi me par quaxi tutti quanti
E grossi marchadanti
{{R|340}}Simel mi par veder star qui fiorentini.
     Con suo borsoni de molti fiorini
Suxo una piaza che dito rialto
Ognum se tien più alto
{{R|344}}Che melgio sa dar aqua al suo molino.
     Apresso anui quaxi ale confine
Vedo qui Milanexi e Bergamaschi
Piazentini e Monzaschi
{{R|348}}E Zenovexi con Piamontani.
     Qua si zonze spesso Chatellani{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|64}}
Con suo nave charge de formento
E de diverse zente
{{R|352}}Puia e Chalavria ze manda la grassa.
</poem><references/><poem>
     Chi vuol danari qui convien che passa
Perche le fonte de molto trexoro
E tanto arzento e oro
{{R|356}}Se trova qui: che par che essa de vena.
     Da Rimano e da Fam e da Zexena{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|65}}
E da Pezaro per tuta la riviera
Che de diversa maniera
{{R|360}}Perfeti vini zonze a gran devizia.
     Imola e Modena ancor con gran letizia
Furli che non li fazo tropo torto
Conduze al nostro porto
{{R|364}}Vini che ne fa star lieti come corpi humani.
     I vedo possa apresso Istriani
Con sue barchete piene de ribuole{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|66}}
Puone tuor chi ne vuole{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|67}}
{{R|368}}Per lor danari asai per zusto priexio
     Ancona e Rechanati non despriezio
Che son segnori de boni tribiani
I qual ne fa star sani
{{R|372}}Come oxeleti sopra le ramelle.
     De Chandia le malvasie novelle
El Tiro e poi da Modon la Romania
Ma sia pur chi se sia
{{R|376}}Che melgio dir potesse al mio parere.
     Da Napoli me par griegi vedere
Plusquam perfeti e cose da signori
Con suo perfeti odori
{{R|380}}Che ogni vil cuor sana e fa star lieto.
     Pero de tal parlar quaxi devento
De tal condizion notar in folgio
De grasso grano et oglio
{{R|384}}In questa zonze de diverse parte.
     I nostri marinari che sano ben larte
Vano nella Puglia anchor nella Zezilia
E li fano festa e vezilia
{{R|388}}Chargando le sue nave apiu non posso.
     Chorfu chel mar mazor gel buto adosso
E Schutari con tuta Lalbania
Che nostra Signoria
{{R|392}}Fano copioxi dogni mia raxone.
     Ancor de meglio per munizione
Chon asai mestura e più diverse
Qui par che se converse
{{R|396}}In tanta quantità vi zonze hognora.
     De grano e grassa e Murlachi anchora
E Ceziliani e ben se vede
Con lixola de crede
{{R|400}}Modon Coron Corfu ancor non resta.

     E se ben dizerno qui se vede festa
Vegnir Mantoani e Modenexi
Ancor Veronexi
{{R|404}}Con suo formai dolzi e molte frute{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|68}}
     Chome son chastagne e chosse sute
Tal che resorze dogni ben devizia
Pero con gran letizia
{{R|408}}Possemo star nel mondo a dir el vero.
     Nonne già charestia de pome e pere
Anzi iven chargi i burchi a onda a onda
Si che quaxi sa fonda
{{R|412}}E in sul ponte son spazadi adesso.
     Ma dime quanto nui habiamo qui presso
Chugumeri zeriexe e po meloni
Infiniti e boni
{{R|416}}Angurie e zuche Bixi e Fava frescha.{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|69}}
     Marasche e Uerle per seguir la trescha{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|70}}
Zizole grosse tante che non mancha
Or mai la penna e stanca
{{R|420}}A dir quante ne vien Chorobe e Noxe.
     Le Fige fresche darbe ad alta voxe.{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|71}}
Uva muschatella e persege da losso
Tal che piu dir non posso
{{R|424}}Tante Noxelle freche e Armelini
     Pere Giazuole e muschatelli fini
Nespole truovi quaxi a san Martino
Or mai de tal latino
{{R|428}}Non sogno de parlar ritorno al Pesse.
     Tanti ne vedo che de laqua esse
Che piano con suo redi i peschadori
Iem de diversi colori
{{R|432}}Zamai non crederia chi non el vedesse.
     Non so che gia contar vel potesse
Qui truovi Truti e grossi Sturioni
Molti perfeti e boni
{{R|436}}Passere Rombi Sfoi e Go da late.
     Asai gene pessi menudi da gatte
Non sogno de parlar de tal latini
Conterove i più fini
{{R|440}}Dentali grossi e bone Orade vechie.
     A nostra pescharia ognum se spechie
Qui vedi Meglie Corbi Caustelli
Litrigani più belli
{{R|444}}E Botoli per seguir la norma.
     Albori e Spari de molta alta forma
Barboni e Schombri Suri in gran frachasso
Non te muover dun passo
{{R|448}}Se truovi Tenche grosse e molte chiepe.
</poem><references/><poem>
     Gambari grossi Gambareli e Seppe
Anguille Fiumenale e poi Marine
Varvolli con molte Raine
{{R|452}}E Chape longe e Ostrege desboba.{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|72}}
     Ancor tu non vedi solamente una boba{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|73}}
Menole tante con molte anguxigolle
Piu che non son formigolle
{{R|456}}Tu truovi Luzi e molti pessolini.
     Qual sum di fiumi qual sum marini
Dc tante sorte chel nonne lengua humana
Che in una setemana
{{R|460}}Podesse za contar el suo nome aponto
     De questo fato più non vene conto
E si ritorno ormai a nostra becharia
Che de la Schiavonia
{{R|464}}Asai ne vien di suo Manzi e Moltoni.
     De Istria ne vien de molti Castroni
Agnelli grossi e puo Chavreti
Non za molti perfeti
{{R|468}}Ma pur i passa infra el ben el male.
     I vedo da Castelfrancho e da Noale
Dc Veronexe e puo de vexentina
Da Trcnto e Voltolina
{{R|472}}Vegnir la fior delle menude charne.
     Oxele asai che se chiama starne{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|74}}
Neli paludi molte se ne trova
Se voi veder la pruova
{{R|476}}Vegnir Linverno e vedera leffete{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|75}}.
     Galine Padoaue a parlar neto
De Ferarexe asai Polastre e Oche
E Pernixe son poche
{{R|480}}E men Faxani ma pur se ne trova.
     E questo e quello che ancor più zuova
Vegnir zoxo per po nuove a bondeta
Luganega infinita
{{R|484}}E onto de porco con altre fossare
     E niente de men pur se vende ben chare
Con tanto spazio che dio mixerere{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|76}}
Non puol manzar ne bere
{{R|488}}Da la gran pressa del populo magno.
     La lengua mia de più parlar sparagno
De tal condizion chio dito tropo
Or mai voio far gropo
{{R|492}}E ritornar ala più bella tenzone.
     Contar ve volgio della condizione{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|77}}
Del navegar che fano le gallie
Tuti la notte el die
{{R|496}}Per lalto mare nelixola de Fiandra.

     Or chanta un poco dolze mia chalandra
Costoro de grano chargi e de draperie
Vendendo per le vie
{{R|500}}Zo per le schale io dico al suo ritorno.
     I Galioti ognun de lor e adorni
Con suo devixe de piu man colori
De servi i par signori
{{R|504}}Quando i ritorna de cotal paexe.
     Altre gallie altro viazo prexe
In aque morte vano senza lagni
E con molti guadagni
{{R|508}}Poi ritorna ne le sue maxone
     Ancor de melgio per munizione
In Romania gie posto un altra muda
Che spesso convien che suda
{{R|512}}I bacharini avanti che sia a Latana{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|78}}.
     E li se ne spaza asai drapi de lana
E reveste in Piere in Perle in zoie
Non so se par foie
{{R|516}}De persege e de more tal barati.
     E chi acontadi vende e chi abarati
Chi compra de molta zera e de molta setta
E in gallia silla conventa{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|79}}
{{R|520}}Fin al ritorno el qual e con gran festa.
     La nave della rata poi limpresta
Charga de marchadantia che lor lassa
E in questa madassa
{{R|524}}Marona e teste par che lor conducha.
     Ancor per la Soria el nostro ducha
Con el suo savio conseio a proveduto
Che le gallie in tuto
{{R|528}}In Alesandria vada e a Baruto
     Queste do mude non vano ma sute
Che non sia charge de marchadantia
Zoe de spizaria{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|80}}
{{R|532}}Chanella Pevere Fusti e Cardamoni.
     Noxe muschiade e Mastichi molti boni
Zenzero Beledi mechin e rosso
Chubebe e Spudio rosso
{{R|536}}Garofoli Inzenso e Melegete.
     Pevere longo e Aque Ruoxe schicte
Mira Turbiti Ambra e Schamonia
E ogni altra armonia
{{R|540}}Me par che renasca tra quelli Pagani.
     Con gran trionfo torna i nostri chapitani
Tal che in Veniexia el par chel se ritrova
Al campanon che sona
{{R|544}}Per lalegreza che fano quella zente.
</poem><references/><poem>
     E driedo questo vedo veramente
De molte choche andar per la Soria
Charge de marchadantia
{{R|548}}Pur de Gotoni filadi e Comolezi.
     Zuchari e pulvere de diversi prezii{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|81}}
E da Palermo par che asai ne vegna
Sì che in Veniexia regna
{{R|552}}Dogni mal condizion vedo esser qui possa
     Verso Valenza vedo esser qui mossa{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|82}}
Un altra sorta de nave fresche e sane
I va a chargar de lane
{{R|556}}Poi ritorna qui come far suole.
     Se me domandi ancor se vende e tuole
Ognano va e ritorna e porta
De tante merze sorta
{{R|560}}Dirotel presto se el bel dir non mancha
     Da ogni parte qui se vede la branca
De marchadantie Italize e Lombardischi
E poi molti Todischi
{{R|564}}Che nel fontego fano molti fati.
     Chi a contadi vende e chi abarati
Merze per merze vende e chi a danari
Ma ben convien che impari
{{R|568}}La loycha chi vuol uxar in tali luogi
     Li non se schriza li non se fa zuogi{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|83}}
Anzi sempre se vede ligar bale
Ma stu me di che vale
{{R|572}}Un trexoro de moneda a dir el vero.
     In el Rialto ognum con suo tabaro
Chi compra con dinari e poi revende
E tal chredenza prende
{{R|576}}Per trapassar suo vita con honore.
     I cambi sono atorno a tute lore
Par con la moneda Doro e Darzento
Chi ben sa zir con tempo
{{R|580}}Chi piu nella sua chassa ne ritrova.
     Za non riguarda per tempesta o piova
Quanto piu richi piu zercha e chiama
Ognum dexira e brama
{{R|584}}De esser uno Alessandro de posanza
     La zoventu par che vegna de Franza
O de Chatelogna o de stranii paixi
Tanto sono devixi
 {{R|588}}lor vestidi de diversa foza.
     Su per le banche de rialto e in loza
I vedi star con sue veste de setta
Che molto ben sasetta
{{R|592}}Che par che sia nati nelo Imperio regno.

     Ognum de ben vestir se stima degno
El povero non cognossi di mazori
Tuti me par signori
{{R|596}}Stadi de terra o zitade o chastelli.
     Con ati adorni asai politi e belli
Le done vedi andare con tal maniera
E con la frescha ziera
{{R|600}}Che le par che le vegna dal paradixo
     Le vano liete con el polito vixo
Con richi formaieti in sula spalla
le veste che non challa
{{R|604}}Doro e de Seda e Rechami de Perle
     O dio quanto piazer e da vederle
A qualche festa tal hora piu de zento
Con tanto adornamento
{{R|608}}Che le par Raine de gran continate.{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|84}}
     Le fodre de lor veste sbardelate
Martori vedo vari e armelini
Che val tanti Fiorini
{{R|612}}Che faria guerre a Troya se ancor fosse.
     La mente che a tal dir me introdusse
Me fa ancor ricordar di nostri antixi{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|85}}
El ne recaduto i Bixi{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|86}}
{{R|616}}E zanbaloti con scharlati fini.
     Ognum de lor me par de paladini
Che era soto limperio del bon Charlo
Non poria mai contarlo
{{R|620}}Quanto trionfo in questa terra regna.
     Pero de laudar piu de un altra e degna
Par che iustizia serve a ognune
In una opinione
{{R|624}}Star fermi e saldi e mai non se tramuta
     E quanto e vano cholui che la refuta
Non la voler per sua dona veraze
Che sempre mete paze
{{R|628}}Dove dischordia sente che sia.
     Ognum se inchina a la tua Signoria
Costantinopoli apresso el mar maore
El suo imperadore
{{R|632}}El alto magno Re de Trabexonda.
     El gran Soldan con la sua fede immunda
Honora molto i nostri marchadanti
Per che molti contanti
{{R|636}}Ze trova aver sotto chaxon de quelli.
     Prinzipi e Duzi de Tore e Chastelli
El Re de Puglia con quel de Cezilia
Ancor quel de Sibilia
{{R|640}}El Re de Ragona e digo in questo ballo.
</poem><references/><poem>
     El Re de Franza senza nisum fallo
El Re de Chrovazia con quel de Polana
E con la mente sana
{{R|644}}Ognum honora tutti Veniexia bella.
     El comun de Fiorenza renovella
E quel de Pixa e zenovesi ancora
Ben che fosse ben ora
{{R|648}}Che insieme feno guerre molto forte.
     Ma possa seguitando le nostra sorte
El signor de Lucha che nostro gran amigo
Asai più che non digo
{{R|652}}Obizo da Polenta e da Ravena.
     I Mala testa signor de Cexena
Da Rimano e da Fam el signor Pandolfo
Dentro el nostro cholfo
{{R|656}}Nonne nisum che non la tegna chara.

     Da Este el bon Marchexe da Ferrara
Qui convien chel mio dir la voia paga
El signor da Gonzaga
{{R|660}}Che Mantova possiede e reze quella
     Molti ne vedo che ancor mia loquella
Non sogno de parlar per tropo tedio
Si che el me par remedio
{{R|664}}Or mai el bel taxer de tal sermone.
     Veniexia francha porta el confalone
Dogni Cita che Regna in christianesmo
Simel de questa al mondo non se trova
{{R|668}}Pero de laudar de lei molto mi zuova
     Mille corendo a Vintido de mazo{{Nota|Pagina:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845.djvu/506|87}}
Cun anni Quatrozento e vinti a pruovo
Fo compito questo dito in dodexe hore
{{R|672}}Per quella che reserve ogni suo honore.
</poem>






[[File:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845 (page 18 crop).jpg|center|200px]]<references/>{{Centra|<big><big>SECOLO DECIMOSESTO.</big></big>}}


{{Centra|<big>BARZELETTA DI LAZZARO DA CRUSOLA.</big>}}



<poem>
    Mi son tanto inamorao
In dona Nina mia vesina
Che me dà gran desciplina
Che me vedo desperao.
            {{R|5}}Gnao bao, bao gnao
            Mi son tanto inamorao.

    Mi me sento tanti afani.
(Tuti i porto per so amore!)
Che par proprio che sia cani
{{R|10}}Ch'al mi cor fazza brusore;
Che da tute quante l'ore
Mi me sento passionao.
            Gnao bao, bao gnao
            Mi son tanto inamorao.

    {{R|15}}Quel so cor par propio pezza
De formagio marzolin.
Ela sempre me calezza
Come fussi fantolin.
Quando ho abù qualche quatrin
{{R|20}}Ela sempre m'ha cavao.
            Gnao bao, bao gnao
            Mi son tanto inamorao

    Maladeto chi g'ha vogia
Da intrar in amoranza,
{{R|25}}Che mi sento tanta dogia,
Che par ch'abia un buso in panza
Che par propio che sia lanza
Che 'l mio cor ha trapassao.
            Gnao bao, bao gnao
            {{R|30}}Mi so tanto inamorao

    Maladeto el Dio d'amor
Che una frezza me g'ha trato.
</poem>

<poem>
E mi sento gran dolor
Propio come fussi mato!
{{R|35}}Maladeto sì de fato
Quando amor mi g'ho portao.
            Gnao bao, bao gnao
            Mi so tanto inamorao

    Se no fusse per paura
{{R|40}}Sarìa forza me mazzesse
Per sta cagna traditura
Che me fa tante promesse.
Po' m'ha tolto mia braghesse
Che me vedo desperao!
            {{R|45}}Gnao bao, bao gnao
            Mi son tanto inamorao.

    No ghe posso pi cantar,
Che me redo tuto storno,
Che me sento consumar
{{R|50}}Propio come legna in forno.
Maladeto sia quel zorno
Ch'i so ochi mi ho scontrao.
            Gnao bao, bao gnao
            Mi son tanto inamorao.

    {{R|55}}Ela sempre m'ha promesso
De volerme contentar;
Quando mi ghe vago apresso
Ela mai no vol parlar.
Maladeto sia so' par,
{{R|60}}E putana che ha cagao.
            Gnao bao, bao gnao
            Mi son tanto inamorao.
</poem>

{{Centra|'''{{larger|SECOLO DECIMOSETTIMO.}}'''




{{larger|CANZONE}}

{{smaller|DI}}

{{larger|GIOVANNI QUERINI QU.<sup>M</sup> VICENZO.}}}}




<poem>
     {{xx-larger|D}}aspuò che 'l rasonar tropo avalìo
T'ha parso un puoco rio, dirò coverto,
Benchè credo per certo esser inteso.
     Tal no se vol fidar del fato mio,
{{R|5}}Che averà i puti drio; chè un cao sempr'erto
E sempre descoverto ha puoco peso.
Quel che stà teso teso, ha el nuodo in cima;
Chi vol star sempre a prima e andar col Zonto
Perde i so' soldi apunto. Se sta rima
{{R|10}}Par fata senza lima
Atendi al senso e faghene bon conto.
Legno che sia ben onto amorza el fuogo;
El miel chiama le mosche, e i mati i puti;
Chi vol star sora tuti
{{R|15}}Spesso se truova in tel più basso liogo.
     Par che parla da ziogo, e digo el vero.
Andar dal pomo al pero, e senza nose
Voler tute le vose, ha del ventoso.
Dove posso me lozo, e sì no spero
{{R|20}}O 'l monte de san Piero, o l'esser Dose,
Chè m'ho fato la crose e dormo zoso.
No stago pò pensoso, chè so chiaro
Che chi no g'ha danaro in ogni caso
Vien menà per el naso, e un mal reparo
{{R|25}}Xe a dir: Mio pare avaro
Ha tre chiave sul scrigno. Ve le baso
     Cento veste de raso; e in ste contrae
Trenta case de stazio, e a le verdure
Quatro mile chiesure,
{{R|30}}Ve par cogionarìe da dir de istae?
Un pien de veritae, pien de schietezza
Sente gran alegrezza e gran contento,
Ma chi xe pien de vento ha le gran dogie;
Chi spende povertà per gran richezza,
{{R|35}}Pazzìa per saviezza, ha el nuodo drento
E de fuora el depento, e se ha le sogie.
Chi seguita le fogie e lassa el fruto
Spesso riman al suto, e chi se sgionfa
Resta de spade a ronfa. El fin fa el tuto.
     {{R|40}}Mi no so che costruto
Abia un che no g'ha pan, dir ch'el trionfa.
Una vessiga sgionfa fa gran schiopo
Con quel vento, e daspuò resta gnente;
Cussì fa quela zente
{{R|45}}Che per cogionarìe se tien da tropo.
Tal vol desfar el gropo ch'el lo intriga;
E tal fuze la briga che lo trova;
Tal cerca roba niova e la tiol marza.Per tuto ghe xe intopo, e chi sta in riga
{{R|50}}Ha la fortuna amiga, e se renuova
Co la zafata a pruova e co la squarza;
Ma chi la brava e squarza e no g'ha el muodo,
Navega per el vuodo, e sul più belo
Denota el so cervelo che no ha del sodo.
     {{R|55}}Fica pur ben un chiodo
Avanti che ti buti zo el martelo,
E mostrame un modelo, e case e campi,
Chè altramente no credo, e ogni parola
Che ti rasoni svola
{{R|60}}Senza fermarse, come el vento e i lampi.
No so perchè ti scampi; e povereto
Ti è pur senza un marcheto! Che pazzìa
Xe sta fantasia de far el grando?
Se Dio vol che te inciampi in tre Zaneti
{{R|65}}O quatro schieti schieti, i te faria
Andar per quela via che andete Orlando.
     Tiente un puoco a stagando co la testa,
Tuo' via spesso la cresta, e varda basso,
Nè te tor spasso de chi ha trista vesta;
{{R|70}}Questa xe la via, questa
De fuzir da ogni burla e da ogni arlasso,
Ma l'andar a compasso e schivar tuti
Che no sia monsignori, e vardar alto,
Farìa in tre zoti un salto
{{R|75}}Sta to grandezza far la festa ai puti.
Atendi ben ai fruti, e lassa el resto,
E intendi bel el testo: Chi se infrasca
Zogiosi no g'ha in tasca altro che fumo.

     Semo adesso reduti a un certo sesto
{{R|80}}Dove che presto presto l'omo casca
Quando l'ha de la frasca; e me presumo
De dir rason a grumo, e de insegnarte,
Senza durar trop'arte, a la carlona
E da bona persona, alfin salvarte;
{{R|85}}Ch'el scriver tante carte
Co' tante bizarìe no me consona.
Te digo a la fè bona, e come amigo,
Per pura caritae, lassa da banda
Sta vanità sì granda,
{{R|90}}Altramente te vedo in gran intrigo.
     Sapi, che al tempo antigo, e al tempo d'oro
Inanzi el bucintoro, inanzi i frati,
Inanzi dei scarlati e cremesini,
No ghe gera Re Rigo, e Duca Moro,
{{R|95}}Papa, nè concistoro, nè prelati,
Nè monsignori, abati, nè chietini,
Ma spiriti divini, a chi acque e giande
Gera dolce vertudi, senza arzenti,
Nè sofitai i depenti, o case grande
{{R|100}}Dove se spende e spande;
Ogni omo gera aliegro, e no mancava
Quelo che bisognava a viver sani.
     Pur che l'omo sia sano, el puoco basta,
Ma el mato, che contrasta
{{R|105}}Co la natura, ha i so' disegni vani.
</poem>




[[File:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845 (page 64 crop).jpg|center|100px]]<div style="text-align:center">
<br>
<span style="font-size:150%">'''CANZONETTA'''</span>


DI


<span style="font-size:150%">PAOLO BRITI.</span>
</div>



<poem>
    {{O|1}}Son resolto, son resolto, Signora,
Za che fè, za che fè sì la granda,
De tirarme da banda.
Per fin che in borsa gh'è sta del danaro
Mi ho fato el corivo, el polaco, el bizaro;
Ma adesso che manca l'arzento
Del tempo mal speso a me costo me pento
                            A me costo me pento.
    {{O|2}}Podessè, podessè domandarme
Da che vien, da che vien ste parole,
Con el dir, le xe fole.
Mi no ve burlo, ma digo da seno,
Sapiè ch'ogni cossa col tempo vien meno,
Anca mi gera rico e potente
Ma adesso per vu no me trovo più gnente
                            No me trovo più gnente.
    {{O|3}}In quel primo in quel primo mio fumo
Mi stimava, stimava i zechini
Co' se fa i bagatini,
Mi, boni polastri, galine e caponi,
Lamprede, branzini, variòli, sturioni;
Ma adesso son tanto grameto
Che stage tre dì che no magno un paneto
                            Che no magno un paneto.
</poem>

<poem>
    {{O|4}}E chi è causa, chi è causa, Signora,
Se le care, le care dolcezze
De le vostre belezze,
Con ati, con gesti, con scherzi vezzosi,
Con mile lusinghe, con sguardi amorosi
Me incitava a servirve ad ogn'ora?
Ma adesso m'acorzo che son in malora
                            Che son in malora.
    {{O|5}}Preparève, preparève a trovarve
Dei morosi, morosi più cari
Ch'abia roba e danari.
Perfin c'ho podesto portarla cimada,
Portar el zancheto, manopola e spada
Son stà forte per tuti i cantoni;
Adesso no ho bezzi, son re dei minchioni
                            Son re dei minchioni.
    {{O|6}}Mi no posso, no posso durarghe
A una spesa, a una spesa sì grossa,
Trovè pur un che possa.
Vu sempre a la tola volè bon vedèlo,
Bon lesso, bon rosto, bon vin moscadèlo,
La me borsa no pol far ste spese,
Mi bisogna che vaga in altro paese
                            In altro paese.

    {{O|7}}Me n'ho acorto, n'ho acorto gier sera
Che me davi, me davi del grosso
Perchè più mi no posso.
Co 'l cesto no porta dei boni boconi
Gh'è storti mustazzi, gh'è bruti grugnoni.
Nò, nò, no voi far più sta vita
Xe passado el martel, la me pena è finita
                            La me pena è finita.
    {{O|8}}I danari, i danari xe spesi,
No gh'è più, no gh'è più vestimenti,
No gh'è più adornamenti.
Mo vaga per quando portava ormesini,
Capoti de raso, veludi ben fini!
Mi adesso son senza ducati
Che paro per strada el gastaldo dei mati
                            El gastaldo dei mati.
    {{O|9}}Debitor, debitor son a tuti;
El dolor, el dolor, la mia dogia
Xe d'andar in Carcogia.
Se vago per piazza camino con tema,
Sto cuor fuor del corpo me salta me trema,
Tal ch'è megio che sona de arpa
Che fazza el fagoto, che bata la scarpa
                            Che bata la scarpa.
</poem>

<poem>
    {{O|10}}Dève pur, dève pur dei solazzi
Co l'andar, co l'andar in barcheta,
Col sonar de spineta;
E a forza de gusti, de soni e de canti
Cerchè de tirar in la rede i amanti,
Che per mi no gh'è canti nè soni,
Son costreto a scampar dai balconi
                            A scampar dai balconi.
    {{O|11}}E se dòna, se dòna del mondo
A sto passo, a sto passo me tira
Che per ela sospira,
Voi tior sentenza de perder un ochio.
Una man, una spala, una gamba, un zenochio:
Son scotà, son scotà da sto fuogo,
Chi vol andar soto ghe lasso el mio liogo
                            Ghe lasso el mio liogo.
    {{O|12}}E con questo, con questo Signora,
Col cantar, col cantar mi ve lasso,
Caminando de passo.
Dève bon tempo coi vostri corìvi,
Pelèghe la borsa per fin che i xe vivi,
Che per mi no val più le graziete
Renonzio a ogni cosa; è fenì le gazete
                            È fenì le gazete.
</poem>




[[File:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845 (page 70 crop).jpg|center|120px]]
{{Centra|<big>CANZONETTA SATIRICA</big>


DI


<big>BARTOLOMMEO BOCCHINI</big>


DETTO ''ZAN MUZZINA.''}}



{{Centra|{{larger|A ZAGNO BARBIERO.}}}}


<poem>
     No posso far de manco,
Zà che m'avè stordìo
Con quel tetarme tuti el dì da drio,
De no chiapar intanto
{{r|5}}La pena e 'l calamar per darve vanto.
     Dirò a la bela prima
De le vostre fatezza
Per megio destrigarve le belezze;
E con la Musa lesta
{{r|10}}Darò principio a bisegarve in testa.
     Vu se', per quanto sento,
Filosofo, Organista,
Musico, Balarin, bravo Contista,
Poeta in prosa e in rima,
{{r|15}}Bel furfanton e ziogador de scrima.
     Gran cosa, che un par vostro
No possa mai dir vero!
E tegna dur frapando un ano intiero
Senza trovar la zufa
{{r|20}}D'un che ve rompa el muso e ve scabufa!
     Vu chiamè pur a ogn'ora
Con ste vostre frapade
Diese megiar lontan le bastonade;
Ch'altro no v'assegura,
{{r|25}}Che la fortuna che dei pazzi ha cura.
     In quanto a mi, no posso
Con vu più star a segno,
Chè in vostro paragon sembro de legno.
E perdo anca in presenza
{{r|30}}El cervel, la dotrina e la pazienza.
     Vu fè, da bel inzegno,
Bel om, bel piè, bel viso,
E ceder no volè gnanca a Narciso;
Anzi, che in pè del fonte
{{r|35}}Sora d'un cantar ve spechiè la fronte.
     No stè donca più a dirme
Che se' nassuo d'un Grande,
Vu che un brazzo mostrè da sbater giande
Tanto al bifolco inclina
{{r|40}}La vostra stela iniqua e malandrina!
     Barbier da tre quatrini,
Vilan pien de falope,
Andè a tosar pagiari, a rader fiope,
E se 'l rasor ve scapa
{{r|45}}Esercitè la man fra vanga e zapa.
</poem>{{Centra|
{{xx-larger|L'IPOCRISIA}}

SATIRA

<big>{{letter-spacing|DEL P. CACIA.|0.5em}}</big>}}



<poem>
''[[:it:Orlando furioso/Canto 1|Le donne, i cavalier, l'armi, e gli amori]]''
     Canti l'Ariosto, e la so' [[:w:it:Gerusalemme_liberata_(poema)#Armida|Armida]] el Tasso,
     Venero tuti, e reverente lasso
     {{R|4}}A i poeti de l'Arno i primi onori.
Cedo l'eburnea cetra e l'arco d'oro
     A chi à savesto imortalar Adoni.
     Me basta un canachion pien de taconi
     {{R|8}}E un ramo de sambugo per aloro.
Stufo de seguitar vena amorosa
     No trato più d'Amor che passa el guanto,
     Che m'à fato ingiotir più legno santo
     {{R|12}}Che no se basa in Coro a la Certosa.
Go un relogio da neve in t'una spala,
     Un altro da siroco in la zontura,
     Osservazion cavae da la natura,
     {{R|16}}Pronostici crudeli che mai fala!
Done, mai più ve lodo, e no me chiapo
     Se questa xe la chiusa dei Soneti!
     Renonzio l'arme ai vostri moroseti,
     {{R|20}}Seguito Giovenal, e son da capo.
Musa, me svegia un celebre motivo
     Che meteràve spirito a un aloco,
     Che pizzega el tavan stupido e gnoco
     {{R|24}}Nato senza comare in tel cortivo.
Per assalir un morbo velenoso
     Rabia, forza e valor vago cercando,
     So che l'impresa e che l'assunto è grando,
     {{R|28}}Co' è quel del Tonsi Agostinian famoso.

Quest'è l'Ipocrisia, morbo e contagio
     Che dei quaranta dì chiama la piova,
     Peste cussì nefanda che no giova
     {{R|32}}L'aseo, la ruta, l'osmarin, nè l'agio.
Questa xe quela birba impertinente
     Che senza respetar Bole o Censure
     Con sacrilego pie rompe Clausure,
     {{R|36}}Frequenta i Chiostri e fa danar la zente;
Gramegna maledeta, amara e salsa,
     Tossego a la virtù, solfere al Cielo,
     Sceleratezza in maschera de zelo
     {{R|40}}Che bate in fazza a Dio moneda falsa.
A criolar, Signor, con diligenza
     El formento che dà l'Ipocrisia,
     M'insegna la moral filosofia
     {{R|44}}Che pagia resta el fito e la semenza.
Oh quanti Farisei che soto el scorzo
     D'un'indegna pietà move a deliri!
     No so dove ch'i trova quei sospiri
     {{R|48}}Che basta mezo a destuar un torzo.
In Chiesa i bate el peto a colpi fieri,
     Che quatro un bacalà buta in boconi,
     Qualcun par un fachin, ma de quei boni
     {{R|52}}Che liga e pesta pevere ai spezieri.
Se caminando i vede Cristi o Crose
     D'un infinito Amor sacrato inesto,
     I canta in primo ton, ''propitius esto'';
     {{R|56}}Ma dei falseti el Ciel no scolta l'ose.
Un tal veste a l'usanza del Cigogna
     Co le scarpe de bruna e un capelazzo
     Che pol servir d'ombrela in Canalazzo
     {{R|60}}A quei che pesca cievoli da togna.
El ferariol xe fato a la Spagnola
     Con un zipon de sagie più desmesse,
     El porta po le cingie a le braghesse,
     {{R|64}}E qualche par xe fate a cichignola.
Un tronco par el colo da far calmi,
     Storto come le suste dei lucheti,
     Fiamengo xe el colar, e i manegheti
     {{R|68}}I par quei d'un Rabin che spiega i Salmi.
Questo xe quel che loda l'astinenza,
     Predica l'umiliar dei bachetoni,
     Ma el gode un seminario de caponi
     {{R|72}}Che studia de ingrassar la penitenza.
El dise tutto el mal del Bonacina
     Che de la colazion defende l'uso,
     E se 'l podesse el macherave el muso
     {{R|76}}Al Diana che ne sera la cusina.
Un pasto quando el zuna el fa in Castelo,
     Ma un pasto che vol dir quatro disnari,
     E che pol impenir diese boari
     {{R|80}}Stufi de solfisar: ''va là, morèlo.''
No trovo in tuta l'arte dei Tentori,
     Mistri che tenza ben come i Chietini,
     Parlo de quei birbanti soprafini
     {{R|84}}Che roba a la virtù nome e colori.
Talun, coto al reverbero de un viso,
     Vien via col ''delectasti me in factura'',
     E unindo al Creatore la creatura
     {{R|88}}Fa regola del tre col Paradiso.
Certi, in Cale remote (e questa è bruta!)
     Medita più finestre che misteri,
     E mentre i finze d'osservar piteri,
     {{R|92}}I varda le cassele a qualche puta.
Molti, che par i Maghi de Pilato,
     D'amor no i sa capir qual sia la rede,
     Ma in cale del Carbon spesso i se vede
     {{R|96}}A far l'aniversario al celibato.
Altri dise, ch'al senso i par de piera,
     E con Giusepe Casto i s'incorona;
     Ma se i lassa el tabaro a la Parona,
     {{R|100}}I tira per el busto la Massera.
No se pol dir i sentimenti sodi
     E l'aversion che i mostra per gabarne!
     Ma se ghe vien qualche bocon de carne,
     {{R|104}}I la sa cusinar in cento modi.
</poem>
<poem>
I ruza come l'onda apresso al Molo
     Se qualchedun a Strà spesso li manda,
     Ma ga rason la birba veneranda,
     {{R|108}}Perchè l'Ipocrisia no lassa el Dolo!
Talun va in certe Case cussì fate
     A predicar miracoli de testa,
     E se la nena i cata poco lesta
     {{R|112}}I ghe sporze segreti da far late.
I pìa le Camariere co i Sermoni
     Circa le obligazion del proprio stato,
     E qualche aloca impara dal beato
     {{R|116}}Tegnir a man la roba dei Paroni.
Chi porta un Agnus-Deo, chi una Croseta,
     Chi un Santo al fantolin, chi a siora Mare,
     Favori che va in testa de sior Pare,
     {{R|120}}E scandaliza i puti anca in seleta.
Chi segna la solana su i casini,
     Chi agiuta a indopionar le cosse sante,
     Aciò vicin al sen l'ochio furfante
     {{R|124}}Goda la caponera e i colombini.
E questi è quei che vanta esser de giazzo?
     Oh chi podesse aver le crepe fate
     In ocasion de romperse pignate,
     {{R|128}}Che bel monte faria de bon terazzo!
Se i vede qualche Venere barona,
     D'un lascivo penel pazzìa che toca,
     Mi credo che ghe vegna l'aqua in boca
     {{R|132}}Bastante a rinfrescar Piazza Naona.
I loda col disegno la figura,
     La proporzion, la mina, el viso, el peto,
     E un'estasi che vien da impuro afeto,
     {{R|136}}Onora più de l'arte la Natura.
Dopo la sbabazzada a panza piena,
     De l'Ipocrita fin massima infame,
     I dise, che l'autor merita fiame,
     {{R|140}}E che ricerca l'opera ugual pena;
Malan che Dio ghe dia! quest'è un schiamazzo
     Da farse a prima vista dei colori,
     E no sfogar el zelo da Censori
     {{R|144}}Forsi dopo d'aver la copia a sguazzo.
Chi vol sentir a mormorar con frase
     Ascolti de l'Ipocrita i Sermoni,
     Consideri el parlar dei Bachetoni,
     {{R|148}}Cigale de Pluton che mai no tase.
I à certe bizarìe che toca l'osso,
     E presto i fa d'un Santo un Anticristo,
     Nè forfe, nè sartori el mondo à visto
     {{R|152}}Che sapia tagiar megio i pani adosso.
I dise: «Quela è un viso da sforzada,
     Quel altro vive a spale de l'amiga,
     Quel tal xe pien de bezzi e nol sfadiga,
     {{R|156}}Qualche ziogo de man serve d'entrada;
A Momola ghe piase le marende;
     Lugrezia fa una vita cortesana
     E so Marìo la crede una Susana,
     {{R|160}}Ma 'l ga rason perchè do' vechi spende;
Quel povero novizzo è un soranelo
     Ma presto el sarà bon da tacar soto,
     La femena è d'un genio tropo roto,
     {{R|164}}Xe un Petener compare de l'anelo;
Peraltro una bel indole ghe vedo,
     La confessa el Piovan; ma ste cavale
     Acusa i scapuzzoni de la Cale
     {{R|168}}Ma quei del Sotoportego, no credo.
Ghe pratica per casa do' Francesi
     Col brio de la Nazion tuta dolcezza,
     Capaci de infiapir ogni belezza
     {{R|172}}Con qualche idropisìa de nove mesi.
Polonia se dileta de piteri,
     Ma quel che dona i fiori vorà el fruto,
     E se de le so man la fa de tuto
     {{R|176}}Ve lo pol dir chi gode i lavorieri.
Ogni zorno, che piova o che tempesta,
     La visita un bon sior persona dota
     Che paga ben i merli de la cota,
     {{R|180}}E megio la pedana de la vesta;
Per devertir el scandalo sumario
     Se dise, che l'è Munega acetada,
     E che fratanto un Prete de contrada
     {{R|184}}Ghe spiega su le rubriche el Breviario.
Diga però la birba veneranda,
     Che ste Congregazion in certi siti
     No le pol esser mai dei Sacri Riti,
     {{R|188}}Che tuto sol finir in Propaganda.
Marieta è piena d'oro e de zechini,
     Perle, zogie, mantò, busti e carpete,
     Che se la vol un zorno far gazete
     {{R|192}}No basta una tribù de Giacudini;
Senza gratificar qualche divoto
     El diavolo no comoda i so' altari,
     E certi paramenti singolari
     {{R|196}}Vol dir: la grazia è fata, e sciolto el voto,
Betina xe più soda e più racolta
     Dopo quela disgrazia sì famosa
     De perder a una festa morbinosa
     {{R|200}}L'onor e la manizza in t'una volta.
</poem>
<poem>
So nezza, inamorada coi latini,
     Se fa insegnar da un Frate concordanze,
     Ma zurerìa che avanti le vacanze
     {{R|204}}La sa i futuri misti coi supini.
La fia del Masteler vedo in sconquasso
     Confusa dal maron e da le dogie,
     Cussì dopo che molti à messo a mogie
     {{R|208}}O crepa el cerchio, o va el mastelo in fasso.
So' pare, che xe un omo de quei tondi,
     Pensa de remediar co la pavèra,
     Ma la sfesa ripiego più no spera
     {{R|212}}Se le doghe davanti à roto i fondi.»
Musa, basta cussì per dar un sagio
     De sti basa-pilèle che à l'inzegno
     Esposto sempre al colpo, al tiro, al segno,
     {{R|216}}Come xe i morteri da bersagio.
Se vede sgangolir più d'un pupilo
     A far sopa redoto col so' pianto,
     E chi à magnà l'entrada se fa un Santo
     {{R|220}}Che pianze tuto el dì da cocodrilo.
No tira più la Vedova el livelo,
     Xe perso col Nodaro l'Istromento,
     E sior Compare tira sie per cento
     {{R|224}}Pagando un bezzo d'ogio al Capitelo.
Per racontar le furberìe segrete
     Ghe vol altro che un pan de sete mesi!
     Quest'è la carità dei Calabresi
     {{R|228}}Robar i manzi e dar i corni al Prete.
Ghe vol altro che un Vesparo da Morto
     A spegazzar l'usura d'un contrato!
     Pol esser; ma nol crede gnanca un mato
     {{R|232}}Ch'abia coscienza dreta un colo storto.
L'ingano sti furfanti chiama zelo,
     Sussiego el fasto, e passatempo l'ira,
     La rogna, sensual sangue che zira,
     {{R|236}}E la furfanteria, voler del Cielo.
De l'Ipocrita infame, iniquo e tristo
     Questa xe l'empietà, questi xe i modi,
     Quest'è la so' moral: basar i chiodi
     {{R|240}}E renovar le piaghe a Gesù Cristo.
Mio Dio, mio Redentor, Monarca eterno,
     Sta razza fa conossere l'impegno
     D'andar a ca del diavolo co inzegno,
     {{R|244}}Piombar con bon esempio ne l'Inferno!
Signor, a seguitar la vostra frase,
     Deboto no gh'è piegore che basta
     Da travestir i lovi che le guasta
     {{R|248}}E mete in confusion pastori e case.
Va machiando l'onor dei vostri Altari
     Sta fezza abominevole d'abisso
     Che a tanti ve fa pianzer crocefisso
     {{R|252}}Con lagreme ateiste e da corsari.
Le più sagre funzion questa profana;
     Ogni liogo è teatro dei strapazzi,
     E Case e Chiostri e Betole e Palazzi,
     {{R|256}}Sìa la Corte Eclesiastica o Profana.
Quel Chietin mai no leva la portiera
     Senza qualche Orazion giaculatoria,
     Ma tuto quanto el filo de l'istoria
     {{R|260}}Lo inaspa una pension ch'el santo spera.
In la Scuola infernal dei gabamondi
     Osservo de le femene a montagne,
     Che Fuste desarmae da le magagne
     {{R|264}}Xe piene d'erba e cape soto i fondi.
Una finze vision degne de riso,
     Un'altra vede un Anzolo in altana
     Che strapianta lusverde e mazorana,
     {{R|268}}E molte fa babao col Paradiso.
Taluna, dal Marìo cargà de bote,
     Santifica el brusor e l'acidente
     Col dir, a chi ricerca la inocente,
     {{R|272}}Che la bastona i diavoli la note.
Certe visita Cristi e le Madone
     E finze de zunar el marti e 'l zioba;
     Chi fa tre passi a l'ora e se fa goba;
     {{R|276}}Chi tira zo un Altar, chi le colone.
Altre ga un rosarion ch'ogni stracolo
     Fa scantinar un fasso de madagie;
     A l'ochio le par quei da l'antigagie,
     {{R|280}}Al son mi le dirìa Birbe da nolo.
Molte portae da pizza religiosa
     Va basando pianete ai Sacerdoti,
     E dona soldi ai zaghi più devoti,
     {{R|284}}Sforzo baron de carità pelosa.
Diverse tien Breviario longo e breve
     E ghe ne dise in tuto una fazzada,
     Al Ciel le dà, a ogni riga, qualche ochiada
     {{R|288}}Come fa l'oche o l'anare che beve.
Fra tante solenissime Priore
     Se trova qualche puta de capricio
     Che mostra devozion, e l'è artificio
     {{R|292}}Per andar in gatezzo a tute l'ore.
Xe modesto el vestir, devoto el passo,
     Gravissimo el parlar, pien de dotrine,
     Le par tante novizze Capucine,
     {{R|296}}Ma tuto a fin de far d'ogn'erba fasso.
D'amor la credenziera tien coverta
     Un velo atorno al busto sui cordoni,
     Ma tante sera in portego i balconi
     {{R|300}}E brama che la porta resta averta.
Taluna finze l'estasi de Chiara,
     I gusti de Teresa, el cuor, le brame,
     Sacrilega invenzion d'anema infame
     {{R|304}}Che studia colpe e danazion impara.
Le sospira, ma un viso xe el motivo;
     Le pianze, ma l'è un torto del Moroso;
     Le prega, ma 'l fervor domanda un Sposo;
     {{R|308}}E tuta l'Orazion xe in genitivo.
In conclusion l'Ipocrisia, confesso,
     Xe un'empia enormità de chi no crede,
     Sonifero infernal contra la Fede,
     {{R|312}}Velen per ogni età, persona e sesso.
Orsù, benchè sia vasto l'argomento,
     Musa, remeti pur le pive in saco,
     La Predica xe al fin, l'inzegno è straco,
     {{R|316}}No andar in Sagrestia, nè per Convento.
Vostra sia pur, Signor, l'anema pura
     Che v'ama, adora e serve con schietezza,
     E a chi ve sporze un cuor tuto dopiezza
     {{R|320}}Ghe vegna anca el malano in sepoltura.
Benedeto sia pur l'omo onorato
     Che dopo la sbrissada maliziosa
     Vien a conti con Dio, paga la nosa,
     {{R|324}}E fa saltar l'Esercito beato.
</poem>




[[File:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845 (page 75 crop).jpg|center|150px]]
{{Centra|<big>POESIE</big>

{{smaller|DELL'ABATE}}

<big>ANGELO MARIA BARBARO.</big>}}




<poem>
<div style="text-align:center"><big>RITRATTO DELL'AUTORE.</big>

SONETTO.</div>

Sordo e mez'orbo, con sie denti in boca,
     Con un muso da strissimo patìo,
     Da l'omo trascurà, scordà da Dio,
     {{R|4}}Senza una Dona che me svegia o toca;

In una casa, anzi in una bicoca,
     Fornìa da leterato e da sbasìo,
     Co una massera da butar in Rio
     {{R|8}}Che 'l salario a magnar ciga e taroca,

Co una Messa da prete Calabrese,
     Co un Patrimonio mezo rovinà,
     {{R|11}}Co una pension de tre ducati al mese,

Con un pare che pochi me ne dà,
     Con un Papa in furor co sto paese,
     {{R|14}}Questo è il mio stato: oh sielo b...
</poem>



<poem>
{{Centra|{{larger|NOVELLA.}}}}

Un Povereto co la barba longa
     Una volta xe andà
     A pregar un Barbier per carità
     Ch'el ghe fazza la barba.
     {{R|5}}El Barbier con dispeto
     Ga dito al Povereto:
     ''Sentève su quel scagno
     ''Che farò sto vadagno.
     Po el ga dito al Garzon:
     {{R|10}}Tira fora quel strazzo de fazziol,
     ''Dame un fero ordenario,
     ''Dame el cain, quelo che xe pontà,
     ''E dame quel saon che xe avanzà.
     Sto gran anemalazzo
     {{R|15}}L'à presto insaonà,
     L'à prencipià a radarlo,
     Overo a scortegarlo.
     In quel ponto se sente su la strada
     Un Can a gola averta
     {{R|20}}Che cigava caìn.
     Un galantomo che gera in botega.
     ''Coss'è, l'à dito, cossa ga quel Can?
     Alora el Povereto
     El dise: ''Ghe scometo
     {{R|25}}''Che a quel Can un Barbier cortese e pio
     ''Ghe fa la barba per amor de Dio.
</poem>



<poem>
<div style="text-align:center"><big>AD UNA SIGNORA</big>

NEL DÌ DI MEZZA QUARESIMA.</div>

Signora, andè in Campagna
     Scondève in Teraferma,
     Oh Dio! no stè a Venezia,
     Tropo, tropo se' in vista,
     {{R|5}}O almanco retirève su una Lista.</poem>
<poem>
     El nunzio ve riceve,
     El Nunzio xe zentil e assae bonomo,
     El ve tien, el ve guarda
     Co 'l sa la vostra colpa
     {{R|10}}E 'l pericolo somo.
     Se in Venezia vu stè,
     No no, no la scampè,
     Ve lo aviso; e predigo,
     (No disè che sia un strambo o pur un sbrega)
     {{R|15}}El popolo in tal dì ve ferma e siega.
</poem>



<poem>
{{Centra|{{larger|AI CORRETTORI DELLA REPUBBLICA.}}}}

Se tornasse a sto mondo
     E Licurgo e Solon,
     E tuti i sete Savj de la Grecia
     I resterìa a la fè tanti cocali
     {{R|5}}Volendo riformar ancuo Venezia!
     L'è andada sta Cità;
     Sta Republica alfin
     Più de tute à durà.
     Co l'abito xe vechio
     {{R|10}}Nol se rinova più,
     D'una velada se fa camisiola,
     De questa le braghesse,
     (E in braghesse, perdìa, semo ridotti!)
     E quando le xe rote
     {{R|15}}Se mete dei taconi,
     Se dà bei dei pontini
     Per no mostrar el cul e i balotini.
     De più no se pol far,
     Dio solo xe capace de crear.
     {{R|20}}Co i vìzj à sotomesso le virtù
     No gh'è rimedio più.
     La gola, el lusso, la lussuria e l'ozio
     Trionfa in sta Venezia,
     E a coregerla ben l'è una facezia.
     {{R|25}}Peraltro se volè, Legislatori
     Zelanti per la Patria,
     Se volè, mi ve dago
     Un ricordo sicuro ma violento
     Da farve sgargatar, cavar i ochi.
     {{R|30}}Ecolo in bota qua:
     Chiapè, tegnì, sarè la Dona in casa,
     La Dona, sì, la Dona,
     La Dona à rebaltà
     Le legi e le virtù de sta Cità.
</poem>



<poem>
{{Centra|{{larger|IL CONCIERE DI TESTA.}}}}

El concier de la Dona
     Ogni momento el cambia;
     Parigi ne dà el ton
     Per topè, per bandete e per cignon.
     {{R|5}}Quel concier feminil
     Xe vario; ma el viril,
     Quelo del Cavalier e del Marìo
     No va avanti nè indrio;
     L'è costante, l'è quelo,
     {{R|10}}L'è quelo che savè,
     L'è quelo alfin, l'è quelo de Moisè.
</poem>



<poem>
<div style="text-align:center">AL PREVOSTO DI SORISOLE

<big>DON ANTONIO RUBBI</big>

VENUTO IN CREDITO DI FAR MIRACOLI.</div>

O Don Antonio Rubi, Taumaturgo
     De Bergamo, agiutè
     Un Sordo che qua gh'è;
     Un Sordo cussì sordo, e tanto sordo
     {{R|5}}Ch'ogni fedel creatura
     Che con lu parla rischia una rotura.

Da Sorisol voltève in ver Venezia,
     Benedì, ma de cuor,
     Sto Sordo secator,
     {{R|10}}Fe' ch'el buta a la fin via la trombeta,
     Liberè sta Cità
     Da tanta maledeta sordità.

Canzon, overo ''Oremus,
     Va là, va dal Prevosto,
     {{R|15}}Va ti, perchè sto Sordo
     No ga bezzi da far tanta gran strada;
     E quando ti è arivada,
     Con un cuor pien de speranza e ingordo
     Racomandaghe ben, ben ben, sto Sordo.
</poem>
<poem>
<div style="text-align:center">PER I MUSSATI
<big>ELETTI NOBILI VENEZIANI</big>
SONETTO.</div>

Oh siestu maledeti sti Mussati!
     Butève là sul leto un pochetin,
     Apena chiapè sono, eco el violin,
     {{R|4}}E po' la becadina su i cassati.

Sul muso, su la schena, senza pati
     I ve salta, e i ve torna con morbin;
     Ve dè dei sculazzoni da sassin;
     {{R|8}}Se falè el colpo, i torna co sti ati.

Coverzìve pur quanto che volè,
     Che se no i pol far altro i beca i pani
     {{R|11}}E i ve ruza aciò el sono vu perdè;

Ma da qua avanti, stimo, che a sti cani
     Bisognerà che le ferìe basè;
     {{R|14}}Zentilomini i è fati Veneziani!
</poem>


<poem>
{{Centra|{{larger|NOVELLA.}}}}

Dal so Piovan xe andada un dì una Puta
     Vicina a farse sposa
     Aciò el ghe diga la Messa de Maria.
     El Piovan gh'à risposto: ''A pian, sta cosa;
     {{R|5}}''Qua bisogna parlarme schietamente
     ''Come se fussi al Confessor presente,
     ''Se vu se' Puta
     ''La Madona ve agiuta,
     ''Ma se Puta no se'
     {{R|10}}''Drento l'ano crepè;
     ''Perchè po no suceda sta Tragedia
     ''De la gran Madalena
     ''Co la Messa in ancuo se ghe remedia;
     ''Parlè senza raziri...
     {{R|15}}La Puta qua ga trato dei sospiri;
     E po l'à dito: ''Sior Piovan la diga...,
     ''La diga pur la Messa...
     ''La Messa ... de Maria. Oh Dio, che pena!
     ''Ma con un poco de la Madelena.
</poem>

<poem>
<div style="text-align:center">PER L'ESTREMA MALATTIA
<big>DEL PROCURATOR CALBO</big></div>

Un Grego, vero citadin d'Atene,
     Benemerito assae de la so' Patria,
     In fin de la so' età
     Da savio el s'à tirà
     {{R|5}}A finir la so' vita
     In t'un Casin de l'Atica campagna,
     Aspetando da forte al fin la morte.
     Dopo diversi ani
     D'una vita beata, un mal de peto
     {{R|10}}L'à ridoto moriente. Intorno al leto
     Un dì l'aveva i Grandi de la Grecia,
     (Come che qua in Venezia
     Ga la Camera piena
     Dei talenti bronzini aristocratici
     {{R|15}}Un nostro Senator
     Quando el sbotega, el mor,
     Ma un Senator de queli,
     De queli che un dì à fato
     Gran barufe in Senato,
     {{R|20}}E che à parlà set'ore in un Pregai,
     Guadagnandose in Patria un'opinion
     De Demostene, Aristide, o Focion)
     Ora sto Grego invito
     L'à dito: ''Zito zito,
     {{R|25}}''Coleghi, amici cari,
     ''Moro, ma prima ve lasso un Ricordo:
     ''Moro contento e del mio fin son pago
     ''Se scolpir lo farè ne l'areopago.
     ''El Ricordo xe questo:
     {{R|30}}«Quando che una Republica
     Sta ben quanto che basta
     No ghe tetè in tel cul che la se guasta.»
</poem>


<poem>
<div style="text-align:center"><big>SOPRA IL FAMOSO BALLERINO PICH</big>
ALL'AMICO LIARCA.</div>

Quando Roma pensava
     A un Mimo, a un Saltador, a un Istrion
     Roma alora l'andava a tombolon,
     E l'Impero in tochi, in pezzi, in stele.
     {{R|5}}Venezia ancuo a le Stele
</poem>
<poem>
     Fanatica sublima el caro Pich.
     Caro Liarca mio, nu femo crich!
</poem>


<poem>
<div style="text-align:center"><big>STORIA</big>
TRATTA DA PLUTARCO.</div>

Sta matina mi ò leto
     Sul celebre Plutarco
     Una cosa che vedo
     Imitada in gran parte
     {{R|5}}Sul stato de S. Marco.
     Lu dise, che Caton,
     Omo severo, Senator giustissimo,
     A' imprestà la mugier publicamente
     Al Senator Ortensio, el qual smaniava
     {{R|10}}De aver fioli da un fonte
     Degno de la Republica Romana,
     De aver dei Fabii, dei Scipioni, e Regoli,
     E no, come tra nu, certi petegoli.
     Da qualche tempo in qua
     {{R|15}}In parte s'à introdoto
     Sto esempio in stà Cità.
     Se fa de le imprestanze,
     O piutosto dei stochi e de le usure.
     Perchè po' i fioli resta, o tristi, o boni
     {{R|20}}Ai Siori Ortensi no, bensì ai Catoni.
</poem>


<poem>
{{Centra|{{larger|ALL'AMICO LIARCA.}}}}

Nel vastissimo Impero de la China,
     Dove Legislator xe stà Confucio,
     Questo à fato una Lege
     Che in gran parte corege
     {{R|5}}Quel maledeto vizio che à la Dona
     De presto o tardi far
     I corni ne l'amar,
     La vol, che quando una,
     Sia rea d'infedeltà
     {{R|10}}Subito a questa el naso sia tagià.
     Se una tal Lege ancora
     Fusse agionta al Statuto Venezian,
     Disème, Liarca mio, fra tante e tante
     Che sente o finge, ma che sempre ostenta
     {{R|15}}Le calde de l'amor gran smanie e pizze,
     Quante e quante saria le nostre schizze?
</poem>

<poem>
<div style="text-align:center"><big>IL MAL COSTUME IN VENEZIA</big>
SONETTO.</div>

Sordo come che son ziro e spassiso
     Osservando el moral de sta Venezia.
     Più ch'l spirito vedo assae l'inezia;
     {{R|4}}Più che saviezza vedo chiasso e riso;

Vedo l'omo d'onor squalido e sbriso;
     Vedo el doto giazzà più de la Svezia;
     Vedo patria e virtù tuto in facezia;
     {{R|8}}Vedo Caton, ma lo vedo deriso;

Vedo qualche Lugrezia che consola;
     Vedo Livia e Pompea sempre afolada:
     {{R|11}}E vedo quela col bel Silvio sola;

Vedo arti e comercio zo de strada;
     Vedo lusso, superbia, ozio e gola...
     {{R|14}}Ah! Venezia d'un di dov'estu andada?
</poem>


<poem>
<div style="text-align:center"><big>SULLE REGOLAZIONI DELLE FRATERIE</big>
SONETTO.</div>

Co i fioli de Giacobe, el seme eleto,
    In la Tera i xe entrai de promission,
    Alora Giosuè la soa porzion
    {{R|4}}A ognun el ga assegnà su quel distreto.

El solo Levi, per Divin preceto,
    No l'è sta amesso in quela division,
    Perchè lu (scomenzando insin da Aron)
    {{R|8}}Al sacro Ministero el gera eleto.

Quanto a Levi, el Signor à comandà,
    Che 'l Sacerdozio viva de l'Altar,
    {{R|11}}Za che a servir l'Altar l'è stà chiamà.

Levi mo ancuo più no volendo star
    A quela lege che 'l Signor ga dà
    {{R|14}}I so fradeli el gera drio a spogiar;
                                E se Dio, che sa far,
    Qua no mandava quatro Giosuè
    {{R|17}}In tuto lu dirave: ''Ora pro me.''
</poem>
<poem>
<div style="text-align:center">PER LA PRIMA COMPARSA
<big>AL BROGLIO NELL'ANNO 1779</big>
DI DUE PATRIZI GIAMMARIA BALDI MUSSA
<big>E GIULIO ANTONIO MUSSATI</big></div>

Oh co' bela, oh co' bela
     Combinazion propizia!
     Un Mussato e una Mussa
     In t'un istesso dì
     {{R|5}}À messo tuti do' veste patrizia!
     Chi ride e se sganazza,
     Chi fa bordelo in piazza,
     Altri vol che malsana
     Sta Dama Serenissima vechieta
     {{R|10}}Tioga el late per questo de Musseta;
     Ma mi, che ò bon giudizio,
     Vedo 'l caso propizio
     De un'epoca gloriosa,
     Come quel de la Vaca
     {{R|15}}Ch'è stà cambià in Europa belicosa;
     E come, dando 'l late
     A Romolo ed a Remo
     Una Lova selvadega
     Xe nassua la Republica Romana.
     {{R|20}}Cussì un Musso e una Mussa
     Sempre più soderà
     Sta Republica nostra Veneziana.</poem>


<poem>
<div style="text-align:center"><big>AI CAVALIERI SERVENTI</big>
APOLOGO.</div>

Plinio el Vechio raconta
    Che in Etiopia se trova
    Un gran bel Oselon,
    De pene tuto rosso
    {{R|5}}E per questo el se chiama ''Porfirion''
    El dise, che st'Oselo
    Abia la proprietà
    De viver quanto dura
    De le Done la rara fedeltà.
{{R|10}}Quando Sposo in Etiopia uno se fa
    El compra un ''Porfirion'',
    E 'l lo sera in t'un chebon,
    El ghe dà da magnar a crepa panza,
    E fin a tanto che vivo el lo vede
    {{R|15}}Da la Mugier cucà lu nol se crede;</poem>
    <poem>
    Ma se morto el lo trova,
    El scana la Mugier, e a causa de l'Oselo
    Perfida e la dichiara e da bordelo.
Plinio dise de più:
    {{R|20}}Ch'in Etiopia anca el Cavalier Servente
    Se compra un ''Porfirion'',
    E sin che vivo el xe, lu serve e ama
    La bela Etiope soa graziosa dama;
    Ma se morto el lo vede,
    {{R|25}}L'impianta la Signora
    E l'inchioda el ''Porfirion''
    De la Dama infedel soto el balcon.
        Oh Damine!
        Oh Damone!
        {{R|30}}Oh quanti Porfìrioni
        Che gaveressi ancuo soto i balconi!
</poem>


<poem>
{{Centra|{{larger|IN MORTE DEL PROCURATOR TRON.}}}}

Uno dei gran portenti
     Che se pol dir del Tron
     Xe 'l dir, che l' xe stà ''Savio''
     E ''Savio'' senza denti.
     {{R|5}}Donca con gran razon
     Pianzèlo, o Citadini, e doti e gnochi,
     Che ''Savj'', senza denti ghe n'è pochi.
</poem>


<poem>
<div style="text-align:center"><big>AL RIDOTTO DI VENEZIA</big>
SONETTO.</div>

Ridoto! Tempio de Fortuna e Amor,
    Dove l'Omo che vanta la razon
    Va a tributar (opresso de ilusion)
    {{R|4}}Oro, salute, vita, quiete, onor.
Dal tempo e da l'uman continuo eror,
    Da la social viziosa convulsion
    Ti geri per crolar, Tempio epulon,
    {{R|8}}Ma 'l vizio xe che te sostenta ognor.
Ti è tornà più superbo; Amor e Sorte
    Ti à visto a l'are; su quel'are ognora
    {{R|11}}Quante vitime, oh Dio, spiranti e morte!
Ma 'l Patriotismo che respira ancora,
    Ma la Virtù, del Vizio assae più forte,
    {{R|14}}Te manda alfin Domenega in malora.
                    Venezia aplaude a st'ora:
    Oh assae più de Solon, Licurgo, e Romolo
    {{R|17}}Do Alvise, un Piero, un Lodovico, un Momolo!<ref>Alvise Emo, Alvise Zen, Pietro Barbarigo, Lodovico Flangini e Gerolamo Zulian, cinque correttori delle leggi.</ref>
</poem>
<poem>
<div style="text-align:center"><big>LAMENTO DELLE VENEZIANE</big>

CONTRO LA PARTE DE' CORRETTORI ALLE POMPE.</div>

Ste Done xe in orgasmo, in confusion,
     Le ga un pipìo grandissimo
     D'una reformazion
     Da la testa al fiancheto,
     {{R|5}}Dai pie sin al cignon.
Una stramba m'à dito:
     «Una Parte de pompe?
     Anca sta Parte qua ne seca e rompe?
     La barbarie d'un dì torna in Cità;
     {{R|10}}La go co' sti vechiazzi,
     Coi Catoni severi,
     Coi Fabi balonèri
     Che ne vorìa corète,
     Desmesse, convertie, anacorete.
{{R|15}}I ne voria ridur e far tornar
     In rede, co l'ovata, e forse in zocoli;
     I vorìa torne i cocoli,
     Sti Cavalieri bei tanto serventi
     Che per nu tira l'anema coi denti,
     {{R|20}}Po' i ne voria brusar i Santi Padri
     Elvezio, Montesquieu, Voltaire, Rousseau,
     ''L'Academie des Dames,
     E Ninon de Lenclos;
     I ne vorìa per fin
     {{R|25}}Fiscar anca el Casin,
     Quel sito, oh Dio, ridoto al Rocombol
     Dove se dise e fa quel che se pol!»
I finirà po' col volerne in casa,
     Anzi anzi in cusina
     {{R|30}}Co la lume da ogio
     A cuser canevazze,
     A taconar le veste e i gabanoni
     A sti novi Licurghi, a sti Soloni,
     E alora el sior Marìo,
     {{R|35}}Tornà alfin tiranèto,
     Obligarne vorà fin al lucheto.
     Oh Omo prepotente,
     Estu nato da nu
     Per nostra schiavitù?
     {{R|40}}Ah la Dona meschina
     La se fa el so Neron come Agripina!»
Cussì la m'à parlà sta temeraria,
     Ma quel ch'à da morir prima savaria.
</poem>



<poem>
<div style="text-align:center">RISPOSTA

<big>AL LAMENTO DELLE VENEZIANE.</big></div>

Done, no ve dè pena:
     No ve metè in spavento
     Se fusse anca per vu zonto el momento
     De meterve in caena,
     {{R|5}}O, a megio dir, de meter la cavezza
     A tanta tracotanza e sfrenatezza.
No ve ramarichè,
     El mal no sarà grande
     Come che vel pensè.
     {{R|10}}Se sa che dei Catoni,
     Dei Fabi, dei Licurghi e dei Soloni
     Xe passà el tempo, e che 'l mondo moderno
     Se ride de quei mati e se fa scherno.
     Ancuo se vol che ben vestii se vaga,
     {{R|15}}Sempre serae no se ve vol in casa,
     Molto manco in cusina
     A cuser canevazze,
     A taconar vestidi e gabanoni;
     Un pensar sarìa questo da minchioni.
{{R|20}}El mondo tuto ve vorà carète,
     No convertie, desmesse e anacorete,
     Come senza razon andè esclamando;
     No abiè timor de questo,
     A idee si strambe dè un perpetuo bando,
     {{R|25}}Quel che da nu se vol xe ben tut'altro?
     Metève in atenzion, e ve protesto
     De dirve el con e 'l ron tuto desteso
     Aciò no possiè dir che no avè inteso.
Da vu altre se brama, che dai fianchi
     {{R|30}}Ve sia stacà i Serventi,
     Perchè semo po'stanchi
     De veder la Cità piena a martelo
     De marii cornisai, b... contenti;
     Se vol troncà el bordelo
     {{R|35}}Dei vostri ''Rendez-Vous,
     Nè che i se fassa più.
     Xe savio el mondo e nol vol più sofrir
     Che una galanteria sia el vituperio,
     E un vezzo de la moda l'adulterio,
{{R|40}}Cossa ve par, carine?
     Cosa me saveu dir?
     Qua lucheti no gh'è, no gh'è tirani,
     Nè se vol che stè in casa retirae</poem>
<poem>
     E sempre condanae
     {{R|45}}A laorar e a mastegar corone,
     Basta che più no fe le b...e.
     Che i patrimonj no buté in sconquasso
     Coi bertoni, col ziogo e in darve spasso,
     Che de più no iritè la Tera e 'l Cielo
     {{R|50}}Perchè abiemo a provar qualche flagelo.
</poem>


<poem>
<div style="text-align:center"><big>MADRIGALE</big>

PER LA VENUTA IN VENEZIA

<big>DI SUA MAESTÀ CESAREA</big>

E DELLE AA. II. GLI ARCIDUCHI FRATELLI.</div>

O Venezia, garetolo d'Italia,
     A razon ti è superba
     Perchè in sen ti ti ga
     Tre Altezze, ma reali,
     {{R|5}}E un Imperial Maestà!
     Xe vero che sti quatro
     Del Loronese Austriaco ilustre sangue
     I xe incogniti, e sconti
     Col titolo de Conti,
     {{R|10}}Ma sta Contea xe tanto trasparente
     Che ognun vede 'l real, no l'aparente.
     I viasa come 'l Sol
     Da drio a una nuvoleta,
     Ma come quelo sempre
     {{R|15}}Se rileva al splendor,
     Cussì questi se mostra al mondo e a nu
     Co la gran dignità, co le virtù.
     Li vedo a ochio neto,
     E i capisso assae più co l'inteleto;
     {{R|20}}E se beato son
     A vederli soltanto,
     Se podesse sentirli... oh Dio che incanto!
     Alora, amigo mio, te lo protesto
     Beatissimo sarìa più de ''Pio Sesto.
</poem>



<poem>
<div style="text-align:center"><big>LA MATRONA D'EFESO</big>

NOVELLA

GIÀ SCRITTA DA PETRONIO ARBITRO.</div>

''Dame, e vu che le Dame stimè tanto.
     ''Per niente no badè a sta istorièla.
     ''Petronio un dì l'à scrita (oh Dio che incanto!)
     ''Mi l'ò tradota, ma lontan da quela
     {{R|5}}''L'ò fata in Venezian col stil de Santo
     ''Pagozzi; d'ela ridè, o pur strazzèla;
     ''Ma dirò, e vel protesto, che se dà
     ''Pur tropo in certe Dame sta onestà.

Una ghe gera a un tempo in Efeso
     {{R|10}}Tanto nota per fama d'onestà,
     Che tute quante le mugier, le vedoe
     De la Cità e dei lioghi vicini
     A procession le andava a visitar
     Sta Dama onesta, sto spechio, sto portento,
     {{R|15}}Sto onor, sta gloria, sta virtù del sesso.
     A sta Dama de tanta castità
     Ghe xe morto el Marìo. Oh Dio che afano!
     Un Marìo, gran Marìo de zorno e note,
     Un marìo Senator, un Pater Patriae.
     {{R|20}}Sta Dama, apena vedoa, desperada,
     No la s'à contentà de seguitar
     El funeral come s'usava in Grecia.
     Con i cavei in t'i ochi e sgrendenada
     E col pestarse l'un e l'altro peto,
     {{R|25}}Le coste, i fianchi, i zenochi, i pie,
     Ela à volesto ancora (oh gran amor!)
     Serarse in sepoltura col Marìo;
     E là tut'el dì e la note destirada
     Sul morto la pianzeva el caro vivo.
{{R|30}}I so' parenti e quei de so' Mario,
     (El primo sangue de quela Cità,
     Ma sangue de lanzeta e latesin)
     I amighi tuti de le do' gran case,
     E fina i servi mossi a compassion.
     {{R|35}}Tuti à tentà levarghe el genio mato
     De morir col Marìo sepolta viva.
     Ma tuto in van! Infina i Senatori,
     I Terzi Loghi, i Zugegadi, i Cotimi</poem>
<poem>
     Per distorla xe andai, e andai de bando.
     {{R|40}}Sto gran esempio de l'amor del toro
     À comosso ogni cuor più duro e fiero;
     Tanto più che passà gera do' dì
     Che quela Dama zoso de la gola
     No avea mandà un sculiereto d'aqua,
     {{R|45}}Nè un biscotin, nè gnanca un pignoleto.
     A fianco de sta Dama squinternada
     Ghe gera sempre la so' Cameriera
     Che pianzeva, zigava e se strazzava
     Anch'ela el petarler, la cotoleta.
     {{R|50}}De trato in trato sta serva sbasìa
     Mocava el lume co 'l gavea la bronza,
     E quando el gera povereto d'ogio,
     L'ogio ghe remeteva, a ciò sto lume
     Continuo e vivo fusse in quel Sepolcro.
     {{R|55}}Sta novità, sto caso cussì raro
     Gera l'istoria d'ogni casa e bozzolo,
     E ognun diseva che mai più s'à visto
     In Mugier tanto amor, tanta onestà.
In quei zorni xe nato per comando
     {{R|60}}Dei Signori de Note al Criminal!
     Che do' Sassini s'à impicà, e messe
     Le Forche in vicinanza del Sepolcro
     Dove stava serai come marmote
     El morto Senator, la Vedoa in pianto,
     {{R|65}}E la Serva co l'ogio e la mocheta.
     Un Soldado de guardia xe stà messo
     In sentinela là da so' Zelenze
     Aciò i parenti de quei do' Picai
     No i vegnisse a robar i do' cadaveri
     {{R|70}}Per dar fine ai corpi e a l'ignominia.
     Sto Soldado, pien d'ozio e de tristezza,
     Spazzisava su e zo co la so' pipa
     Quando a caso l'à visto, e restà atonito,
     Un lume in t'un Sepolcro, e po' l'à inteso
     {{R|75}}Sospiri e pianti de persone vive.
     Pien de curiosità, de compassion,
     (Proprietà de Natura) l'à volesto
     Presto saver chi mai ghe gera drento.
     A basso el s'à calà, e a pena vista
     {{R|80}}Una Dona belissima in quel liogo
     Lu xe restà un omo incocalìo.
     In prima, per eror de fantasia,
     El l'à credesta un'ombra, una fantasma,
     Un mazzariol, un spirito-foleto;
     {{R|85}}Ma dopo, incoragìo, co' l'à osservà
     Un corpo morto destirà per tera.
     E quela Dona viva in largo pianto
     Col viso sgrafignà tuto da l'ongie,
     Col peto sbafarà, e tuta quanta
     {{R|90}}Sbonigolada da la testa a i pie,
     Alora l'à capìo e l'à deciso,
     Che la causa de tuto quel afano
     Gera la morte d'un caro Marìo.
Presto, presto el Soldado de buon cuor
     {{R|95}}L'è corso fora e l'è andà a tor el cesto
     De la so' cena e l'è tornà là drento.
     Subito l'à tentà in bona forma
     De redur quela Dama e quela Serva
     A lassar el dolor e a refiziarse
     {{R|100}}Con un poco de pan; ma più impegnà
     Gera el Soldado verso de la Dama,
     (Cognossuda per Dama, e de che pegola!
     Al viso, a l'andriè, al portamento)
     cussì lu gh'à parlà umanamente
     {{R|105}}E pien de carità! «Dama, gran Dama,
     Lassè l'afano, la tristezza, el pianto
     Per el morto Marìo; perchè ve zuro
     Sul mio fusil e su sta spada ancora
     Che niente giova e mai no gioverà
     {{R|110}}Le lagrime, i singiozzi, i cighi, i urli,
     I pugni in sen e l'ongie in le baise
     De chi vive per l'aneme dei morti;
     E po' sapiè carissima mia Dama,
     Che la morte xe certa per chi vive,
     {{R|115}}Che la morte xe el fin de tuto quanto
     E che 'l sepolcro xe l'ultima camera.
     Via, metè in pose el cuor, e metè in orden
     El cervelo, gran Dama.» In sta maniera
     Gh'à parlà quel Soldà tanto pietoso,
     {{R|120}}E tuto lu gh'à dito quel che pol
     Iluminar la mente rebaltada
     Dei mati Vivi per i Morti sordi.
     Ma sta gran Dama, che consolazion
     No voleva sentir d'alcuna sorte,
     {{R|125}}Più indiavolada e inferocìa che mai
     Contro se stessa, s'à strazzà d'atorno
     L'andriè vedovil, e po' sta furia
     S'à despiantà el cignon e le bandete
     E sul muso al Marìo tuto à butà.
{{R|130}}De coragio no s'à perso el Soldado
     Gnanca per questo, e l'è tornà a l'assalto;
     E con discorsi teneri e patetici
     El s'à tanto insinuà a poco a poco
     In tel cuor, in tel anema a la Dama, 
     {{R|135}}Che al fin in pase la s'à messo. Alora
     El Soldà l'à pregada e sconzurada,
     Per la gran Diana protetrice d'Efeso,
     Per la Dea de le caste, de le sante,
     De le sculazza-banchi e basa-pile,
     {{R|140}}De magnar qualche cosa, e no morir
     Da fame e da dolor in t'un Sepolcro
     Zovene, bela, viva e spiritosa.
     La Cameriera xe stada la prima
     Che vinta da 1a grazia e dal bon sesto
     {{R|145}}E da l'arte oratoria del Soldà,
     Ma sora tuto da l'orenda fame,
     À bevù un po' de vin, e à magnà un pan.
     Cussì rinvigorida e sustanziada
     La panza, tuti do' i se gh'à messo
     {{R|150}}In zenochio davanti a la Matrona
     Che aboriva el magnar quanto la vita;
     E cussì quela Serva gh'a parla:
<i>Cosa ve servirà, cara Parona,
     Cara Zelenza, morir qua de stento,
     {{R|155}}E viva sepelirve avanti el tempo?
     Tuti sti vostri pianti e ste gran smanie
     No le serve, el vedè, no le val niente
     Al cadavero e a l'anema del morto.
     Credè, Zelenza, lassè andar st'eror
     {{R|160}}De pianzer un Marìo che spuzza a vento,
     E godemo, Parona, el gran piacer
     D'essee zovene ancora e vive al mondo,
     Sto corpo aponto qua desteso in tera,
     Sto cadavero pien de vermi e marza,
     {{R|165}}Questo ne fa conosser che dovemo
     Anzi tegnir più conto de la vita,
     E de tuti i piaceri de l'età.
     Finimola, Zelenza, via magnèmo
     Tiolè sto pan, sto toco de salà
     {{R|170}}Che ve dà sto Soldà pien de buon cuor;
     Magnè sta carne, via, bevè sto vin,
     E quando che se' in gambe, andemo fora,
     Per carità ve prego e ve sconzuro,
     Da st'arido Sepolcro e spuzzolento
     {{R|175}}Perchè resister no se pol mai tropo
     Co' se trota de vita, e po' a la forza
     De la gran verità sempre se cede.</i>
     Cussì la Dama, indebolìa da fame,
     E iluminada da tanti riflessi
     {{R|180}}De la Serva e Soldà gran oratori,
     S'à risolto al fin d'averzere la boca
     E lassarse da queli imboconar
Come una gaza o un fantolin da tete.
     La ga fato in principio un po' de smorfie,
     {{R|185}}Propie d'ogni gran Dama e naturali.
     L'à butà fora; l'à cigà: ''No vogio,
     ''Lassème, voi morir a boca suta.
     ''Oh povero Marìo! oh gran Marìo!
     E po l'à magnà come una lova
     {{R|190}}Tuta quanta la cena a quel Soldà,
     Miserabile cena! Ma ogni cosa,
     Anca ordinaria e insulsa, xe gustosa
     Co gh'è de quela maledeta e fiera
     Fame rabiosa. El seguito dirò...
     {{R|195}}Oh Dio, cosa dirò! oh Dio, che cosa!
     Dirò quelo che ognun lo sa per prova;
     Dirò che quando se xe sazj e pieni
     Se sente un certo no so che, un certo
     Sgrissamento in tel sangue e ne le vene.
     {{R|200}}Basta... me son spiegà tuto abastanza.
Onde el Soldà, che ghe ne sa de Done,
     Se no Dame, ma pur la Dama è Dona;
     Vista la bela che voltava al Cielo,
     Come che fa le menole, i bei ochi
     {{R|205}}Per sostanza del cibo e de natura,
     Subito senza darghe alcun respiro,
     El gh'à chiapà una man, el l'à strucada;
     Quela gran Dama, quela perla,
     Quela Stela, quel Sol de l'onestà
     {{R|210}}Xe restà vinta dal Soldado esperto
     Con tute le lusinghe e coi bei modi
     Dei quali el s'à servio per obligarla
     A viver, a magnar, a più no pianzer.
     Sta casta Dama, sta Matrona d'Efeso
     {{R|215}}Co la coa de l'ochieto languideto,
     La nova godendose in te l'anema
     Belezza e bona grazia de quel omo
     Ben fato in schena e largo in te le spale,
     Pien de vita e de brio e ardir che infiama,
     {{R|220}}La gera là là per andar zo
     Col Brenton, co la Brenta e le Brentèle.
     La Serva ancora (che le Serve agiuta
     Sempre la barca e sempre anca el batèlo)
     In favor del Soldà se manizava,
     {{R|225}}E ghe diseva: ''Via da sto omo
     ''Cognossemo la vita tute do;
     ''Oh via, molèghe; e po' cara Zelenza,
     ''Ve seu forsi scordada i gran solazzi,
     ''I piaceri col quondam Senator?
     {{R|230}}''Molèghe, o mi squaquero tuto,
     ''E dirò fora che de sta gran dama
     ''Un Soldadelo à riportà vitoria.
     I novi amanti xe restai a le strete
     In onta al morto senator marìo.
     {{R|235}}In tuta quela note e nei do zorni
     Seguenti ancora i è stà serai là drento,
     E quanti xe vegnui per veder vivo
     Quel succhio d'onestà limpido e puro,
     Tuti à credesto che la gran matrona
     {{R|240}}Morta la fusse per dolor e fame.
     Za el povero Soldado infatuà
     E incantà da l'amor de la so bela
     Gera fora de lu. El so gran spasso
     Cresseva sempre più stando là sconto;
     {{R|245}}Spasso grando, ma grando, perchè mai
     No gh'è nissun ch'el pensa e se figura
     Che un Soldado, guardian de un per de forche,
     Goda le bone grazie de una dama.
     Cussì in amor dificoltà e cautela,
     {{R|250}}E ogeto inaspetà nobile e chiaro
     Ingrandisse ogni gusto, e po in amor
     La fantasìa fa più de la realtà
     Scaldar la testa e 'l cuor e i sentimenti.
Sto felice Soldà, sto glorioso,
     {{R|255}}Solamente de note, lu lassava
     La dona sconta drento in quel sepolcro,
     E in Efeso l'andava presto presto
     A comprar da magnar, boca che vustu,
     Spendendo del so prencipe la paga
     {{R|260}}In amor drio le dame in sepoltura.
     Ma la fortuna fa cambiar aspeto
     Tuto zorno a le cose, e l'omo alegro
     La matina, la sera el bate l'oca.
     Oh Dio, cossa xe nato? un caso orendo;
     {{R|265}}1 parenti d'un morto xe vegnui,
     E i à portà via el Pica e i l'à sepolto.
     El Soldà s'à lassà cussì gabar
     Per tropo snanararse in quela dama
     A tute l'ore senza far la guardia.
     {{R|270}}Ma nol saveva, che la dama spesso
     Fa andar la testa atorzio a chi ghe tende,
     E fa spesso scordar i so doveri
     A la toga, a la spada, al colarin.
Quando el Soldà visto à la forca voda,
     {{R|275}}''Sò morto'', l'à cigà; ''morto, e finìo.
     Subito desparà l'è corso, e tuto
     El gran caso a la dama lu ghe conta,
     Disendoghe: «No posso viver più,
     Dama, mi son seguro de morir
     {{R|280}}Doman per man del bogia in vista a vu,
     E quà sarò picà per quel Picà
     Portà via dai parenti e sepelìo;
     Onde, in sto ponto, con sta spada, è megio
     Che quà me passa el cuor, e che finissa
     {{R|285}}Senza infamia la vita, e che castiga
     Adesso el falo mio senza del bogia.
     Su, cara dama, su, cara matrona,
     Per pietà deme un sito, deme un buso
     Vicin al senator vostro marìo;
     {{R|290}}Sì, sì, gran dama, sì, anema mia,»
     Se avè pietà de mi e amor in peto,
     E se grata me sè per tanti spasemi»
     E per la morte che me dago adesso
     Per amor vostro e mio, via presto presto
     {{R|295}}Preparame una fossa, e disponeve
     A pianzer col marìo anca el moroso
     Che la vita v'à dà per tuti i versi.»
     La Dama, piena de pietà e vergogna,
     La s'à messo a cigar: «Ah povereta,
     {{R|300}}Ah quante volte mai goi da morir!
     No, no, sorte crudel, no sofrirò
     De do cari la perdita in t'un dì,
     E in t'un sepolcro tuti do sti cari...
     No, no... più tosto... Oh.. che s'ìmpichi
     {{R|305}}Quel morto che no sente afano e bota:
     Che no go cuor de vederte a picar
     Caro el mio vivo, caro el mio Soldà,
     Soldà de sto castelo e de sta piazza,
     Tiò su, caro, sto morto, porta via
     {{R|310}}Sto morto, e su la forca va e lo taca,
     E salvite, ben mio, viscere mie,
     Salvite in vita per la to matrona,
     Per la to Dama salvite. In sta forma
     S'ingana la Giustizia, Efeso e 'l Mondo.»
{{R|315}}Apena la ga dito ste parole
     Ch'el Soldado e la serva à tiolto iu spala
     El povero marìo, el senator,
     L'ogeto dei gran pianti e de la fame;
     E intrepida e insensibile la dama,
     {{R|320}}La matrona, l'onesta, la fedel,
     La gh'à slongà anca ela una manina,
     E in tre su quela forca i l'à tacà.
Eco de l'aflita matrona l'onestà!

{{Centra|L'UMANITÀ.}}

Tuto me fa tremar; basta un sorzeto
     Che se fazza sentir, no dormo più;
     Al morto, al ton, a l'urto, a l'oh, a l'uh
     Palpita el cuor, e se me sera el peto,

Che giova aver assae leto e rileto
     Se in pratica po va col culo in su
     Le acquistade nozion? Len serve a nu
     De solo filosofico dileto.

Misera umanità! Altro ghe vol
     Che stoiche, che academiche bravure,
     Chiamar quiete el morir, feral el Sol!

Co semo al ponto, ste nostre colture,
     Che tanto quà se stima e che ne pol,
     Ne fa più porchi de le altre creature.
</poem>



<poem>
{{Centra|IL VENEZIANO ALLA CAMPAGNA}}

El Venezian quando in campagna el va
     L'a bagagio per tute le stagion,
     El passa la laguna col barcon,
     {{R|4}}Co l'è a tera l'è tuto consolà.

Avanti che la cubia sia tacà
     El paga: el basa, el cria, e in confusìon
     A caro prezzo el vol far provision
     {{R|8}}De tuto quel ch'el vede e quel ch'el sa.

El marchia come che i ghe dasse drio,
     Nol vede l'ora a casa de arivar;
     {{R|11}}E co l'ariva el gusto xe finìo.

El disna, e se nol trova da zogar,
     Dopo aver spassizà, fumà, dormìo,
     {{R|14}}El sbadagia, e nol sa cossa più far.
</poem>


<poem>
{{Centra|IL POETA}}

Me seca molto certi laureati
     Co i se mete a parlar de la poesìa.
     Chi dise: Per un bezzo la darìa,
     {{R|4}}Che i versi de parole xe barati;

Chi dise: L'è un mistier da zovenati;
     Chi me dise: L'è un tempo butà via;
     Chi: La xe solenissima pazzìa,
     {{R|8}}Che xe i poeti tuti quanti mati.

Chi la fa de le scienze la corona,
     Mare de l'estro e del divin furor,
     {{R|11}}Domatrice dei barbari, o patrona.

Mi digo: Xe el poeta un ligador;
     Se la zogia xe falsa el ve cordona,
     {{R|14}}Se la xe bona el ghe cresce el valor.
</poem>


<poem>
{{Centra|LA MODESTIA.}}

Saver, e superar quela passion
     De voler che se sapia che se sa,
     Xe una virtù che pochi doti ga
     {{R|4}}Perchè la sepelisce l'ambizion.

Astio, possesso, invidia, presunzion,
     Par i carioli de l'ilumìnà,
     Che ghe va rosegando l'umiltà,
     {{R|8}}E con quela el conceto e l'opinion.

Nobiltà con coltura e tere e bezzi
     Xe un gran brilante d'aqua bela e fondo;
     {{R|11}}Sola, xe un crestalon, ma tuto in pezzi.

Senza modestia un spirito profondo
     Scuode, in vece d'onori, odj e disprezzi
     {{R|14}}Con quela l'è stimà da tuto el mondo.
</poem>

<poem>
{{Centra|LA TESTA VUOTA.}}

Voler componer con la testa voda
     Xe voler travasar cul fiasco sbuso,
     Voler parlar col musariol al muso,
     {{R|4}}Senza drapo voler tagio a la moda;

Senza carne voler grassa la broda,
     Senza scala voler andar dessuso,
     Voler impirar l'ago senza buso,
     {{R|8}}Voler ficar el chiodo in te la croda.

Me ne rido de queli che me dise:
     ''Basta voler per poder far de tuto;
     {{R|11}}Co no gh'è fasci no se fa cenise,

Co no gh'è l'anemal no gh'è persuto;
     Albero no se dà senza raise:
     {{R|14}}Co no gh'è intrada se se trova al suto.
</poem>




<poem>
{{Centra|IL VERO REGALO.}}

La puina smalzada del pastor,
     Tagio de lai sutilo del becher,
     El figà in ponto del luganegher.
     {{R|4}}Se i regalasse e ghe vedesse el cuor,

I stimo più dei doni del signor,
     Anca ch'el ve donasse el so deser;
     Chè la deventa paga del mistier
     {{R|8}}Co 'l ve tiol per virtuoso o per dotor.

Al regalo no xe la qualità,
     Xe la maniera, l'ocasion, el fin,
     {{R|11}}L'animo grando che prezzo ghe dà.

Quatro vovi che dona un contadin
     Assae più val (co no l'è interessà)
     {{R|14}}De un anelo de qualche palatin.
</poem>




<poem>
{{Centra|IL VERO DOVERE.}}

Sto rustego ghe zelo, sto strambazzo
     Che no insegna la strada co 'l la sa?
     Che nol lassa tior lume co 'l la ga?
     {{R|4}}Che a chi xe per cascar no sporze el brazzo?

Che consegiar no vogia quel gramazzo
     Col pol, che lo sconzura e xe intrigà?
     Che l'aqua a chi ga sè abia negà?
     {{R|8}}Che per la vista tior alza el palazzo?

Tuto quelo che senza pregiudizio
     Se pol comunicar, mi stimarò
     {{R|11}}ch'el sia dover piutosto che servizio.

Se a le romane istorie crederò:
     Che gera el più teribile suplizio
     {{R|14}}Interdir l'aqua e 'l fogo ve dirò.
</poem>




<poem>
{{Centra|L'AFFETTAZIONE.}}

Gh'è dei omeni adesso a la toleta
     Con manteche, con stuchj, con peneli,
     Con feri in fogo da scotar caveli,
     {{R|4}}Che polvere se dà co la moreta.

Li burla più de qualche femeneta,
     Tiolendoli per musici o puteli:
     E la lo sa che quando no gh'è peli
     {{R|8}}No ghe xe mai virilità perfeta.

No vogio l'omo tanto efeminà,
     Ne ch'el me spuzza da salvadeghin;
     {{R|11}}Ma el decoro viril sia conservà.

Se chi recita, se anca Trufaldin,
     Studia de no dar segni d'afetà,
     {{R|14}}Tanto manco li daga el citadin.
</poem>
{{Centra|<big>POESIE</big>

DI

<big>MARCANTONIO ZORZI.</big>}}



<div style="text-align:center">
EPIGRAMMI.

I.
</div>


<poem>
Se fusse una dona
     (Che 'l ciel me perdona)
     El primo zeloso
     Saria butà zoso
     {{R|5}}Da qualche balcon.
Da sti maledeti
     Se strupia i dileti,
     Se guasta a l'estremo
     La megio che abiemo
     {{R|10}}De tante passion.
</poem>


{{Centra|II.}}


<poem>
El cuor me dise
     Che go un rival,
     Ma no ghe credo
     Nè ben nè mal;
     {{R|5}}No xe prudenza
     Crederghe a lu.
Lu, per esempio,
     Me dise spesso,
     Che dovaressi
     {{R|10}}Amarme adesso;
     E pur per questo
     M'ameu mo vu?
</poem>





{{Centra|III.}}


<poem>
Soportè che parla schieto.
     Qualche volta, bel museto,
     Tante smanie no avaressi
     Se i rossori ve vedessi
     {{R|5}}Che ve fazzo comparir.
A l'uscir de la mia ose
     Vu parè de gigli e rose;
     Quei ochieti se v'infiama
     Sia da sdegno o sia da brama;
     {{R|10}}E mi so quel che i sa dir.
</poem>


{{Centra|IV.}}


<poem>
Se fa presto a dirve bela
     Perchè abiè a tegnirve in bon;
     Ma mi stimo
     Quel che primo
     {{R|5}}Podarà dirve anca bona,
     E a le prove arivarà.
Per no esser mai minchion
     Farìa mi sta cognizion.
     Per le vostre glorie intiere
     {{R|10}}Torna conto aver per vere
     La belezza e la bontà.
</poem>


{{Centra|V.}}


<poem>
Certe finezze
     Che tuti veda
     No val un soldo
     D'una in confronto
     {{R|5}}Che nissun veda;
     E quel ch'è sconto
     Xe vero amor.
Una brisiola
     Piutosto togo
     {{R|10}}Che una cusina
     De fumo e fogo,
     Che no me sazio
     De solo odor.
</poem>


{{Centra|VI.}}


<poem>
Mi son giusto de puina
     Che ogni poco me rovina.
     Ochi, cavei, colori,
     Tuto me par tesori,
     {{R|5}}E unite a mile a mile
     Sento le tentazion.
M'incanta le bianche,
     Me acende le more,
     Son sempre l'istesso
     {{R|10}}A tute le ore;
     Pulite e pitoche
     Per mi tuto è bon.
</poem>


{{Centra|VII.}}


<poem>
Xe ben che i omeni
     No sapia tuto;
     Più dolce è 'l fruto
     D'un ignorante
     {{R|5}}Credulo amor.
Chi tropo cerca
     Tropo anca trova;
     Chi no vol prova
     Ga el privilegio
     {{R|10}}D'un dolce eror.
</poem>


{{Centra|VIII.}}


<poem>
Bele parole!
     Co le xe sole,</poem>
     <poem>Nina, tegnivele,
     Manco che chiacolo
     {{R|5}}Più gusto go.
Urtème, dème,
     Paremo mati,
     Ma che i sia fati;
     Che co le chiacole
     {{R|10}}No me fe zo.
</poem>



{{Centra|IX.}}


<poem>
Col vien, tolèlo
     Come se 'l Cielo
     Ve lo mandasse;
     Che da là un poco
     {{R|5}}Nol ghe xe più.
In un mumento
     Se cambia el vento.
     Favor de dona
     Xe come l'onda
     {{R|10}}Che ora va zoso
     Ora va su.
</poem>


{{Centra|X.}}


<poem>
Le vol aver un muso
     Che se ghe mora suso,
     Le vol che tuto sia
     Belezza e legiadrìa.
     E po... le man a casa,
     E po... tegnirse in fren.
Chi pol senza esser mati
     Acetar mai sti pati?
     Diseghelo a dei legni
     Che i toga de sti impegni,
     Opur no andè cercando
     Che se ve vogia ben.
</poem>



{{Centra|XI.}}


<poem>
El diavolo non è bruto
     Mai tanto quanto el par,
     A no se desparar
     Un zorno nasce el caso
     {{R|5}}Che no s'avea sperà.
Le done se compiase
     Del credito de fiere,
     Ma le vol anca el gusto
</poem>


<poem>
     De no durarghe sempre
     {{R|10}}Co le se l'à formà.
</poem>


{{Centra|XII.}}


<poem>
Sentirse pieni
     De afeti e moti
     Tuti tereni,
     E dover fingere
     {{R|5}}Che 'l proprio mal
     Sia solo impulso
     Spiritual,
     Quest'è 'l tormento
     De amar persone
     {{R|10}}De qualità.
Chi è mai sì strani
     Nel so interesse?
     Tra i gati e i cani
     Ognun se sgnaola,
     {{R|15}}Se sbagia ognun.
     Nè 'l so bisogno
     Sconde nissun,
     Tuti el socore
     Co una grandissima
     {{R|20}}Sincerità.
</poem>


{{Centra|XIII.}}


<poem>
No è sempre vero
     Quel che ve par:
     L'ochio xe un giudice
     Che in più d'un caso
     {{R|5}}Xe sta inganà.
Come che burla
     Certe belezze
     Co andè vicin,
     Ve burla ancora
     {{R|10}}Certe saviezze
     Che avè stima.
</poem>


{{Centra|XIV.}}


<poem>
Quela saviezza
     Che vanta tanto
     No ghe xe un'anema
     Che me la nomina;
     {{R|5}}De quei che parla
     Con mi de vu.

I me domanda
     Ben, se sè bela,
     Ben, se sè zovene,
     {{R|10}}E co ghel digo
     I xe contenti
     Nè i vol de più.
</poem>


{{Centra|CANZONETTA.}}


<poem>
Tuti va in colera
     Che sè crudeli,
     El mondo mormora
     Che sè infedeli,
     Ognun ve biasima,
     {{R|6}}Ve acusa ognun
Chi de volubili,
     Chi de superbe,
     Chi ve mortifica
     Da dure e acerbe,
     E senza radeghi
     {{R|12}}No gh'è nissun.
Se sè dificili
     Ne fè dispeto,
     Se tropo facili
     Perdè el conceto,
     No gh'è giustizia,
     {{R|18}}No gh'è perdon.
Chi sente i omeni:
     La dona è dano,
     I sarìa anzoli
     Senza sto afano,
     Vu d'ogni vizio
     {{R|24}}Sè l'ocasion.
Donete amabili,
     Lassè che i diga,
     Vedo che 'l diavolo
     Però i castiga,
     E che i ve spasema
     {{R|30}}Atorno ognun,
Sto gran discredito
     Però no i sana,
     Tute ste smanie
     No li alontana,
     Con tuto st'odio
     {{R|36}}No stè a dezun.
Ah chi ve carica
     De tante acuse
     Da sè medesimi
</poem>
<poem>
     Vol far le scuse
     E 'l proprio biasimo
     {{R|42}}Giustificar.
Se vu sè cocole,
     Se sè amorose,
     Se sè inganevoli,
     Se sè ambiziose,
     Cossa ga i omeni
     {{R|48}}Da no acusar?
Vorìa anzi vederli
     Co sti fracassi,
     Se vu altre femene
     Vu li tentassi
     Con quele smorfie
     {{R|54}}Che femo a vu.
Credeu che 'l vincerli
     Sarìa un gran fato?
     Che assae dificile
     Sarìa el contrato,
     E insuperabile
     {{R|60}}La so virtù?
Vardè co pessimi
     Ch'i è da so posta,
     
     Nissun li stuzzega,
     Nissun se acosta,
     I è lori el diavolo
     {{R|66}}Che va a tentar.
Vu sè dolcissime,
     Vu le tentae,
     E po a sti satiri
     Ghe par assae
     Se vu sè docili,
     {{R|72}}Se andè a mancar?
Ma per mi dubito
     Che el mondo andasse
     (Se la modestia
     Vostra mancasse)
     In precipizio
     {{R|78}}Senza più fren;
E che abiè el mento
     Che nu no andemo
     Come le bestie
     A un vizio estremo,
     Che un certo spirito
     {{R|84}}Vostro tratien.
</poem>{{Centra|<big><big>POESIE</big></big>

DI

<big><big>GIOVANNI POZZOBON</big></big>

DETTO

<big>SCHIESON DA TREVISO.</big>}}






<poem>
{{Centra|DIFFICOLTÀ

<small>DELLO SCRIVERE IN VERNACOLO.</small>}}

El par che sto mio stil facile el sia,
     E che scriva le rime come che
     Le me vien su la pena. La falè
     {{R|4}}Se credè questo; sè anzi in eresia,

Che ghe xe el so dificile per dia;
     Molto più assae de quel che suponè.
     Proveve mo anca vu; e vedarè
     {{R|8}}Se verità mi digo opur busìa;

E se mo sto mio verso è natural,
     Andante, e che no par gnente pensà,
     {{R|11}}Provo molta fadiga a farlo tal.

A far facile la dificoltà
     Bisogna aver in zuca un po' de sal,
     {{R|14}}E lo giudica quei che ghe ne sà.
</poem>



<poem>
{{Centra|UN SOGNO}}

Cara Catina mia, son insognà
     Una cossa che a dirla me vergogno,
     Son insognà (ma al fin l'è sta po un sogno)
     {{R|4}}Che mi con vu me gera maridà.

Ma l'uno e l'altro gera desparà
     Per aver fato sto grosso codogno.
     Da una banda gavevimo el bisogno,
     {{R|8}}E da quel'altra la necessità.

Scontenti, malinconici, afamai,
     Ogni dì sempre più l'andava mal;
     {{R|11}}Mocolavimo come renegai.

E senza bezzi e senza capital,
     Pieni de cuche, de miserie e guai
     {{R|14}}Alfin semo redoti a l'ospeal.
                    Se sto sogno bestial
     El se verificasse, che nol so,
     {{R|17}}Starassimo pur freschi tuti do!
</poem>
<poem>
{{Centra|LA DICHIARAZIONE.}}

Che bisogno ghe xe de simular?
     V'amo, Cate, nol nego. È forsi mal
     Amar come che va? Se deve amar
     {{R|4}}Con purità e con amor cordial.

Vardeve da un ingrato e disleal,
     Da un che v'ama solo per burlar;
     De un amor inocente e amor leal
     {{R|8}}No se se deve gnente vergognar.

Se v'amo? no lo nego; e de dì in dì
     El mio amor va crescendo sempre più;
     {{R|11}}Ma fazza Dio quel che xe destinà.

Mi temo molto, o Cate, in verità,
     Temo che vu, oh Dio! no fè per mi,
     {{R|14}}O, per dir megio, mi no sia per vu.
</poem>



<poem>
{{Centra|LA RITROSIA.}}

Voleu saver perchè, Cate careta,
     Tanto me dè in tel genio e me piasè?
     Oh ve lo dirò mi, se nol savè;
     {{R|4}}Sol perchè savè far la ritroseta.

Quel mostrarve modesta e sdegnoseta,
     Quel sprezzar quel che forsi più bramè,
     Quel saver dir: ''Sfazzà no me tochè,''
     {{R|8}}Cosse tute le xe che assae me aleta.

Se una puta vanzar vol qualche cosa
     Sora un bon zovenoto inamorà;
     {{R|11}}No ghe xe megio che far la ritrosa:

Ma quando po che a sguazzo la se trà,
     Nè sa, nè la vol far la vergognosa,
     {{R|14}}Zo dei calcagni al moroso la va.
                    Questa xe verità:
La vostra mercanzia no val un bezzo;
     {{R|17}}Ma col negarla la fè star in prezzo.
</poem>


<poem>
{{Centra|INVETTIVA CONTRO LE DONNE.}}

Volubili, incostanti, menzognere,
     Interessade, vane, sospetose,
     Chiacarone, ustinae, lusinghiere,
     {{R|4}}Impazienti, sprezzanti, maliziose,

Aroganti, implacabili, severe;
     Inganevoli, astute, puntigliose,
     Incorigibili, tenaci, fiere,
     {{R|8}}Importune, superbe, dispetose;

Che no ga per nissun fede nè amor,
     De cervelo lisier come xe un'oca,
     {{R|11}}E d'ogni nostro mal vera cagion.

Cussì contra le done un gran dotor
     Esclamando l'andava a piena boca;
     {{R|14}}E ghe respondea l'eco: ''Oh che c...!''
</poem>



<poem>
{{Centra|LA SCELTA DELLA MOGLIE.}}

El maridarse in una che sia bela,
     A chi nol sa, la par consolazion,
     Ma chi del mondo sa qualche novela
     {{R|4}}I tien diferentissima opinion.

In fati a una muger come una stela
     Da mile ghe vien fato osservazion;
     E ancuo sofri sta cossa e diman quela,
     {{R|8}}L'è po facile a dar qualche sbrisson;

Però vu, amigo mio caro, che sè
     Per entrar presto drento de sta scuola.
     {{R|11}}Vardè ben, caro vu, come che fe.

Bela, sior no, ma una prudente fiola,
     Onesta e savia vogio che trovè:
     {{R|14}}Che questo è quelo che v'à da far gola.
                    La belezza la svola,
E chi cerca beltà senza virtù
     {{R|17}}Cerca un lazzo che 'l pica e gnente più.
</poem>
<poem>
{{Centra|PER SPOSALIZIO.}}

Diga pur chi vol dir, che 'l sia un intrigo
     El maridarse, che, a schieto parlarve,
     Legiadra zentildona, mi ve digo,
     {{R|4}}Che otimamente ben fè a maridarve;

Anzi ve lodo, anzi ve benedigo;
     E se podesse vorìa imortalarve;
     (Compatì l'espression) parlo da amigo,
     {{R|8}}Spero che no avarè grama a chiamarve;

E se mi no me son mai maridà,
     Più d'una volta à portà el caso, che
     {{R|11}}Del minchion per la testa me son dà.

È vero che nel matrimonio gh'è
     Contese, disunion, contrarietà,
     {{R|14}}Ma tute schiopetade alfin no l'è;
                    E po lo vedarè
Col fato vu, che a deventar consorte
     {{R|17}}Se ghe ne prova un poco d'ogni sorte.
</poem>



<poem>
{{Centra|DISGRAZIE DEI MARITATI.}}

Se tuto quel che se razira in mente
     Un povero regazzo inamorà
     Sul fior de la passion fervida, ardente,
     {{R|4}}El sucedesse co l'è maridà;

Che val a dir (per dirla brevemente)
     Gioje, delizie, pase, fedeltà,
     Mo alora el maridarse certamente
     {{R|8}}La sarave una gran felicità!

Ma che? spesso intravien nel matrimonio
     Giusto de quel che no se pensa mai;
     {{R|11}}Disgrazie, malatie, torti, dispeti;

E alora in mezzo a tante beghe e guai,
     E la so coa metendoghe el demonio,
     {{R|14}}L'è un viver da sassini maledeti;
                    Onde sia benedeti,
     Chi no s'intriga, che a la fin dir sento,
     {{R|17}}Che la muger xe a l'omo un gran tormento.
</poem>


<poem>
<div style="text-align:center"><small>RACCOMANDAZIONE DEL MUSEO DELL'AUTORE</small>
AL P. MANDELLI.</div>

Degno padre prior, quando che vu
     No m'agiutè, son mezo desparà,
     El mio museo da l'ano scorso in qua
     {{R|4}}De pochissimo gnente el xe cressù.

E le medagie costa qua da nu,
     E mi spender no posso, son spiantà;
     Go bensì el cuor e go la volontà,
     {{R|8}}Ma me manca de quel che importa più.

Però con discrezion, come convien,
     Ve ne domando quatro civilmente
     {{R|11}}De quele che da vu dopie se tien.

Mi adesso ò trato el sasso destramente;
     Se 'l colpo me va fato, ben con ben,
     {{R|14}}E se no, riputemo no sia gnente;
                    Ma so infalibilmente
     Che o poche o trope men vorè donar,
     {{R|17}}Che 'l solito è de vu no farve star.
</poem>



<poem>
<div style="text-align:center"><small>PER LA MORTE D'UN FIGLIUOLO</small>

DELL'AUTORE.</div>

Me xe morto un putin! morte sassina
     In pochissimi dì me l'à robà
     Ai diese zugno de l'ano passà
     {{R|4}}Da una tosse ustinada e malandrina.

Se m'à portà via el cuor sta creaturina,
     Se ò pianto la mia parte e sospirà,
     Lasso che chi xe tenero papà,
     {{R|8}}Senza che mi ghel diga, l'indovina,

Ma rifletendo a le disposizion
     De l'eterna infalibile sapienza,
     {{R|11}}E che una vale de miseria è questa,

Ai decreti del ciel sbassà ò la testa,
     Me son armà de santa soferenza,
     {{R|14}}E ò dito: Signor mio, vu sè el paron;
                    E cussì ne le aflizion
     Altro conforto no se trova alfin
     {{R|17}}Che rassegnarse al gran voler divin.
</poem>

{{Centra|{{x-larger|'''EPIGRAMMI.'''}}}}


<poem>
{{Centra|I. ''Il consulto.}}

Sior Schieson, un consulto. A un certo tal
     Certi no so che bezzi mi ò da dar;
     Son povaromo, i fati mii va mal;
     Come posso mo far a no pagar?
     ''Fèla a la gronda, amigo, prometè,
     ''E a la promessa po no ghe atendè.
</poem>




<poem>
{{Centra|II. ''L'amor proprio.}}

Co una tosa se vede dar 'na ochiada
     Da qualche zerbinoto paregin,
     Subito crede vegnir domandada,
     E la camisa no ghe sta al martin:
     Ma s'anca el sior schieson fusse una tosa
     El crederìa anca lu l'istessa cosa.
</poem>




<poem>
{{Centra|III. ''Il vecchio innamorato.}}

Con un piè in te la fossa Crasitèo,
     E con el viso tuto incresponà,
     Fa ancora a più poder el cicisbèo,
     Povero cuco, ti me fa pecà!
     Amor (e questo è schiesonian aviso)
     No gabia in cuor chi no lo ga in tel viso.
</poem>




<poem>
{{Centra|IV. ''Il debitore.}}

Se maravegia un tal, perchè a passar
     Mai nol me vede per contrada bassa:
     ''Ma no ti sa, minchion, che là ò da dar,
     ''E dove s'à da dar mai no se passa?
     Un debitor sta fiera pena el ga
     De no poder zirar con libertà.
</poem>




<poem>
{{Centra|V. ''La mercanzia esibita.}}

Va in cerca un tal de vender mercanzia,
     Epur nol trova chi ghe daga un bezzo,
     No aver pressa, minchion, de darla via,
     Che ad esibirla se ghe tiol el prezzo:
     Se fa come le done: la se nega,
     Che alora po d'averla ognuno prega.
</poem>





<poem>
{{Centra|VI. ''La fortuna.}}

Quando la sorte no se ga contraria
     El so anca mi che se par omenoni;
     Ma quando, come a mi, la xe aversaria
     Se vien giusto stimai tanti talponi.
     Quanti ghe n'è che perchè i è poveromini
     No i vien gnanca credesti galantomini!
</poem>




<poem>
{{Centra|VII. ''Il buon esempio.}}

Se 'l pare tuto 'l zorno alegramente
     Tripudia a l'osteria, zoga, scialacqua,
     E chiapa le so bale bravamente,
     Cossa voleu ch 'l fio beva de l'acqua?
     Per educar de sesto fioli e fiole
     Bon esempio ghe vol e no parole.
</poem>




<poem>
{{Centra|VIII. ''Il guercio e il gobbo.}}

Un sguerzo una matina s'à incontrà
     In t'un gobo, e cussì el lo ga burlà:
''Ti è ben cargo, a bon'ora sta matina!''
     El gobo ga risposto: ''pofardina,
''Bisogna che a bon ora sia per certo
     ''Perchè ti no ti gà che un scuro averto.
</poem>




<poem>
{{Centra|IX. ''Vanto d'una moglie.}}

Una muger la se vantava un dì
     Che i ghe disea minchion a so marì.
Un'altra gh'à risposto: ''Oh cara amiga,
     ''Tasè che a farlo tal no gh'è fadiga.
</poem>




<poem>
{{Centra|X. ''Morte d'una moglie.}}

La consorte d'un tal se sepeliva,
     E so marìo cantava ch'el rapiva.
Gh'è sta dito ch'el tasa, che nol par
     Bon in sto dì tanto alegro a cantar.
''Oh bela, l'à risposto, se ai mii dì
     ''Tanta alegrezza no ò mai provà mi?
Se fusse maridà, quando la mia
     Morisse, mi per certo cantarìa.
</poem>


<poem>
{{Centra|XI. ''La moglie affogata.}}

S'avea in t'un fiume una muger negà,
     El marìo, poverazzo, desparà
     El l'andava pescando atentamente
     A contraria de l'acqua del torente.
{{R|5}}Ghè xe stà domanda: ''perchè cussì?
     E lù a risposto: ''El perchè lo so ben mì.
''Viva l'à sempre fato a la roversa,
     ''Morta, no l'avarà l'usanza persa;
''Ond'è più facil che la trova in suso,
     {{R|10}}''Za che de contrariarme l'avea l'uso.
</poem>




<poem>
{{Centra|XII. ''Il millantatore.}}

Un tal se dava vanto, e sì 'l disea;
     Che tute drio le done ghe corea,
Gh'è sta risposto: ''Oh questa po se sa
     ''Che drio 'l pezo le done sempre va.
</poem>




<poem>
{{Centra|XIII. ''Peso della moglie.}}

Da borasca in pericol se trovava
     Una nave che gran pesi portava.
El piloto à ordina che ognun dovesse
     Trar via 'l peso più grando che l'avesse.
Uno de quei che avea là so muger
     De butarla in tel mar fava pensier.
Ghe xe stà domanda: ''Perchè cussì?
     ''Perchè l'è 'l più gran peso che go mì.
</poem>




<poem>
{{Centra|XIV. ''Virtù senza denari.}}

Certo che sì, che a ben pensarghe su
     La più bela richezza è la virtù!
Epur apresso el mondo un omo povero;
     Per virtuoso ch'el sia, l'è sempre un rovero.
</poem>




<poem>
{{Centra|XV. ''Le donne.}}

Chi de le nostre done dise mal
     El comete un eror molto bestial:
Se 'l cielo è vago per le vive stele,
     Lo xe anca el mondo per le done bele.
</poem>





<poem>
{{Centra|XVI. ''Il vestito immodesto.}}

Quando una casa coverta no xe,
     La mostra de poder star poco in piè.
Cussì la dona che scoverta vada
     Par che la vogia far qualche cascada.
</poem>




<poem>
{{Centra|XVII. ''L'imprudenza punita.}}

Una dona burlava un certo puto
     Che gera moro: ''Ti è un gran corvo bruto!
E questo che xe qua placidamente
     Gh'à risposto cussì a sta imprudente:
''I corvi core drio a ogni carogna;
     ''Che ve vardè da mi donca bisogna.
</poem>




<poem>
{{Centra|XVIII. ''Rimedio contro l'amore.}}

Da certa zoventù de prima età
     A un filosofo gh'è stà dimandà,
Quale sia quel rimedio che più val
     Per far guarir quei che d'amor ga mal:
E lu à risposto: che la fame sola
     Xe 'l rimedio che fa che amor ghe mola;
E in fati, pofardìo, co se ga fame
     Se ga altro in mente che d'amor le brame.
</poem>




<poem>
{{Centra|XIX. ''Storia di Rodope.}}

Rodope, fia de Dario, fè amazzar
     La propria nena che l'à bua a latar,
Solamente perchè la ghe criava
     Che a maridarse no la se curava.
Ai nostri zorni, oh quante fie de Dario
     Faria mazzar le nene a l'incontrario!
</poem>




<poem>
{{Centra|XX. ''Fragilità della bellezza.}}

Vedeu sta bruta vechia che xe qua?
     A i so dì la ga molti inamorà,
E adesso che la xe canùa e grima
     No la trova nissun che più la stima:
Done bele, tolè esempio da questa,
     E moderè quel fumo che avè in testa:
Va la belezza come che va el lampo,
     E, vechie, no ve resta apena el stampo.
</poem>

<poem>
{{Centra|XXI. ''Arguta risposta.}}

Un certo paesan gavea un caval
     Longo e magro che parea un feral.
Un ghe domanda: ''a quanto al brazzo
     ''Vendaressi sto vostro cavalazzo?
E lu, alzando la coda con disprezzo:
     ''Entrè in botega che farò bon prezzo.
</poem>




<poem>
{{Centra|XXII. ''Risposta d'un guercio.}}

Un certo tal che un ochio sol gavea,
     Ma che de furbarie ghe ne savea,
Con un ch'i aveva tuti do à scomesso,
     Chi de loro ghe vede più da presso.
''Per diana'', dise el sguerzo, ''ò venzo mi;
     ''E vustu veder se la xe cussì?
''Mi do ten vedo con un ochio sol,
     ''E ti con do vederme un sol ti pol.
</poem>




<poem>
{{Centra|XXIII. ''La moglie collerica.}}

Quando che la muger sussura in casa,
     Aciò che la se quieta e che la tasa
El rimedio xe questo d'esperienza:
     O corer via, o armarse de pazienza.
Chi à giudizio mai fissa un'opinion
     Con chi no xe capace de rason.
</poem>




<poem>
{{Centra|XXIV. ''Un debitore.}}

Gh'è un debitor che se vol lamentar,
     Che quaresema longa assae ghe par.
Ch'el paga a pasqua chi pagar el deve,
     E la ghe pararà anca tropo breve.
</poem>




<poem>
{{Centra|XXV. ''Un amante avaro.}}

Un avaro a una tal l'amor facea,
     E con parole amare el la ponzea;
E po el se ne dolea sto bel umor,
     Che no l'avea fortuna a far l'amor.
{{R|5}}Se fortuna in amor volè trovar
     Ve bisogna una cossa, amigo, far;
La seradura che a la borsa avè
     Su la boca convien che ve metè.
Amor vol splendidezza e cortesìa,
     {{R|10}}E no vol avarizia e vilanìa.
</poem>





<poem>
<div style="text-align:center"><big>CINGARESCA.</big>

L'ASTROLOGO.</div>

Fermeve, viso d'oro,
     Fermeve, bela puta,
     Che ve contempla tuta
                    {{R|4}}Un pochetin;
Vedo che avè un sestin
     E de la grazia tanta,
     Grazia che proprio incanta
                    {{R|8}}E liga i cuori;
No xe da far stupori,
     Come faria un sofista,
     Se cussì a prima vista
                    {{R|12}}Me piasè;
Bisogna che sapiè,
     E chi nol sa che quele
     Cosse ch'è rare e bele,
                    {{R|16}}A tuti piase?
Benedete le case
     Che ga de ste zogiète
     De ste care cossete
                    {{R|20}}Come vu;
Più che ve vardo, e più
     Ve scovro un trato degno,
     Ch'al certo passa el segno
                    {{R|24}}E che no è in uso.
Oh caro quel bel muso,
     Cari quei bei ochieti,
     Che sieli benedeti
                    {{R|28}}Dove i varda!
Quela ganassa sguarda,
     Quel fronte rilusente,
     Quela boca ridente
                    {{R|32}}E singolar!
Me piase el vostro far,
     Me piase el vostro sesto,
     Un far ch'a del modesto
                    {{R|36}}E del furbeto.
Un cuor vu gavè in peto
     Che a la fisonomia
     Xe tuto cortesìa
                    {{R|40}}E senza orgoglio.
Mi strolegar ve voglio,
     Se vu volè però,
     E ogni cossa dirò
                    {{R|44}}Che sarà vera.
Animo, bela ciera,
     Animo via, pian pian,
     Dè qua, deme la man,
                    {{R|48}}E ben slarghela.
Che cara puta bela,
     Vu me vardè e ridè,
     E forsi no credè
                    {{R|52}}Che mi indovina?
Oh che man molesina,
     Rotondeta, palpabile;
     Oh che manina amabile
                    {{R|56}}Ch'è questa!
Sta linea manifesta
     Che gavè un far grazioso,
     Un far che xe amoroso
                    {{R|60}}Verso ognun,
No avè difeto alcun,
     Ma sè tuta bontà,
     Co un cuor che a la pietà
                    {{R|64}}Molto l'inclina.
In fìn da picolina
     Spirevi grazia e amor,
     E ve lassava el cuor
                    {{R|68}}Chi ve vedea.
E quanto in vu crescea
     I ani, crescea ancora
     Quel trato che inamora
                    {{R|72}}E che avè adesso.
So che sè stada spesso
     Da più d'uno bramada;
     Tanto vu sè stimada,
                    {{R|76}}Mia careta!
Sapiè, Nina dileta,
     Che gh'è un zoveneto
     Che scolpìa in mezzo al peto
                    {{R|80}}Lu ve tien.
Se a questo vorè ben,
     Nè a altri badarè,
     Credelo, passarè
                    {{R|84}}Bona fortuna.
Molto poche, o nissuna,
     Ga un far giudizioso
     E d'un solo moroso
                    {{R|88}}Xe contente;
Ma vu, che sè prudente,
     E ch'avè un cuor de late,
     No sarè de ste mate
                    {{R|92}}Gazarae,
Che alfin resta burlae
     Col far l'amor a tanti,
     E in ultima i so amanti
                    {{R|96}}Po se stufa;
Onde le fa la mufa,
     E stà ligade al palo,
     Che ognuno ghe fa 'l balo
                    {{R|100}}De l'impianto.
La costanza xe el vanto
     Che una puta aver deve;
     Donca vu regoleve,
                    {{R|104}}E siè costante;
No stè badar a tante
     Promesse che fa i putì,
     Perchè promete tuti
                    {{R|108}}E pochi tende.
Chi d'amor se n'intende
     E sa quanto ch'el possa,
     No casca in te la fossa
                    {{R|112}}Facilmente.
Ve prego, tegnì a mente
     El mio parlar sincero,
     Che mi ve digo el vero,
                    {{R|116}}E vere cose.
Quando de farse spose
     Certune à fissà el chiodo
     Le vol far a so modo
                    {{R|120}}In ogni via;
E per quanto ghe cria
     Le mare e i pari, oibò,
     No le se tol no zo
                    {{R|124}}Dal so pensier;
A deventar muger,
     Le crede ste meschine
     De deventar regine.
                    {{R|128}}Oh poverazze!
Tante pessime razze
     Gh'è d'omeni a sto mondo
     Che no gh'è fin nè fondo
                    {{R|132}}A dirle tute.
Quante povere pute
     Le incontra in dei marii
     Che i se chiama pentii,
                    {{R|136}}E de che sorte!
E a la grama consorte
     I te ghe volta quelo,
     E i cerca del bordelo
                    {{R|140}}In altra parte.
Con altre i fa le carte,
     Se ben i è maridai,
     E la muger sta in guai,
                    {{R|144}}Sospiri e pianti.
Oh quanti mai, oh quanti,
     La note i le carezza,
     E 'l dì co indiscretezza
                    {{R|148}}I le strapazza!
Quanti avari de razza
     Per no spenderghe e farghe
     I lassarìa mostrarghe
                    {{R|152}}In fin el Q!
E qualche turlulu
     Che gelosìa po ga,
     Sempre ghe sta tacà
                    {{R|156}}Soto le cotole.
Queste no le xe frotole:
     Perchè vòi che sapiè,
     Che de tristi ghe n'è
                    {{R|160}}Più che de boni.
Le incontra in dei baroni
     Che ghe magna le dote,
     Che ghe da de le bote
                    {{R|164}}E le maltrata;
Ora i ghe dise: mata,
     Ora i la maledise.
     Ora bruta i ghe dise,
                    {{R|168}}E qualcoss'altro.
Tropo contrato scaltro
     Adesso è 'l maridarse;
     Va a gara d'oselarse
                    {{R|172}}Sposa e sposo.
Quel tal xe fio pietoso,
     Xe fio savio e modesto,
     Xe sparagnin, xe onesto
                    {{R|176}}E ritirado,
Ma dopo maridado
     Ecolo un scavezzon
     Discolo e tripudion
                    {{R|180}}Fora dei modi.
Quel'altro è uno dei sodi,
     No à pratiche cative,
     Mezzo chietin el vive,
                    {{R|184}}Oh che bontà!
Ma dopo acompagnà
     L'è un vero magazen
     De vizj colmo e pien,
                    {{R|188}}E trista cola;
E la povera fiola,
     Se no l'è rassegnada,
     Cussì mal intrigada,
                    {{R|192}}L'è in galìa.
Donca, mia bela fia,
     Vu che gavè giudizio
     No fè mai per caprizio
                    {{R|196}}Sto gran passo.
Quante per puro spasso
     Ghe n'è che s'acompagna.
     E po dopo le magna
                    {{R|200}}El pan pentì!
Vu no farè cussì;
     Al ciel racomandeve,
     E in tuto rimeteve,
                    {{R|204}}Al so voler;
Sì, se volè goder
     Contenta contentissima
     Na vita felicissima
                    {{R|208}}E beata.
Dona, puta garbata,
     E degna d'ogni ben,
     Penseghe suso ben
                    {{R|212}}Che v'ò avisà.
Sto passo che xe qua,
     Onde no scapuzzar,
     Certo convien pensar
                    {{R|216}}Prima de farlo.
Orsù, altro no parlo,
     Capì, se avè cervelo;
     Caro quel muso belo,
                    {{R|220}}A rivederse.
</poem>

{{Centra|{{larger|XCIX}}}}



<poem>
Che i to Cavei m'à incaenà su, e ben streto,
     Ti 'l conossi anca ti, per questo nua
     De compassion, per quanto pena e sua,
     {{R|4}}De bagolo te servo e de zogheto.

Ma el tempo che a nissun porta respeto,
     Passa, e passando tuto el scambia e 'l mua,
     E ti te vedarà tuta canua
     {{R|8}}Deventar presto a marzo to despeto.

Umile e mansueta alora ti
     Ti vegnarà a cercar quela pietà
     {{R|11}}Che adesso cerco, e ti ti nieghi a mi;

E mi superbo e altiero te dirò,
     Senza gnanca vardarte: ''Xe passà
     {{R|14}}''Quel tempo Enea che Dido a te pensò.
</poem>




{{Centra|{{larger|C}}}}



<poem>
Per acquistarme fursi gloria un dì,
     Nina, sti versi no i go scriti, no:
     Ma de far restar solo tentà go
     {{R|4}}Eterne al mondo le to Drezze, e ti.

Quanto ò podesto ò certo fato mi,
     Se ghe sia po riussìo mi no 'l dirò;
     Gradissi almanco el tentativo, e po
     {{R|8}}No me resta a bramar più de cussì.

E d'averme anca massa guadagnà,
     E più che no me merito, otegnù,
     {{R|11}}Te zuro, Nina, che me parerà,

Se, lezendoli, mossa da pietà
     Ti arivi a dir 'na volta, e gnente più:
     {{R|14}}''Ti ga molto, meschin, per mi penà!
</poem>



<poem>
<div style="text-align:center"><big>EPISTOLA A LIDIA<ref>La testè riferita ''Epistola a Lidia'' fu stampata per la prima volta in Vicenza nella stamperia di Gio. Battista Vendramini Mosca nel 1793 in 8.° senza nome di autore, e col titolo ''Sul Problema della felicità, Canzone''. Venne ristampata a pag. 194 col titolo: ''Discorso morale'' ossia ''Epistola a Lidia'' nel libro: ''Ore solitarie'' ossia ''Raccolta di novelle, racconti ed aneddoti'', Verona per Valentino Crescini 1837, in 12°, ed anche qui manca il nome dell'autore. Per quanto si dice ne fu autore ''Giangiacomo Mazzolà'' padovano.

Siccome poi tanto nell'edizione 1793, quanto nella ristampa 1837 si riscontrano parecchie diversità di lezione, così si è procurato di combinare la migliore. Osserveremo che le desinenze, ''ridere, credere, nascere'' ec., non sono proprie veramente del dialetto veneziano, che usa tali desinenze tronche; ma la bellezza di questo breve componimento ci persuase a darvi luogo anche in questa collezione, sebbene il dialetto non possa dirsi puro veneziano.</ref></big></div>

Lidia no star a credere
     Che in tuto l'universo
     Ghe sia felice un'anima,
     {{R|4}}Perchè l'è tempo perso.
Ricerca pur, esamina
     Le condizion i stati,
     Osserva richi, poveri,
     {{R|8}}Muneghe, preti, e frati:
Chi ga el livelo picolo,
     Chi povera la cura,
     Chi scarsa la limosina,
     {{R|12}}Chi streta la clausura.
Chi l'avarizia domina,
     Chi 'l fasto e l'albasìa,
     Chi invidia, gola, colera,
     {{R|16}}E tuti la pazzia.
Nè creder che i filosofi
     Sia a megio condizion,
     Che la virtù i sa fingere,
     {{R|20}}Ma i sente l'ambizion.
Anzi se go da dirtela,
     Secondo el mio pensar,
     Lori vol esser l'idolo,
     {{R|24}}E la virtù l'altar.
Osserva là Diogene
     Co la so bote arente
     Che afeta d'esser povero,
     {{R|28}}Per viver da indolente.
E 'l rigido Zenocrate
     Dirastu che sta ben,
     Se de la vita el balsemo
     {{R|32}}L'à convertio in velen?
Forsi Epicuro incredulo
     Merita la to stima?
     Ah! quel to franco ridere
     {{R|36}}Dise de no a la prima.
Cossa te par de Socrate,
     Che ne la Grecia tuta
     L'è andà a cercar la femena
     {{R|40}}La più cativa e bruta?
Forsi da sto filosofo
     Te par che sarà giusto
     De tor la vera regola
     {{R|44}}Per viver de ben gusto?
Per altro cossa credistu
     Che 'l vincer dei nemici
     L'esser al mondo celebri
     {{R|48}}Ne possa far felici?
Domandighelo a Cesare,
     Dimandighe a Scipion,
     A Alessandro dimandilo,
     {{R|52}}Dimandighe a Caton.
A Omero, Esiodo, Pindaro,
     Virgilio, Ovidio, Grazio,
     E a tanti che a contarteli
     {{R|56}}Se ne faria un prefazio.
Tuti te dirà unanimi
     Che solo xe beato
     Quel omo che sa vivere
     {{R|60}}Contento del so stato.
Beato chi dal strepito
     De star lontan procura,
     E i zorni vede scorere
     {{R|64}}In sen de la natura.
Con forza iresistibile
     Natura parla sciolta,
     E che sia vero, Lidia,
     {{R|68}}Vustu sentir? ascolta:
Nina gera un'amabile
     Bonissima putela,
     E quel che xe rarissimo,
     {{R|72}}Semplice quanto bela.
Savia, modesta, docile,
     Ridente, ma somessa,
     Che se podea depenzerla
     {{R|76}}Per l'inocenza istessa.
Ma i soi, secondo el solito,
     Per riflession divote,
     Voleva farla munega
     {{R|80}}Per sparagnar la dote.
Per questo in età tenera
     I l'à messa educanda
     Soto de la degnissima
     {{R|84}}Suor Claudia veneranda.
Suor Claudia gera el simbolo
     De la claustral modestia,
     Che solo veder omeni
     {{R|88}}La fava andar in bestia.
Ne l'ortolan medesimo
     Podea andarghe davanti
     Se nol gaveva cotola,
     {{R|92}}Capelo in testa e guanti,
Sogeta a andar in colera
     Per ipocondria interna,
     E a bastonar le muneghe
     {{R|96}}Per carità fraterna.
Per altro nel so ufizio
     Poche d'egual ghe gera:
     Tre volte l'è sta sindica,
     {{R|100}}E quatro canceliera.
Soto sta degna munega
     Nina facea esercizio
     De ricamar, de cusere
     {{R|104}}E de cantar l'ufizio
Atenta a messa e a vesparo,
     Co l'abadessa canta,
     Col messal, col turibolo,
     {{R|108}}E a darghe l'acqua santa.
Se el vescovo va in visita
     No ghè la so compagna,
     Che co una grazia d'anzolo
     {{R|112}}Ghe porta el pandespagna.
Ognun per un miracolo
     L'amira e ghe dà lode,
     Penseve se suor Claudia
     {{R|116}}Va in estasi e se gode.
Nina però ne l'animo
     Un no so che sentia,
     Un certo mal de spirito,
     {{R|120}}Una malinconia.
Spesso la resta imobile
     Co la camina l'orto,
     Ghe casca qualche lagrema
     {{R|124}}Che pur ghe dà conforto.
La dise, se me esamino
     Gnente no me tormenta,
     So sana, fresca, zovene,
     {{R|128}}Ma pur no so contenta.
Mo cossa mai pol essere
     Che me fa star cussì,
     Che tuto me fa insipido?
     {{R|132}}Ah! no so gnanca mi.
Gera za arivà el termine
     Che i soi gavea deciso
     De consacrar la vitima
     {{R|136}}Al santo paradiso.
So siora mare a vederla
     Un zorno va in persona,
     E in modo lusinghevole
     {{R|140}}Sta antifona ghe intona:
Fia mia, tuti dal nascere
     Vegnimo destinai
     A viver miserabili
     {{R|144}}E a pianzer dei pecai,
El mondo xe un patibolo,
     Un scogio, un mar profondo,
     Un laberinto, un vortice:
     {{R|148}}Oh fia! gran cossa è el mondo,
No parlo dei pericoli,
     Che massima a le pute
     Pur tropo pol sucederghe
     {{R|152}}Per quanto le sia brute.
Pericoli nei circoli
     Pericoli nel zogo,
     Nel conversar pericoli,
     {{R|156}}Pericoli ogni logo.
Chi xe cascà da zovene
     Da vechie ga l'infamia;
     Se a mi no ti vol crederlo,
     {{R|160}}Dimandighe a sior' amia.
Cossa diseu suor Claudia?
     Quante no se ne sente?
     E rispondea suor Claudia?
     {{R|164}}La parla santamente.
Quando mi gera zovene
     Ste cosse no se usava:
     Cossa diseu, suor Claudia?
     {{R|168}}Suor Claudia dise: brava.
Ai nostri tempi, viscere,
     Se usava un'altra via,
     E rispondea suor Claudia:
     {{R|172}}Brava in conscienza mia.
Nissun saveva fingere,
     Parlava ognun sincero:
     Cossa diseu, suor Claudia?
     {{R|176}}Suor Claudia dise: è vero.
Adesso galantomeni
     No gh'è se no de nome:
     Cossa diseu, suor Claudia?
     {{R|180}}Suor Claudia dise: e come!
Beati chi pol scioglierse
     Da sto tremendo intrigo:
     E rispondea suor Claudia:
     {{R|184}}Brava! anca mi ghel digo.
Beati quei che al secolo
     Ghe sa voltar le spale,
     Per non aver da pianzere,
     {{R|188}}In ''lacrymarum vale''.
Felici chi pol vivere
     In sti beati muri!
     Qua dai mondani stimoli
     {{R|192}}Se pol ben star sicuri,
E za che el ciel determina
     Per ti sta bela sorte,
     Fia mia, col cuor, co l'anima
     {{R|196}}Basa ste sante porte.
Nineta felicissima
     Qua drento eternamente...
     Nina?... Nineta?... Ah viscere!
     {{R|200}}Ti caschi in acidente?
Presto, suor Claudia, spirito...
     Acqua, cordial, aseo...
     Moleghe el busto subito...
     {{R|204}}Soleghe streto un deo.
Suor Giacoma, suor Anzola,
     Suor Laura, suor Eleta...
     Presto corè a socorere
     {{R|208}}La povera Nineta.
Suor Prospera, suor Placida
     Corè co l'acqua fresca...
     Oh! che ste done stolide
     {{R|212}}No sa quel che le pesca.
Vardè che passa el medico,
     Che 'l va da la priora:
     Presto chiamelo subito
     {{R|216}}Avanti che la mora...
El sior dotor Persemelo
     Ch'el par el vechio Anchise,
     Le man prima se sfregola,
     {{R|220}}Ghe tasta el polso, e 'l dise:
Signora... ghè pericolo,
     E ghe dirò che 'l mal
     Nasce... da certa glandula.
     {{R|224}}Chiamada ... ''pineal''.
Perchè sicome el spirito...
     Col sangue se fermenta...
     Per mezzo nervi.... e muscoli,
     {{R|228}}E fluidi... ah, no... le senta.
Sicome el sangue fervido....
     Se unisce ne l'aorta...
     Ma no... se el sangue circola
     {{R|232}}Prova che no l'è morta.
Per altro ghe pol nascere....
     Un ristagno de vasi,
     Che in greco nu altri medici,
     {{R|236}}Se sol chiamarghe ''stasi''.
Cussì descrive Ipocrate
     Al capitolo quinto ....
     Da bravo per far pratica
     {{R|240}}Tastela sior Giacinto.
Giacinto gera un zovene
     Scolaro de talento,
     Che in compagnia per solito
     {{R|244}}Andava anca in convento.
Più volte nele visite
     Nineta l'avea visto,
     Ma sempre contro l'ordine
     {{R|248}}Del confessor fra Sisto,
Che ghe taroca e predica:
     Fia mia, nel vostro interno
     Altro no avè da imprimerve
     {{R|252}}Che paradiso e inferno.
Apena el brazzo morbido
     Coi dei Giacinto toca,
     Nina un sospiro languido
     {{R|256}}Manda, e un oimè, de boca,
Disendo: mama amabile
     Se volè viva Nina,
     Fe che lu sia el mio medico,
     {{R|260}}E la mia medicina...
Quel che sia nato in seguito
     La istoria no dichiara.
     Lidia rifleti, medita,
     {{R|264}}E se ti pol impara;
Impara per to regola
     Co Nina in testimonio,
     Che d'ogni ben l'imagine
     {{R|268}}Xe el santo matrimonio.</poem>





[[File:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845 (page 181 crop).jpg|center|200px]]{{Centra|<big>POESIE</big>

DI

<big>LODOVICO PASTÒ.</big>}}



<poem>
{{Centra|LE

<big>SMANIE DE NINETA

IN MORTE DE LESBIN.


''Versi Ditirambici''.</big>}}

Lesbin, Lesbin, tetè,
     Caro! vien qua da mi, vien qua, Lesbin...
     Mo via, Lesbin... oimè!
     Cossa che gabia ancuo sto bestiolin?
     {{R|5}}No l'ò visto mai più cussì svogià...
     Voleu veder?... senz'altro el xe amalà.
E come, le mie viscere!
     Vardè se 'l cuor ghe palpita!
     Se i so lavreti tremola...
     {{R|10}}Che ochieto turbio e languido...
     Che pelo dreto e ruvido...
     Che convulsion... che spasemo!
Oe, Checo... Toni... Giacomo...
     Gran servitori perfidi!
     {{R|15}}Seu tuti a ca del diamberne?...
     Mo via, malegnasissimo!
     Destrighite, sassin!
     Va là, cori dal medico.
     Dighe che 'l vegna subito
     {{R|20}}Che xe amalà Lesbin.
     Intanto ti, Catina,
     Sbati quel stramazzeto
     Per farghe el so cuzzeto,
     E dopo va in cusina
     {{R|25}}E scanighe un capon,
     Ma varda che 'l sia bon,
     Da farghe del ristoro.
     Te pago un cordon d'oro.
     Se 'l mio Lesbin no mor...
     {{R|30}}— Mo bravo, ma da seno, el mio dotor!
Dotor mio la gran disgrazia!
     S'à amalà sto cagnoleto,
     E pur tropo me l'aspeto,
     Che sta volta el morirà...
{{R|35}}Feghe pur quel che ve comoda,
     Ordineghe a larga ciera;
     Ma nol dura fin sta sera...
     No, credemelo, dotor...
Mo che mana?... che riobarbaro?...
     {{R|40}}Che gialapa, mo che sena?
     Droghe tute che velena,
     Che Lesbin, no le pol tor...
Cossa xe mo sto clistier?
     Voleu dir un servizial?...
     {{R|45}}Me faressi vegnir mal
     Co sti termini da catedra!
     Olà Toni dal spizier
     Che 'l te daga sto decoto...
     Via, camina, xestu zoto?
     {{R|50}}Cate, portime el schizzeto...
     Gran marmota! el picoleto...
     Quelo, quelo, bruto sesto!
     Ma, protesto, la gran tosse!
     El gran mal che 'l ga in tel peto!
     {{R|55}}Povereto...
     Povereto...
     Lesbineto...
     Vita mia le gran angosse!
Malegnaso spizier! quanto mai stalo
     {{R|60}}A far quel pochetin de decozion?
     Checo; cori, va là, movite, palo!
     Dighe che 'l se destriga quel poltron.
Zito, che Toni è quà...
     Presto, per carità!
     {{R|65}}Catina, el servizial.
     Dotor, no ghe fè mal,
     Meteghene pocheto,
     Meteghelo adasieto...
     — Sta quieto, vita mia,
     {{R|70}}Che 'l mal te andarà via...
     — Mo bravo! me contento,
     Dotor vu se un portento!
     Co presto, co pulito!
     Chi l'avaria mai dito?
     {{R|75}}Oh povera bestiola!
     Senz'altro el mal ghe mola...
     Nol vedo più a missiarse,
     Nol sento più a lagnarse;
     Voi darghe giusto un baso...
     {{R|80}}Perdia!... ghe saria caso!
     Oh dio che bruti sesti!
     Catina... Toni, presti...
Mo via, agiutelo, oh dio!
     Dotor, per carità!
     {{R|85}}Caro Lesbin, cuor mio,
     Caro mio dolce amor...
Ah! che no gh'è più tempo,
     El mio Lesbin xe morto...
     L'è morto... sì, l'è morto,
     {{R|90}}L'è morto, sì, dotor.
     Ah sorte crudelissima!
     Che colpo xe mai questo!
     Catina, Toni, presto,
     Presto che me vien mal...
{{R|95}}Cossa... cossa.... cossa feu!
     Dove dove lo porteu?
     Lo voi qua,
     Lo voi qua...
     Olà, puti, abiè giudizio,
     {{R|100}}Che ancuo nasce un precipizio...
     Ah! Lesbin, Lesbin, Lesbin...
     Ah! dotor, dotor sassin!....
     Che prudenza?... che rason?...
     Che quietarme? come mai?
     {{R|105}}Ah lassè che sto balcon
     Daga fin a tanti guai...
     Via, molè...
     Via, molè...
     Via, molème... via, lassè...
     {{R|110}}Via, molème, maledeto!
     Bogia can del mio cagneto!
     Signor sì, l'ave copà...
     Ah scusème...
     Perdonème...
     {{R|115}}Compatime, per pietà!
     No son mi,
     No son mi,
     Stè certissimo, dotor,
     No son mi, xe 'l mio dolor,
     {{R|120}}Che me fa parlar cussì...
     Ah sorte crudelissima!
     Che colpo xe mai questo!
     Catina, Toni, presto,
     Presto che me vien mal...
{{R|125}}Tegnì, tegnime, oh dio!
     Tegnì, tegnì, dotor:
     Lesbin, Lesbin, cuor mio,
     Mio dol... mio dol..ce amor.
</poem>

<poem>
     E arivà a casa, el varda el so formento
     Che no gera ben fato in quel mumento,
     Ma nonostante lu lo fa tagiar,
     E i so fioli se taca a biastemar.
     No i biastema per altro el zorno drio,
     Che casca un tempeston, ne varda Dio!
     Anzi i conferma tuti tre d’acordo.
     Che chi trascura el tempo xe un balordo.
</poem>



{{Centra|{{larger|I TRE SPIANTAI.}}


APOLOGO.}}


<poem>
{{O|1}}Essendo un dì al passegio in compagnia
     Un conte, un avocato e un zogelier,
     El conte salta su: corpo de dia!
     Son sempre al can co tuto el gran mio aver
     L'avocato sogiunge: vita mia,
     Semo compagni; e sì, mi go un mistier
     Da tesorar; e dise el terzo ancora:
     Più che guadagno più vago in malora.
{{O|2}}Cossa che sia sta roba po nol so:
     Ma qua gh'è sconto certo qualche intrigo,
     Più che laoro manco mi ghe n'ò,
     Go manco bezzi più che me sfadigo;
     Saveu mo, puti, cossa che farò?
     Quelo che consegià m'à un bon amigo:
     Me portarò doman da fra Vidal,
     Che per consegi no se dà l'ugual.
{{O|3}}El conte e l'avocato salta su:
     Amigo caro, no ne abandonar,
     Permeti che vegnimo là anca nu
     Per veder che 'l ne possa consolar.
     Andemo in bota, el ghe risponde lu;
     E tuti tre i se taca a caminar,
     E in manco d'un'oreta i xe in quel sito
     Dove ga el so tugurio l'eremito.
{{O|4}}I bate; e lu risponde: Chi va là?
     Amici boni, i dise tuti tre:
     Chi diamberne mai seu? per carità,
     Sogiunge el frate, presto via, parlè;
     In breve d'ogni cossa el xe informà,
     E 'l ghe risponde come sentirè
     In enigma, perchè cussì l'usava
     Parlar co tuti quei che 'l consegiava.
{{O|5}}Pronunzia donca el bon servodedio:
     ''Per vu sior zogelier ghe vol un legno;
     E voltà à l'avocato: ''e a vu, ben mio,
     ''Manco chiacole digo, e più contegno;
     ''E vu, caro el mio sior conte sbasio,
     ''Leveve su a bonora, e ve mantegno
     ''Che se fe talequal sè fortunai,
     ''V'ò dito tuto qnanto, adio spiantai.
{{O|6}}El conte, el zogelier e l'avocato,
     Senza più bater beco i volta via,
     Disendo tuti tre: mo che fratato!
     Mo che tratar xe el soo, sangue de dia!
     Che bela cossa mai gavemio fato
     A far cussì a penini quatro mia?
     ''Manco chiacole, legno, su a bonora...
     Cossa vol dir sta roba in so malora?
{{O|7}}Ma l'avocato a forza de pensar
     À capio ch'el remito xe un portento;
     In renga lu no fava che sbragiar,
     Saltando sempre fora d'argomento;
     Per cossa mo? per no voler studiar;
     Ma come el gera un omo de talento,
     El s'à messo a la via, e in t'un sol mese
     L'è deventà dei primi del paese.
{{O|8}}El conte prova alzarse una matina
     Sul far del zorno, e averto el so balcon
     El vede vegnir zo da la cusina
     El cogo co un belissimo capon,
     El camerier co un galo e una galina,
     E 'l so lachè co un fiasco de vin bon;
     El li sorprende, e 'l ciga sul mumento:
     Intendo del bon frate l'argomento!
{{O|9}}Anca el nostro gramazzo zogelier
     À capio che 'l remito xe un ometo.
     Per disgrazia el gaveva una muger,
     Che tuto el dì mandava roba in gheto;
     Ma fa ancuo, fa doman un tal mistier,
     Perdia! che se n'à acorto el bon cucheto;
     E doparando a gradi un bravo legno
     El l'à messa a la fin sul bon contegno.
{{O|10}}Saveu quanti ghe n'è de tale quali
     Che xe pitochi e che no i sa perchè,
     Che ga la testa simile ai cocali,
     Che se fida de quanti che ghe xe?
     Che tardi se ne acorze dei so mali,
     E tardi i va cigando; oh dio! oimè!
     Ma rimedio no gh'è per el so mal,
     Perchè più no se trova un fra Vidal.

{{Centra|{{larger|EL VIN FRIULARO.}}}}

{{Centra|DITIRAMBO.}}

Fra tante bele cosse
     Che natura al mortal dispensa e dona,
     La prima, la magior, la più ecelente,
     Che no la cede a gnente,
     {{R|5}}E che superba va per ogni logo,
     Perchè tuti la vol, tuti la brama,
     Onorada da tuti
     Qual celeste regalo soprafin,
     {{Ec|Ch|Che}} 'l cuor uman consola,
     {{R|10}}Son certo, nè m'ingano, la xe 'l vin:
Sì, xe 'l vin quel dolce netare,
     Che consola, che dileta,
     Quela zogia predileta,
     Che brilante fa ogni cuor.
{{R|15}}Lu xe 'l fonte d'ogni giubilo,
     De la pase e l'armonia;
     Ogni mal lu para via,
     Lu bandisce ogni timor.
Ma fra i vini el più stimabile,
     {{R|20}}El più bon, el più perfeto
     Xe sto caro vin amabile,
     Sto friularo benedeto<ref>Vino nero squisito, che si raccoglie in Bagnoli, villa del territorio padovano, dove la illustre famiglia [[:w:it:Widmann|Widmann]] ha molta parte delle sue rendite.</ref>
Lu ga i gusti più stupendi,
     Tuti i odori sontuosi;
     {{R|25}}No ga vini el Benintendi<ref>Era negoziante di vini forestieri in Venezia.</ref>
     Del friularo più preziosi.
Viva sempre la memoria
     Del famoso Giulio Cesare,
     Ghe à portà sto vin in Udine
     {{R|30}}Da paesi lontanissimi:
     Vin che dopo molti secoli
     Trasportà da man benefica
     In sto nostro clima docile,
     In sta tera cussì fertile,
     {{R|35}}Xe riussio, secondo mi,
     El più bon dei nostri dì.
Su via donca alegramente
     Tuti toga el goto in man,
     E bevemo fin doman
     {{R|40}}De sto vin cussì ecelente,
     Su via tuti alegramente;
Vegna in qua bozze e bozzoni,
     Ingistare e botiglioni,
     Canevete e bariloti,
     {{R|45}}Zuche, fiaschi, scuele e goti;
     Vegna pur sechi e mastei,
     Vegna bote e caratei,
     Damigiane e madalene
     De friularo tute piene,
     {{R|50}}E bevemo,
     E trinchemo,
     Tracanemo
     Sto bel sangue vegetabile,
     Sto prezioso oro potabile.
{{R|55}}Benedeto:
     Che dileto,
     Che piacer! mo che gran gusto
     Che mi provo co te gusto!
     Co te gusto, caro ben,
     {{R|60}}D'alegrezza mi son pien;
     Co te bevo mi me sento
     Tuto giubilo e contento.
Guai se fusse una dona... pofardia!
     Digo la verità, no conto frotole,
     {{R|65}}Per bever de sto vin mi ghe daria
     La scufia, el busto, el capotin, le cotole.
Bastonà,
     Sculazzà,
     Morsegà
     {{R|70}}Da una vechia senza un dente,
     Più rabiosa d'un serpente
     Sia colù che no 'l ghe piase,
     E la pase e 'l dolce giubilo
     Vaga fora dal so cuor;
     {{R|75}}Ma indorà
     Carezza,
     Cocolà
     Da una cara gnognoleta
     De sto amigo amiga streta
     {{R|80}}Sia colù, che sempre coto
     Da la sera a la matina
     Xe più duro del biscoto
     Xe più negro d'una tina,
     Sia colù, che ghe ne ingiote
     {{R|85}}In t'un ano diese bote.
Diese bote! xe anca poco,
     Ò parlà cussì da aloco;
     Mi le bevo in manco assae.
     Se vedessi che trincae
     {{R|90}}E po, gnente, steme atenti
     Se volè restar contenti.
Za 'l friularo xe 'l più bon,
     E lu solo porta el vanto;
     Ma, benchè el me piase tanto,
     {{R|95}}In mancanza de sto vin
     No rifiuto el bon corbin,
     El gropelo...
     Ma bel belo,
     Co no 'l xe più che dolzon.
     {{R|100}}La roba dolce me fa mal de stomego,
     La me sgionfa el bonigolo,
     La me desmissia i flati,
     Me par de aver in panza cento gati.
     Son pezo de le femene,
     {{R|105}}De le regazze isteriche,
     Son debole de stomego,
     De fibra cussì languida,
     Che un pero, un pomo, un persego,
     Un figo, mezza nespola
     {{R|110}}Me fa vegnir el spasemo,
     El biro, le vertigini,
     Col resto dei so diamberni,
     Nè trovo altro rimedio
     A tuti sti disordini,
     {{R|115}}Che un fiasco de sto vin benedetissimo,
     Che me rimete in stato perfetissimo.
Imparè, done mie care,
     A conosser sto liquor,
     E no siè più tanto avare
     {{R|120}}A lodarlo e farghe onor.
     Savè pur a quanti incomodi
     Zorno e note andè sogete:
     Convulsion stramaledete,
     Cento spezie de dolori,
     {{R|125}}Svanimenti, bati cuori,
     Stomegane, e... che soi mi?
     De sti mali in sto bocal
     Gh'è 'l rimedio general;
     Gh'è 'l cordial el più potente,
     {{R|130}}Gh'è la droga più valente,
     La più rara decozion,
     La più scielta confezion,
     L'elisir el più divin...
     A le curte, gh' è sto vin.
{{R|135}}Mo no xelo un gusto mato
     A svodar sti bozzoncini?
     Via de qua sti gotesini,
     Sti cosseti da moscato:
     Questa è roba da amalai;
     {{R|140}}Mi per mi no i toco mai,
     Bevo sempre col bocal,
     E mai mal, e mai dolori...
     Sì signori, domandelo,
     Sempre belo come un fior
     {{R|145}}Me mantegno,
     Me sostegno
     Tuto spirito e vigor.
Cossa feu che no bevè?
     Si alafè che vago in colera!
     {{R|150}}Via, sentilo co prezioso,
     Co odoroso!
     No gh'è gnente che ghe possa;
     Anca el Cipro xe gustoso,
     Ma el me fa la lengua grossa.
     {{R|155}}Bevè pur la malvasia,
     Mi la go per porcaria.
     El xe assae megio del perfeto scopulo,
     Del alicante, del moscato fin,
     Del samo, del braganze, d'ogni vin.
     {{R|160}}Lo digo francamente ''coram populo'':
     Lu xe 'l re de tuti i vini,
     Dei liquori soprafini.
Via de qua montepulciano:
     Che se 'l beva tuto Baco,
     {{R|165}}El xe giusto el so macaco
     Del friularo che ga un ano.
     Che canarie! che tocai!
     No i val gnanca i so pecai.
     I me fa vegnir la rogna
     {{R|170}}Co i me nomina el borgogna,
     El reno, el palma, el visnà,
     El sanremo, el ratafià,
     El clareto, el sanloran,
     El madera, el frontignan,
     {{R|175}}El... diavolo, che i strangola!
     Buteli in te la zangola.
Andaria po zo dei bazari
     Co i vien via co 'l so vermute:
     No gh'è roba più antipatica,
     {{R|180}}Più contraria a la salute.
Questo, questo xe quel balsemo,
     Che fortifica ogni stomego,
     Che fa far la dieta ai medici,
     E falir le spiziarie
     {{R|185}}Co le so potachiarie...
     Ma tasè, che gh'è un rimedio,
     Che non posso disprezzarvelo,
     Questo xe 'l cremor de tartaro.
     Mi per altro mai nol doparo;
     {{R|190}}Ma sapiè, che sior domenego,
     El mio caro cugnadin,
     M'a zurà perdio bachissimo
     Che 'l xe un sal cavà dal vin.
Oe disè, quel vin negron
     {{R|195}}Xelo fursi del stradon?<ref>Pezzo di terreno così nominato dalla sua figura, che produce ''il friularo'' dell'ultima perfezione.</ref>
     Si per dia! l'è lu, l'è lu;
     Sielo tanto ben vegnù!
     Xe cent'ani che l'aspeto...
     Benedeto,
     {{R|200}}Benedeto,
     Benedeto
     Ti, e la mama che t'à fato!
     Mi son mato per sto vin:
     Coresin, vien qua, vien qua...
     {{R|205}}Sì, caro, sì,
     Sì, fra ti e mi
     Feghimo un prindese
     Stracordialissimo,
     A l'umanissima
     {{R|210}}Veneratissima
     Parona amabile.
Ilustre dona,<ref>La N. D. Elisabetta Duodo Contessa Widmann.</ref> onor del vostro sesso,
     D'ogni grazia e virtù gentil modelo,
     Ve sia propizio el ciel, quel cielo istesso
     {{R|215}}Che v'à donà quel cuor che è tanto belo,
     Quel ciel che a vu soleta v'à concesso
     El più caro adorabile putelo.
     Quel ciel... ma, oh Dio! bisognarìa dir tanto
     Che mai se finirìa: bevemo intanto.
     {{R|220}}Su via bevemolo,
     E a son de piferi,
     Trombete e flauti,
     Tamburi e timpani,
     Chitare e cimbani,
     {{R|225}}Lironi e gnacare,
     Su via onoremolo,
     Imortalemolo,
     E pieni de alegrezza e de morbin
     Cighemo tuti: eviva sto bon vin.
{{R|230}}Viva, viva i mii Paroni,
     Cavalieri splendidissimi,
     E i Parenti nobilissimi
     De sta Casa ecelentissima;
     Ma i xe tanti, e tanto i merita,
     {{R|235}}Che fra lori e i so gran meriti,
     Se volesse nominarveli
     Restaria senza polmoni:
     Viva tuti i mii Paroni.
Viva, viva i veneziani,
     {{R|240}}I mii cari patrioti,
     Grandi e picoli,
     Vechi e zoveni,
     Done e omeni,
     Zentilomeni,
     {{R|245}}Galantomeni,<ref>Voce che nel dialetto veneziano dinota il ceto medio.</ref>
     Poveromeni,
     Castelani e nicoloti,<ref>Il popolo di Venezia soleva nei tempi repubblicani dividersi in due corpi, cioè quello dei ''Castellani'', abitanti del sestier di Castello, e l'altro dei ''Nicolotti'' abitanti del sestier di san Nicolò.</ref>
     Viva tuti i veneziani,
     I mii cari patrioti.
{{R|250}}Via de qua malinconia,
     Bruta striga, va pur via:
     Se me casca adosso el mondo
     Mi, fradei, no me confondo;
     E co un goto de sto vin
     {{R|255}}Sfido el diamberne e 'l destin.
Co sto vin xe puro e mero,
     Col xe fato a tempo giusto,
     El riesce tanto fiero,
     Cussì negro e pien de gusto;
     {{R|260}}Che co 'l bevo vago in estasi,
     E me sento tuto tuto
     Bisegar, ma depertuto,
     Da quel so potente spirito,
     Che a le volte infin m'ispirito.
{{R|265}}A Bagnoli, a Bagnoli, carissimi,
     Da sto vin che fa tanti miracoli,
     A Bagnoli, poeti fredissimi,
     Se volè deventar tanti oracoli.
     Qua gh'è 'l monte, gh'è 'l fonte, gh'è Apolo,
     {{R|270}}Gh'è 'l liquor, gh'è le muse, gh'è l'estro,
     Sto bon vin, sto bon vin lu xe 'l solo,
     Che ai bravazzi pol far da maestro,
     A Bagnoli, a Bagnoli v'aspeto
     Da sta fiama che infiama ogni peto.
{{R|275}}Vegna, vegna anca i più fervidi,
     Vegna i cigni canorissimi,
     I poetoni, i primi doti,
     Anca vu, sior Cesaroti;
     Che a sta fonte
     {{R|280}}No sdegni de acostarse el Pindemonte.
     Me dirè mo a cossa far,
     Se savè cussì cantar?
     A tastar sto bon liquor,
     A impenirve del so ardor,
     {{R|285}}A compor una Bacheide
     Più sublime de l'Eneide.
     Che se ancuo i ve crede Omero
     Vivo e vero,
     Co in sto Pindo vu sarè,
     {{R|290}}E che indosso gavarè
     No chitare, no lironi,
     Ma do grossi e bei fiasconi,
     Uno in panza e l'altro al colo,
     Sarè alora el vero Apolo.
{{R|295}}Pare Bepo,<ref>Il dottor Giuseppe Menegazzi fu amico dell'autore; quì si allude al suo ditirambo ''il Bacco in mare''.</ref> pare sana,
     Via, mainè quela tartana,
     Voltè bordo, e vegnì a tera,
     Ma vegnì col vostro Baco,
     Che za credo stufo e straco
     {{R|300}}De far guera in mezzo al mar:
     Via, vegnilo a ristorar.
     Varenta vu che al son de sto bocal
     Ghe torna tuti i spiriti a capitolo,
     E dopo aver bevuo tre quatro sessole
     {{R|305}}De sto vinon che 'l centopezzi imbalsema,
     El ghe reniova un prendese badial
     Al vostro abate Costa inanzolao,
     Che anca da mi de cuor xe saludao...
Cossa xe? corte bandia!
     {{R|310}}No voi gnente, portè via...
     Pan de spagna? dio me libera!
     No dasseno, paroncina,
     No magno gnanca late de galina.
     Piutosto se la vol, tratandose de ela,
     {{R|315}}Buto via el goto, e bevo co la scuela.
La gran rabia che mi provo
     Co m'incontro in quei magnoni,
     Che destermina i caponi,
     Le dindiete e i colombini,
     {{R|320}}E che sorbe come un vovo
     I bodini,
     I tortioni e le rosae,
     E po dopo ste magnae,
     Au mai visto i oseleti?
     {{R|325}}Sti lovoni
     Sfondradoni
     Beve el vin cussì a sorseti.
     Vedeu mi ? con un crostin
     Sugo un sechio de sto vin,
     {{R|330}}De sta cara perla d'oro,
     De sto brodo da ristoro.
Ghe darave de le scopole
     A quei cani
     De vilani
     {{R|335}}Che ghe missia drento l'acqua.
     Maledeto el vin acquatico,
     E i sassini che lo inacqua!
     Mi lo vogio sempre puro,
     Sempre grosso, sempre duro,
     {{R|340}}Che 'l se tagia col cortelo:
     Co 'l xe cussì mi svodo el caratelo.
L'acqua, come savè, marcisce i pali,
     La porta mile dani a la salute,
     La fa che chi la beve vegna zali,
     {{R|345}}Che meta suso panza anca le pute.
     Va pur via,
     Zogia mia,
     Va dal caro Pisaneli,
     Va pur da mio compare Boniceli.
     {{R|350}}Se languisse,
     Se sbasisse
     Da la sè,
     Vu mi là no me vedè,
     No ghe meto suso el naso,
     {{R|355}}Le go in odio no gh'è caso....
     Cossa? le acque medicate!
     Siori si, giusto a proposito
     Per lavarse le culate.
     Bevè pur l'acqua de Cila,
     {{R|360}}De Nocera, de la vila,
     De la Brandola, del Sasso
     Se volè andar tuti a spasso,
     Bevè quela a Recoaro,
     Quela... quela... quela, un corno:
     {{R|365}}Me fe andar la testa a torno.
     Bevè questo, questo, questo
     Sto friularo,
     Marmotoni,
     Ve daria dei pizzegoni.
{{R|370}}Su, da bravi, alegramente:
     Tuti toga el goto in man,
     E bevemo fin doman
     De sto vin cussì ecelente:
     Su via tuti alegramente.
{{R|375}}Vaga pur l'amor al diavolo,
     Che son stufo de quel piavolo.
     Oh donete, mie carete,
     Madamine sveltoline,
     Zogie bele, furbarele,
     {{R|380}}Studiè pur quanto volè
     Che mai più no me cuchè.
     Ridè,
     Cantè,
     Balè,
     {{R|385}}Pianzè,
     Sustè,
     Smaniè,
     Mai più, mai più, mai più no me cuchè.
     Andè pur dai vostri amanti
     {{R|390}}Spasimanti, deliranti,
     Da quei cari polastroni
     Semplizzoni, balordoni,
     Che per mi go bu 'l bisogno...
     Co ghe penso me vergogno.
{{R|395}}''M'emè vu madam? — Ui,''
     ''Ui, mon ser, ze mur pur vu.''
     Domandeme un poco a mi
     Sior cucheto de ''monsù''.
Viva, viva la mia Nina
     {{R|400}}Frescolina,
     Tondolina.
     Viva, viva quel bochin
     Stretolin,
     Quel lavreto cremesin,
     {{R|405}}Restaressi
     Stupiressi
     Se vedessi
     Quanto ben me vol custia.
     Ma chi xe sta cara fia?
     {{R|410}}Che curiose! le gran femene!
     Una bela damigiana,
     Che co mi fa sempre nana.
Che richezze!
     Che grandezze!
     {{R|415}}Mo che onori!
     Via caveve, cari siori,
     Queste xe minchionarie:
     No ghe dago un gotesin
     De sto vin
     {{R|420}}Per disdoto monarchie.
Quanto è bela la virtù!
     Sì, no è vero, cari vu!
     No gh'è i pezo dei virtuosi;
     I ga tuti i mali cronici,
     {{R|425}}I xe tuti malinconici,
     Panzarini,
     Del color dei canarini;
     E per causa de sti incomodi
     I riesce fastidiosi,
     {{R|430}}Dispetosi,
     Taroconi,
     Litigoni,
     Tuti tuti malsestoni;
     Vedeu mi, che mai no studio
     {{R|435}}Che su 'l libro del bocal,
     Se so rosso come un gambaro,
     Se co tuti so genial?
Via da bravi tremo su:
     Gran piacer che da costù!
     {{R|440}}Che comedie?
     Che tragedie?
     Che spetacoli?
     Che festini?
     Che casini?
     {{R|445}}Che delizie?
     Che Brenta?<ref>S'intende la riviera del fiume Brenta, che offre un amenissimo tragitto da Padova alla laguna veneta, e villeggiature deliziosissime.</ref> che Stra?<ref>Comune lungo il fiume Brenta, dove esiste la deliziosa villa reale.</ref>
     Che Padoa? che Pra?...<ref>''[[:w:Prà de ła Vałe|El pra de la vale.]]'' Vastissima piazza in Padova, luogo fangoso un tempo ed impraticabile, disegnato poi e ridotto magnifico ed ameno.</ref>
     Alto qua.
     So anca mi che 'l xe magnifico,
     {{R|450}}E che Padoa ga rason
     De tegnirse tanto in bon.
     Viva pur el gran talento,
     El bel genio,
     Che a dà moto a quel portento;<ref>Ad [[:w:Andrea Memmo|Andrea Memmo]], patrizio veneto, devesi la idea prima dell'attuale costruzione del Prato della Valle.</ref>
     {{R|455}}Ma a parlarve schieto e neto,
     Anca el Pra ga el so difeto.
     Sì signori,
     Sì signori,
     Ghe voleva dei fiasconi,
     {{R|460}}Dei pistoni,
     Dei piloni
     Tuti pieni de sto vin,
     Ben disposti fra le statue
     Come i vasi d'un giardin.
     {{R|465}}Diese bote per canton
     Messe in forma de piramide,
     Che formasse quatro guglie
     Superbissime,
     Modernissime,
     {{R|470}}E in t'el mezzo un gran tinazzo
     De l'altezza d'un palazzo,
     Che portasse un stendardon,
     Dove fusse scrito a pegola
     Co carateri da fabrica:
     {{R|475}}Vegna qua chi vol vin bon
     Pofardia, che bel spetacolo!
     Sentiressi del gran strepito,
     Che farave un mar de popolo
     Co i so eviva festosissimi,
     {{R|480}}Vedaressi del concorso,
     Altrochè Fantini e Corso!
Deme deme quel fiascon:
     El me par sempre più bon...
     Oh, cospeto, l'ò svodà!
     {{R|485}}Vegna un altro, vegna in qua,
     Vegna, vegna... maledeti!
     Anca qua portè i fogieti?
     I me fa vegnir i grizzoli;
     No gh'è i soldi più strupiai;
     {{R|490}}No i discore che de guai,
     Che de bombe e de canoni,
     Che de morti e de ferii...
     Vostro dano, i mii minchioni:
     No i me cuca minga mi.
     {{R|495}}Andè pur, andè a la guera,
     Feve pur tagiar a pezzi,
     Che mi salvo el centopezzi
     A l'onor de sta bandiera.
     Qua cervele,
     {{R|500}}Là buele,
     Gambe e brazzi va a le stele,
     Canonae,
     Schiopetae,
     Sabolae...
     {{R|505}}Mi no voi ste baronae.
     Vedeu là quel caratelo?
     Quelo xe 'l mio colonelo;
     Quele zuche e quei bocai?
     Quei xe tuti i mii oficiai;
     {{R|510}}Quele tazze e quei fiascheti?
     Le mie spade e i mii moscheti.
     Nè per mi ghe xe botin
     Più prezioso de sto vin.
     Vardelo,
     {{R|515}}Naselo,
     Gustelo
     Provelo d'inverno, d'istà,
     Bevelo scaldà,
     Bevelo giazzà,
     {{R|520}}Che sempre el trovarè una rarità.
Dolce amigo, vien qua dame un baso...
     Mo che odor che rapisce ogni naso!
     Che cimozza che l'ochio consola;
     Mo che godi col toca la gola!
     {{R|525}}Altrochè ciocolata e cafè,
     Che sorbeti, che ponchi, che tè!
     No gh'è gnente che sia più perfeto,
     Che me daga più gusto e dileto.
     Sto fiascheto xe un intrigo;
     {{R|530}}Quela zuca, caro amigo...
     Cossa feu?
     Cossa diavolo me deu!
     No v'ò dito el bariloto?...
     Sì per crispo, che 'l xe coto!
     {{R|535}}Tanto fa che vaga mi...
     Pofardia? chi l'à svodà?
     Zito, zito che ò falà;
     El xe pien, incoconà.
     Panza mia, no te far star,
     {{R|540}}Che l'avemo da svodar:
     Su per un,
     Su per do,
     Su per tre,
     Su su ve,
     {{R|545}}Bravo su,
     Su, su, su...
     Maledeta camisiola...
     Mola, mola,
     Tagia, mola,
     {{R|550}}Che 'l me vien su per la gola...
Ah natura tropo stitica,
     Perchè farme un solo stomego,
     Un gargato cussì picolo?
     Mo perchè, perchè no farmene
     {{R|555}}Diese almanco, almanco quindese,
     Longhi e larghi come l'adese,
     Per trincar come un diluvio;
     Tracanar come un demonio,
     Impenirme come un diavolo
     {{R|560}}De sto vin saporitissimo,
     Squisitissimo,
     Arcistupendonazzissimo?
Ma, cospeto, xe un gran caldo!
     Uh! che caldo, caldo, caldo!
     {{R|565}}Che siroco! vita mia,
     Va pur là, va via, va via,
     Bevarò debo-bo-boto:
     Dove xe 'l mio bariloto?
     Saldi, saldi, casco, casco...
     {{R|570}}Ve sugheu tuto quel fiasco?
     Dè qua anca a mi,
     Che go una sè!...
     Butè, butè,
     Svodè, impenì,
     {{R|575}}Cussì, cussì...
     No più, no più.
     Tolelo vu...
     Dè qua, dè qua,
     Per carità!
     {{R|580}}Che go el palà
     Seco, brusà.
Voi trincar come un todesco
     De sto vin stupendo e fresco
     Fin che vivo e che go fià,
     {{R|585}}Fin che in panza me ne sta.
     ''Star tais? far trinch, trinch.
     ''Star home de Ghermaine?
     ''Zu trinch, trinch vaine
     ''Se calantome star,
     {{R|590}}''Zu trinch, trinch, trinch,
     ''Melie custe no provar.
     ''Trinchèn, trinchèn de pone friulach;
     ''Cent mile pocal, nit imbriach.
Ola... o...
     {{R|595}}Ola... o...
     Ola, oe, no toco tera!
     Vago, svolo, vago in aria,
     Presto, presto, sera, sera,
     Sera, sera quei balconi,
     {{R|600}}Che no vaga cussì a svolo,
     Cussì solo,
     Fra le nuvole,
     Dove nasce i lampi e i toni.
     Sera, sera...
     {{R|605}}Fra le nuvole...
     Lampi e toni...
     Cussì solo...
     Sera, sera...
     Cussì a svolo...
     {{R|610}}Quei balconi...
     Vegna vin, per carità,
     Che la testa via me va.
     Gnente, gnente,
     Alegramente:
     {{R|615}}Ogni mal me xe passà.
     Benedeto sto bon vin,
     Che consola el coresin!
''Vreman tre bon!
     ''Alon, alon,
     {{R|620}}''Alon, monsù,
     ''Che fet vu,
     Che no bevè
     ''A la santè
     De tuti nu
     {{R|625}}''Alon, bevon, trincon, finchè crepon.
Oimè! cossa mai xe?
     Varde, vardè, varde,
     La sala s'à imbriagà!
     La va de qua e de là!...
     {{R|630}}Camina anca i taolini,
     I quadri e i careghini!...
     Agiuto, agiuto, agiuto,
     Vardè, camina tuto!
     O dio, o dio, o dio;
     {{R|635}}El mondo xe fenio!
     Per mi digo de sì...
     Tegnì, tegnì, tegnì...
     Tegnime, cari vu,
     No posso star più su...
     {{R|640}}La tera tremola!
     I travi bagola!
     I veri scricola!
     I muri screcola!
     Tuto precipita!
     {{R|645}}Porteme in caneva.
</poem>



{{Centra|{{larger|{{letter-spacing|LA POLENTA.|0.5em}}}}}}

{{Centra|{{smaller|SCHERZO DITIRAMBICO.}}}}

<poem>
{{x-larger|B}}en venuti, ben venuti,
     Via, da bravi, le se senta,
     Le se comoda qua tuti
     Che xe ora de polenta.
     {{R|5}}Disnaremo qua in cusina;
     Za le vede che zogielo,
     Co mi go la polentina
     Questo è sempre 'l mio tinelo.
Ma le prego un momentin.
     {{R|10}}Oe, Tonin, fala in fete
     Sutilete,
     E impenissi la licarda...
     Varda, varda,
     Che quel stizzo fa del fumo...
     {{R|15}}Sì, per dia, che me consumo
</poem>
<poem>
Ma in quelo in gondola
     Da la Zueca
     Vien Belicopulo
     {{R|96}}Mastro de Zeca;
E mi va e mostreghe
     Quel spolverin...
     La gera polvere
     {{R|100}}D'oro, ma fin!
Me l'à quel zingano
     Ficada in man.
     Oh che satirico
     {{R|104}}De zarlatan!
</poem>


<poem>
{{Centra|EL COLOMBO E 'L BARBAGIAN.}}

Tormentà dal mal dei calcoli
     Gera a morte un Barbagian,
     El sustava tra le natole,
     {{R|4}}Biastemando come un can:
«Tuti i osei ga el cuor de porfido,
     I m'à tuti abandonà,
     Son qua solo, senza un mocolo.
     {{R|8}}Moribondo, desparà.»
Sti lamenti, sti rimproveri
     Va a ferir un colombin,
     Che se spulesa i garetoli
     {{R|12}}Su la gorna là vicin.
El colombo tra i volatili
     Xe 'l più tenero, el più bon:
     Chi a l'amor xe più sensibile
     {{R|16}}Sente più la compassion.
Sgambetando là el se furega
     Dove el geme note e dì:
     «Via, bon vechio, deve animo,
     {{R|20}}Consoleve, so qua mi.
(Povareto l'è un cadavero!)
     Voleu gnente? gaveu sè?
     Quanto xe che xe sta el medico?
     {{R|24}}Cossa diselo? parlè...
Chi ve assiste? Cossa vedio!
     I ve lassa sgangolir;
     Qua no gh'è nè miel, nè zucaro,
     {{R|28}}No gh'è un vovo da sorbir.
No gavè un nevodo? un zenero?...
     Xeli soto el peruchier?
     Perdoneme... mi strasecolo!
     {{R|32}}Dove xe vostra muger?»
«— Che muger!» risponde in colera
     Al Colombo l'amalà,
     «Obligato a le so grazie!
     {{R|36}}Sè un bel tomo in verità.
Sì, doveva una petegola
     Una mata sposar su,
     Per aver in dote el titolo
     {{R|40}}De cometa, de cucù?
Mantegnir quatro sie discoli,
     Che ogni zorno in tel so cuor
     Gavaria canta l'esequie
     {{R|44}}Al so caro genitor?
Solevarli dai so debiti,
     Cocolar la bissa in sen,
     E aver po per gratitudine
     {{R|48}}Un regalo de velen?
No go fioli, no go zeneri,
     Mugiei, corni... no ghe n'ò!
     Che nevodi? senza vederli
     {{R|52}}Spero in Dio che morirò.»
«Me parè ben malinconico!
     De parenti se stè mal,
     Gh'è i amici. L'amicizia
     {{R|56}}Per i afliti xe un cordial:
Sarà forsi mezzo secolo
     Che sti copi frequentè,
     Podè averghene... co un subio.
     {{R|60}}Ve ne capita do tre.»
«Bò pison, vegniu dal Messico?
     (Ghe risponde el Barbagian)
     «No savè che amici e tossego
     {{R|64}}Xe sta sempre tuto un pan?
No i vol altro che i so comodi,
     I ve cambia el ''tu'' col ''mi'',
     I ve insidia, i ve calunia,
     {{R|68}}I ve lacera ogni dì.»
«Ma me par squasi impussibile
     (Torna a dirghe el Colombin)
     Che no abiè con un volatile
     {{R|72}}Fato almanco un beverin.»
«Co sti furbi, co sti perfidi
     Mai me son domesticà,
     A le curte, son misantropo,
     {{R|76}}Nè so mai d'aver amà.»
«Mo minchioni! vechio tangaro,
     No te so mo cossa far,
     Crepa, schiata, tiò sto mocolo,
     {{R|80}}E va a farte... soterar.»
</poem>
{{Centra|EL MARCHESE MERLITON.<ref>In alcun mss. questo apologo ha il titolo seguente: ''El senator barnaboto''; ed in altro ''Biasioto e Balan.''</ref>}}


<poem>
          Biasioto Garzignol
               Paesan povero e acorto,
               (Do piante mo, che sol
               Nascer vicine in orto)
          {{R|5}}Giardinier mal pagà
               Del sior conte Balena,
               Fava in strada sto istà
               La solita so cena.
          Ve la podè pensar:
               {{R|10}}Do fete de polenta,
               Una renga in andar,
               Bevanda d'acqua tenta.
          De sto pasto real,
               Tra do fioi afamai,
               {{R|15}}Gnente andava de mal.
               Fregole in tera? mai!
          «Pare, ca mi un bocon!
               Pare, ca mi, a ghin vogio!
               E Pasqua dal cason:
               {{R|20}}Biasio, tolì de l'ogio.
          Ringrazio Dio, a la fé
               De no averme dà fioli.
               Come faravio in tre
               A spartir do fasioli?
          {{R|25}}Ma in ciel gh'è 'l protetor
               Anca mo dei vilani.
               Biasioto gà un umor
               Che mazza dogie e afani;
          E tormentelo pur,
               {{R|30}}Caveghe fina i denti,
               Nol podarè ridur
               Nè a pianti, nè a lamenti;
          Anzi lu, come lu,
               Parlando dei so mali,
               {{R|35}}Ga proprio la virtù
               De caminar su i cali.
          Vogio dir, de scherzar
               Fin co la so disgrazia,
               E de satirizar
               {{R|40}}Anca co qualche grazia;
          Perchè l'aveva mo
               De quando in quando leto,
               Minga Bel, nè Russò,
               Cussì qualche libreto...
          {{R|45}}Tornava zo pian pian
               Verso la so bicoca
               El senator Balan
               Col curadenti in boca,
          Chiocheto, scalmanà,
               {{R|50}}Dal palazzo del conte,
               Mareselando un fià,
               Sugandose la fronte.
          Co l'è a Biasio vicin
               «Oh! qua ''('l dise)'' se magna...
               {{R|55}}L'è stà un pranzo divin!...
               Eviva la cucagna!
          Sto conte conta ben!...
               Minchioni! un signorazzo!
               E che corte ch'el tien!
               {{R|60}}Xe una regia el palazzo!
          Spechi... cussì... un mier;
               Un mar de arzentaria...
               El pol da cavalier
               Esser anca una spia!
          {{R|65}}Chi sa?... Ma tuto bon!
               Trute? da qua a là in cao...
               E quel ''vò-de-muton''
               Impastà col cacao!
          Botiglie? cento e più...
               {{R|70}}Anzi mi solo... oe... saldi...
               Me n'ò almanco bevù...
               E quei gelati caldi?
          Tre fia sie nove, e tre...
               Co le dame? in quaranta.
               {{R|75}}Ma se burlemio? eh
               Da magnar... per otanta!
          M'ò un dì anca mi tratà,
               (E so come che parlo)
               Me recordo a Lonà
               {{R|80}}Co xe passà 'l re Carlo,
          M'ò magna in quel afar
               Quel orto a la Zueca
               Che m'ò fato imprestar...
               Qua ghe voria la zeca!...
          {{R|85}}Oh! Biasioto... anemal...
               Zò 'l capelo... creanza,
               Vien qua... via no gh'è mal...
               Tiò una presa de Franza...
          No, asenasso, cussì...
               {{R|90}}Fosseta!... Oh là... ma questo
               L'è butà via co ti...
               E quel visnà? Da resto
          «Dilo ti, Garzignol,
               Quei consuma un tesoro!
          {{R|95}}Ti è al servizio del sol.
               Ti à da esser tuto d'oro!
          «Giudizio veh! voi dir
               Tol ben le to misure...
               Avanti de morir...
               {{R|100}}Pensa a le to creature...»
          «Ma ti è nato un vilan;
               No te scaldar la testa,
               Suna le boneman;
               Che ogni dì no xe festa
               {{R|105}}Lighela al cuor.
{{Sc|Bias}}. — Studiarè, za paron,
     De meter a profito la lizion,
     ''(Risponde Biasio)'' ma sanarle tute,
     Tute le boneman?
     {{R|110}}Oh! no me impegno minga, da cristian.
     Perchè, sala, che slepa,
     Se in vint'ani che servo
     No me fusse andà mai gnente de mal,
     Che slepa gavaria de capital?
     {{R|115}}Ardirla squasi dir degna de ela;
     Poco su poco zo!
{{Sc|Bal}}. Podarave anca darse: perchè no?
     Go mo curiosità... da cavalier...
     Aspeta... voi sentarme un poco al fresco
     {{R|120}}Qua su sta banca; tirite là indrio,
     Che za go bona rechia...
     Tuti tre, tuti tre,
     Che spuzzè da vilani che impestè.
     Di su mo, via.
{{R|125}}{{Sc|Bias}}. La principia a bon conto
     Ch'el mio paron (no fazzo per lodarme)
     Me da ogni zorno del bondissioria.
     Sla propriamente co de l'ironia...
{{Sc|Bal}}. Cortesia ti vol dir: scioco! ''ironia!''
     {{R|130}}Poh, questa po la stimo e no la stimo.
     Gera giusto in colegio a san Ciprian
     (Me lo ricordo come fusse adesso)
     Co xe vegnù a trovarne
     Monsignor Scopazzon, zio de za madre,
     {{R|135}}E 'l me diseva: ''Ricordeve sior...
     (Perchè alora no gera senator!)»
     Che circum circa i omeni xe omeni,
     E salvo i ranghi e 'l sangue,
     Fina i paesani istessi
     {{R|140}}Xe seguasi tuto prossimo.» a la larga
     T'ò saludà anca mi, seguita pur!
{{Sc|Bias}}. S'el me vede co 'l passa, per esempio,
     Sto strazzo ancora de capelo in testa
     El me buta in scondon per da drio via
     {{R|145}}Giusto quela monea, che se ghe dise
     Peada, se no falo.
     Scherzo cortese e scaltro,
     Per dir — «Tol su, va là, totene un altro.
{{Sc|Bal}}. Ma o peada o monea, parlemo schieto,
     {{R|150}}In quanto a la peada
     Ti te la pol aver ben meritada;
     Ma la monea? Siben per altro, che
     Un rico, fato senza saver come,
     Senza saver perchè, buta via i bezzi,
     {{R|155}}Che i ghe dise peada... aspeta un poco...
     Squasi scometeria che pileada
     Ti à inteso dir, zucon, che xe una spezie
     De matapan, o de ducato d'oro,
     Che val disdoto e sedese,
     {{R|160}}Fato bater dal dose Monegario
     Giusto in quei tempi che Pipin re Goto
     Stava assediando Brondolo...
     Che rapresenta la consulta negra
     In bareton a bigoli, col moto
     {{R|165}}''Gens pileata sumus''
     «Squasi per dir a quel novo Porsena:
     ''Semò in bareta, e ve aspetemo a cena.''
     «Perchè ''pileo pileos'' in lingua dota
     Significa, capissistu? bareta:
     {{R|170}}E per questo i la chiama ''pileada''
     Quela monea, martufo! e no ''peada''.
     Da cavalier resto anca mi de sasso,
     Come dopo quaranta o cinquant'ani
     Che no lezo una carta, possa ancora
     {{R|175}}Ricordarme... Ma za le cosse patrie
     In ca Balan le xe fideicomisse
     Da tre secoli, e più! Viva san Marco,
     Ogio mo indovinà?
{{Sc|Bias}}. &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Me par de sì...
     {{R|180}}Ma un povero paesan, no sala?...
{{Sc|Bal}}. &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Donca
     Confessa che ti è un aseno! Dì su...
{{Sc|Bias}}. A proposito d'aseno, celenza,
     Se ricordela quel del sior abate,
     {{R|185}}Maestro del paron?
{{Sc|Bal}}.  &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Se lo ricordo!
     El m'à fato portar co una scalzada,
     L'ano passa, quindese zorni intieri
     La gamba al colo... infassada voi dir!
     {{R|190}}Eco, che a star col lovo
     Se impara a urlar. Sproposito anca mi
     Per colpa toa!
{{Sc|Bias}}. &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Oh! tropo onor, celenza!
     L'aseno, donca, vinti zorni fa
     {{R|195}}Gera ancora qua in grassa. Za la sa
     Che da un ano a sta parte
     Per tuto el teritorio
     S'à introdoto l'usanza forestiera
     De ingrassar i somari come i porchi
     {{R|200}}Per po magnarli. E in fati se la vol,
     Tegnindoghene un pezzo in sal tre dì
     L'è un bocon da dotor in verità.
{{Sc|Bal}}. Vardè fin dove ariva el lusso! ma...
{{Sc|Bias}}. A caso, o forsi (come se sol dir)
     {{R|205}}Perchè spesso i bei spiriti se incontra,
     S'à butà un zorno in leto,
     Amalai tuti do, l'aseno e 'l prete;
     Se ga spiegà la gota a tuti do,
     A tuti do la ghe xe andada al peto:
     {{R|210}}E co l'agiuto d'un medico solo
     In quatro dì la morte, che li ochiava,
     S'à becà i do colombi co una fava.
     Erede dei cadaveri intestati,
     De l'abate e de l'aseno, el paron
     {{R|215}}À fato sepelir pomposamente
     El so maestro, per riconoscenza
     De quelo ch'el gaveva un dì insegna,
     E che lu per modestia à lassa là;
     Ma la senta el caprizio... (generoso
     {{R|220}}Za, se la vol...) l'ha fato che in scondon
     El nonzolo ghe porta via la chierega,
     Per donarmela a mi! perchè? cussì,
     Forsi perchè ghe rispondeva messa.
     Mi me l'ò in bota messa: ecola qua;
     {{R|225}}E la porto dì e note veramente,
     Perchè po, a dirla, no la pesa gnente.
     Ma no se pol negar che nol sia un trato...
{{Sc|Bal}}. Cossa me vastu chieregando mato?
     Me fastu el spiritoso?
     {{R|230}}Tra sto caldo, el disnar e i to strambezzi,
     Da cavalier, deboto
     El cervelo me zira come un trotolo.
     Coss'à 'l fato de l'aseno el paron?
     Dì su, te intendarò per discrezion
{{R|235}}{{Sc|Bias}}. El ghe n'à fato far dodese tagi,
     Un più belo de l'altro, e 'l s'à tegnù
     El più grosso per lu! Mi mo ò credesto
     Ch'el sior conte Balena
     Mandasse in bota a regalar el resto
     {{R|240}}A sti signori qua in vilegiatura:
     Ma bisogna mo dir, che le balene
     S'abia da inamorar dei garzignoli,
     Perchè ogni volta ch'el paron m'à visto,
     Dai ancuo, dai doman; adesso un toco,
     {{R|245}}Un altro pezzo d'aseno deboto...
     A chi l'alo po dà? tuto a Biasioto.
     E ghe n'ò un pezzo in conza, che se mai
     La se degnasse... Go tanti doveri!
     Capisso che l'è tropa confidenza...
     {{R|250}}Ma ghel dago de cuor, sala, Celenza?
{{Sc|Bal}}. Da cavalier che no ti disi mal...
     No ghe n'ò più magnà... portilo pur;
     Metighe arente dodese limoni,
     Un bel mazzo de sparesi, che vogio
     {{R|255}}Farte proprio sentir el mio vin picolo...
     Ti farà riverenza a mia muger...
{{Sc|Bias}}. Grazie, celenza! ma i limoni e i sparesi
     El paron l'ha mandai za sul marcà,
     Solita carità! l'aseno po...
     {{R|260}}Ghel portarò doman,
     La fazza conto averselo magnà,
     E quela todescota,
     Che ghe recita in leto da muger?...
     Vogio dir la parona: in verità,
     {{R|265}}Per lodarme no go boca che basta.
     E sì, la varda, grazia Dio, l'è un forno...
     Quand'è stà?... l'altro zorno
     L'ò pregada imprestarme un quartarol
     D'orzo nostran: in bota,
     {{R|270}}Per no lassarme sgangolir de smania,
     La me n'ha fato dar dal so lachè
     Una carga de quelo de Germanin,
     Qua su le spale, che ga i grani grossi
     Proprio cussì! (me dol ancora i ossi;
     {{R|275}}Son mezzo sfracassà!)
     E la indovina? la me l'à donà;
     E po no basta minga...
     No passa dì che a Pasqua, o a mia sorela,
     Cavandose 'l bocon proprio de boca,
     {{R|280}}No la ghe daga, co la xe de vogia,
     Ora un pezzo de vaca, ora de trogia!
{{Sc|Bal}}. Adasio, sior! da cavalier, me pa,...
{{Sc|Bias}}. La senta pur, co i vien, dopo disnar,
     A sorar in giardin,
     {{R|285}}Mi za i me trova là
     Strussià, sgobà, afamà! No i dise minga
     ''Tiò sto paneto e magna,
     Come faria qualche bifolco, oibò!
     I vol vederme là chioco, imbriago,
     {{R|290}}Perchè a mi, che no togo che graneta...
     ''Biasioto a ti... fosseta...
     E i me fa tor per forza
     Una bela presona de rapè
     Che me buta 'l cervelo sul topè;
     {{R|295}}E mile cortesie,
     Tute za su sto gusto,
     Che me fa in cao del mese
     Sparagnar meze, se no più, le spese.
     Fin stamatina, perchè gera festa,
     {{R|300}}L'à dà ai mii tosi un mustazzon a testa!
     In soma i mii paroni,
     Ghe lo zuro qua a pie
     Da povero, onorato giardinier,
     (E se fusse a cavalo,
     {{R|305}}Tanto ghel zuraria da cavalier)
     I spande grazie per tanto de foro,
     E i sa far pompa dei so cuori d'oro... .
     Una per tute, qua,
     Qua no va atorno rosto,
     {{R|310}}Qua no bogie pignata
     Se no quando se trata
     De far bancheto a cavalieri, a dame;
     Qua, a le curte, no magna
     Che quei che no ga fame,
     {{R|315}}Fata sempre la debita ecezion
     Per Vocelenza... vegno... za paron.»
E squadrandoghe là una riverenza,
     Biasioto per la vigna,
     Co i so tosi, ridendo, se la sbrigna.
{{R|320}}El senator Balan gnognolo, storno,
     Ghe pensa su un pocheto,
     Ghe varda un pezzo drio co l'ochialeto,
     Po se mete a sbragiar: «re dei furbazzi,
     Te farò, sastu, scavezzar i brazzi.»
     {{R|325}}Se biscola a zig-zag, e va pian pian
     A bever do cafè dal sior piovan.
</poem>



{{Centra|{{larger|I DO LIONI}}}}


<poem>
Su l'arene deserte de l'Africa,
     Dove el Sol de la tera fa cenere,
     Verso un'arida croda de porfido,
     Tormentai da una sè che li sofega,
     A vint'ore, nel cuor de l'istà,
     {{R|6}}S'à do enormi Lioni incontrà.
Là dal dì ch'è andà in aria Cartagine
     No gh'è gnanca più l'ombra d'un albero,
     Là no piove, rusceli no mormora,
     E do sole o tre volte per secolo,
     Fra quei sassi per puro morbin,
     {{R|12}}Qualche Naiade ha fato pissin.
Ma quel dì con insolito tremito
     De la croda sconvolte le viscere,
     De poc'aqua s'à averto un deposito,
     Che scampando la tenta de sconderse.
     Quei lioni che acorti i se n'è,
     {{R|18}}Sbalza, svola, a stuarse la sè.
I podeva, se i aveva giudizio,
     Rinfrescarse in fraterna l'esofago,
     Ma superbia invidiosa li rosega,
     E i se varda, e i se brontola, burberi,
     Con un rantego unissono a do:
     {{R|24}}''Mi voi bever... mi solo, e ti no.''
Za le schizze ghe sbufa, ghe zufola,
     Va le coe stafilandoghe i nomboli,
     La massele i spalanca sanguivore;
     E le sgrinfe i desguanta sbreghifere,
     I se cufola, i sguinza, i dà su...
     {{R|30}}Se sperè separarli, andè vu.
I se aventa, i stramazza, i se sapega,
     I se sgrafa, i se struca, i se mastega,
     Denti a denti s'incrosa, se stritola,
     Fioca i peli, la bava ghe sgiozzola,
     D'urli rauchi e stonae da violon
     {{R|36}}I concerta un dueto a Pluton.
Quei rugiti de rabia in baritono
     Va su in aria, in le grote se furega
     E le fiere, i volatili, i retili,
     Spaventai da quel'orida musica,
     No se sogna fermarse a vardar,
     {{R|42}}Svola, serpe e se torna a intanar.</poem>
<poem>
— Vero, lassù vedendote
     Corer a torte ’l primo,
     Vero (risponde ’l timo)
     Stava sul cuor l’invidia
     Per travasarme ’l fiel;
Ma megio esaminandome,
     Ho dito: me vergogno;
     Mi no go alfin bisogno
     De tor in prestio crozzole,
     So star in pie cussì.
Za quando nasce l’edera
     Dai roveri lontana,
     In cao la setimana
     Ghe dise timo e ditamo:
     ''Schiao, pepola, bondì.
</poem>





<poem>
{{Centra|L'ASENO E MI.}}

I sta mo ben insieme!
     Grazie, ma za, credeme,
     L'aseno in pien xe un discolo.
     El zorno sempre in visita,
     {{R|5}}La sera el va, el se furega
     Per tuti i ''club'' de spirito,
     Sempre la note a cotole:
     Stalo mo assae co mi?
El mondo, amici, va de mal in pezo;
     {{R|10}}Oltre le prove che ga tuti mi
     Ghe n'ò un'altra, che par una fredura,
     Ma che me fa una rabia maledeta.
     E sau cossa? La smania dei curiosi,
     Che no xe mai contenti
     {{R|15}}Se no i ve conta fin in boca i denti.
     Ve saltava una volta per la testa
     Qualche caprizio, qualche bizaria,
     De quele che la moda o 'l pregiudizio
     V'obliga sconder per ipocrisia?
     {{R|20}}Per esempio, el bisogno che gavè
     De renderve in secreto la giustizia
     Che l'invidia dei omeni ve nega?
     Spassizzando, o sentà su la carega,
     Senza timor de incomode sorprese,
     {{R|25}}Perchè tuti badava ai fati soi,
     Podevi chiacherar da vostra posta,
     E confortar l'amor proprio a bon pato:
     Al più col rischio de passar per mato.
     Ma proveve mo adesso... Si! minchioni!
     {{R|30}}Mezza dozzena almanco de bufoni
     Ve sta a le coste, e spia
     Tuto quel che dirè de bona fede
     Suponendove solo,
     Copia parole, ochiade, pantomime,
     {{R|35}}Fufigna suso in pressa la gazzeta,
     E manda i fati vostri per stafeta...
Pezo! da Esopo in qua
     Le bestie no gaveva più parlà.
     Sì mo, in anima mia, che i moralisti,
     {{R|40}}Che predica al deserto, e za prevede
     Che presto o tardi à da cascarghe l'ugola,
     Per aver pronto el so lacheto in coa
     Che porta la parola in vece soa,
     D'acordo coi poeti, à za tagià
     {{R|45}}El fileto a le bestie da recao.
     El gato, in conseguenza, à lassà el ''gnao'',
     L'oseleto el ''cicù,
     No ruze più el lion,
     No ragia più el somaro;
     {{R|50}}Quelo perioda come Ciceron,
     Questo fa versi come Anibal Caro.
     E cussì, su l'esempio dei pedanti
     Che gh'à insegnà, va a cazza anca le bestie
     Dei secreti de l'omo:
     {{R|55}}E l'aseno, el cavalo, el manzo, el can,
     I volatili, i pesci,
     E fin tra questi, el scombro de paluo
     (Che no sarà mai bon coto, nè cruo)
     Porta e svoda qua e là
     {{R|60}}La satirica batola moral,
     E gode a spese nostre el carneval.
E, a proposito d'aseni, aveu visto
     Quela slepa de rechie? zogaria
     Quel che volè, ch'el diavolo, che i porta,
     {{R|65}}Ghe l'à mo espressamente consegnae
     Per far ai zentilomeni la spia.
     Ne i xe minga romanzi, nè fiabete!
     Un de sti siori da la bela rechia
     Me l'à mo fata a mi l'ano passà...
     {{R|70}}Quanti mo semio qua? quatro e tre sete...
     Tuti za amici, e spero
     Che no vorà nissun... gnanca per sogno...
     Ve la conto, siben che me vergogno.
Gerimo ancora in lugio,
     {{R|75}}Dopo esser sta fin mezza note a Padoa,
     In compagnia de dona Ilaria... Come?
     No ve la recordè? la spagnoleta,
     Rica, brilante, leterata, bela,
     Che me l'à po fìcada, e xe sparìa
     {{R|80}}Col padre Geremia?... Ben: giusto quela.
     Torna in vila, da mi, ma senza sono,
     In vece, com'el solito,
     De butarme sul leto,
     M'ò messo a spassizzar su e zo soleto,
     {{R|85}}Assorto nel pensier de dona Ilaria
     Per un ''alè'' del mio castelo in aria.
     In casa fava un caldo...
     L'aseno del gastaldo
     Pelando el coego me vegniva drio;
     {{R|90}}No gaveva badà. Spontava el dì,
     E a mezza voce diseva cussì:
Graziadio, no ghè più equivoci:
     Dona Ilaria xe mo mia!
     Ma mi stimo la pazzia,
     {{R|95}}E 'l coragio de quei tangari
     De voler lotar co mi...
Figurarse! un matematico!
     Bela vè! perchè l'è inglese?...
     E quel sior... da che paese
     {{R|100}}Xelo? ah sì, da la Martinica;
     El martin lo go anca mi!
Mercanton! po za! da nespole!
     Ih! co i ga cento zechini
     I se crede mo... arlechini.
     {{R|105}}Sangue puro ghe vol, spirito,
     E po 'l muso che go mi!...
E quel padre canta vesperi?
     Per mostrar la bela pele,
     Tegnir pronte le scarsele...
     {{R|110}}La mosina mo d'Ilaria,
     Padricelo, xe per mi.
Ma gh'è 'l conte, che sa ben la musica,
     Le bele arti... Nè bele, nè brute
     Xe le arti. Le perora tute
     {{R|115}}Ch'i artesani le impari per mi!
No go nei, nè voi machie: intendemose;
     Mi go tanto de corno su l'arma!
     Se me l'à rosegà qualche tarma,
     No son morto, lo cambiarò mi.
{{R|120}}''Ti, ti è stà democratico...'' Bon!
     E che colpa ghe n'ogio mo mi,
     Se 'l governo col so spegazzon
     À volesto sporcarme anca mi?
''Eh! ti gerì municipalista!...
     {{R|125}}Ah! perchè no i v'à messo in la lista,
     Volè 'l ''gius'', el mio caro ignorante,
     De spazzarme qua e là per birbante?
     Cedo 'l posto, e quel ''gius'' lo voi mi!
''Ma i to ani?'' Che ani? soi Nestore?
     {{R|130}}Graziadio son ancora un bel omo...
     Bei riflessi! me strussiela el pomo?
     Go dirito de tormelo mi!
Po Ilaria ga del spirito:
     No la xe minga un oca;
     {{R|135}}Gh'è vegnù l'acqua in boca
     Savendo chi so mi!
Quand'è sta? zioba o venere?
     No, no, sabo passà,
     La me contava in pra,
     {{R|140}}Che la gaveva a Cadice
     Lete za tute l'opere
     Cho ò scrito e stampà mi!
E ''in prìmis'' la comedia
     ''De {{Tc|L'acqua alta ovvero le nozze in casa dell'avaro|l'acqua alta}}'', celebre
     {{R|145}}Anca per quela cabala,
     Che m'à obligà a fischiarmela
     Per prudenza anca mi.
E po le mie tragedie
     Gustavo, Amleto, Merope,
     {{R|150}}E Nemur e Adelaide,
     E cossa sogio mi!
El mio ''romanzo istorico''
     L'al sa tuto a memoria.
     In so confronto el ''Candido''
     {{R|155}}De Volter ghe fa nausea.
     Lo so ben anca mi!
La canta la mia nitida
     Parafrasi del tempio
     ''De Gnido e le tue fulgide''
     {{R|160}}''Pupille''...! con un'enfasi!
     Che m'à incantà anca mi.
Cossa che la se cocola
     Quele otave satiriche
     Ai Visentini! un diavolo!
     {{R|165}}La ghe lo pesca el spirito...
     E se ghe n'è 'l so mi!
E le mie favole?
     Par impussibile:
     No la sa silaba
     {{R|170}}Za del vernacolo,
     E pur! parleghene,
     La xe fanatica.
     E gli ''Anni miei''?
     Su per i dei.
     {{R|175}}Ma sora tuto po,
     La mia ''Pulcela'':
     ''Oh Dio! co bela:''
     La ciga... mata!
     E vien quei stolidi
     {{R|180}}A far recata
     Con chi? co mi.
A sto passo me volto
     Per far un altro ziro, e indovinè mo?
     Me vedo in fazza l'aseno,
     {{R|185}}Che co la so creanza de famegia
     Me gera vegnù drio per ascoltarme.
     El me sera la strada,
     Strupiandome con una riverenza,
     E po con un'ochiada
     {{R|190}}Da sincope porcina
     Spalanca el so bochin da colombina,
     E me dise cussì,
     Ma tal e qual, a mi:
«Servo umilissimo — de vo celera,
     {{R|195}}La scusi in grazia — la confidenza,
     Ma mi no posso mo, — proprio in conscienza
     Tegnir più in stomego — cussì in semenza
     La mia indelebile — riconoscenza.
     E vada i critici — a dirla ai piavoli
     {{R|200}}Ch'el far l'elogio — da se medesimo
     Xe 'l più ridicolo — de tuti i vizi
     Che sporca i omeni. — L'è 'l più magnanimo
     Dei benefizi — che i fazza al prossimo
     Che sta ascoltandoli — e lo so mi!
{{R|205}}Avilio più del solito,
     Da quel disprezzo gotico
     Che se sol far dei aseni,
     Stava sguazzando a lagreme
     Qua per l'orto el parsemelo;
     {{R|210}}''Che vita miserabile;''
     Diseva tra de mi!
Vostra celenza capita:
     Ghe rassegno el mio ossequio...
     La me ga in quel servizio...
     {{R|215}}Pazienza, so el mio debito:
     Mortificà la seguito.
Co semo là a quel rovere,
     Sentio che la va in estasi,
     E che in stil ditirambico
     {{R|220}}La va via componendose
     El so bel panegirico,
     Gnente de più omogeneo
     Ai bipedi e ai quadrupedi,
     Slongo le rechie, e avido
     {{R|225}}Me chiuchio con delizia
     El ''colì'' dei so meriti!
     Ma coi mii confrontandoli,
     Me par che ''Piero d'Abano''
     Co la so verga magica
     {{R|230}}Me cambi el fiel in zucaro,
     El mal umor in balsemo,
     E vado tanto in gringola,
     Che a poco a poco dubito
     Fin chi sia l'omo, o l'aseno,
     {{R|235}}Se vo celenza, o mi!
Per domar el disprezzo dei omeni
     Basta, digo, un'ilustre prosapia?
     Basta render giustizia al so spirito?
     Cocolarse? Capirse 'l più amabile?
     {{R|240}}So a cavalo. Chi mai xe più nobile?
     Chi più doto, poeta, o filosofo?
     Chi al bel sesso più caro de mi?
Perchè, la suplico: — vorla la nascita?
Son qua co l'albero, — eco 'l mio stipite.
{{R|245}}In primis, l'aseno — ch'à portà 'l mentore
De Baco a l'Indie — e in alto vedela?
     E in alto mi
La metempsicosi — m'à dà Pitagora,
Le metamorfosi — Mida, Apulejo,
{{R|250}}E po una serie — inumerabile
D'aseni eroici — de tuti i ordini,
     E in alto, mi!
Taso l'energica mussa fatidica
     Che al gran Balamio co le so chiacole
     {{R|255}}Ga fato el pifaro scender in manega,
     Che benemerita ai primogeniti
     Ga infuso el spirito
     Che godo mi!
E andemo a l'ultimo, ch'è più a proposito!
     {{R|260}}Se lo ricordela l'aseno energico
     Che co la galica
     Famos'amazone (che vo celenza
     Rendarà celebre, anca in Italia)
     Ga bu comerzio d'altro che letere?
     {{R|265}}Da quelo apunto in reta linea mo
     Discendo mi!
Ma passemo a un altro articolo.
     Tuti sa se son filosofo
     De la seta più dificile.
     {{R|270}}Mi son l'Ercole dei stoici!
     Improperi e catorigole
     Xe sinonimi per mi!
Sfido scurie, legni, cogoli;
     Se Zenon gera insensibile,
     {{R|275}}Croda e porfido son mi.
     E poeta? altro che Pindaro:
     Lu stonando metri esotici
     Sciacquava un mar de silabe,
     Mi co un solo verso armonico
     {{R|280}}Rompo l'aria, sbrego l'etere,
     E l’''I'' e l’''O'' me basta a mi!
Se son doto? legi e codici
     Xe zogatoli per mi!
     E po, curte... chi vol titoli
     {{R|285}}In concorso a le academie
     No se fazza ombra del merito,
     Marchi franco, cora a torseli
     S'el somegia un poco a mi.»
Xestu mo amabile?
     {{R|290}}«Oh! qua po interogo
     La so sinderesi
     Ecelentissima.
     La pol za dirmelo
     Senza metafore,
     {{R|295}}No passa un'anima...
     Nei so coloqui
     Antiplatonici
     Co dona Ilaria
     No pagaravela
     {{R|300}}Cinquanta talari
     Per esser mi?
Nascita, ciera, spirito
     Par che ne vogia simili:
     E pur me resta un dubio...
     {{R|305}}Ma podemo risolverlo
     In statura mo i aseni
     Porli lotar coi omeni?
     La me fazza una grazia:
     Cara ela misuremose:
     {{R|310}}Vedemo chi se supera,
     Se vo celenza, o mi.
Ma prima toleri quela meliflua
     Boca benefica, che m'à l'ambrosia
     Sbrufà su l'anima, un sfogo ingenuo
     {{R|315}}De gratitudine, un dolce fervido
     Baso col bocolo anca da mi!»
E drezzà su le do zampe da drio
     Coi ochi lustri e un gesto
     Tut'altro che modesto,
     {{R|320}}Mel vedo in perpendicolo d'intorno
     In ato de saltarme a brazza colo.
     Oe, me l'ò fata a gambe, e da quel zorno
     Me morsego la lengua co son solo.
Contela se volè... ma za capì...
{{R|325}}Senza mai dir che la sia nata a mi!
</poem>



{{Centra|{{larger|EL LION E 'L MOSSATO}}}}


<poem>
{{O|1}}Spassizava gravemente
     Un lion de casa vechia.
     Un mossato ghe va arente;
     E ghe dise in t'una rechia:
     «Ghe siroco sfondradon!
     Uf! che caldo, za paron!»
{{O|2}}Con un cefo da Megera
     Ghe responde so celenza:
     «Escremento de la tera,
     Chi t'à dà sta confidenza?
     Vil inseto!... Chi è de là?...
     Cazzè via costù de qua.»
{{O|3}}St'improperi, oh Dio! al mossato
     Fa vegnir mo su la stizza.
     El ghe dise: Xestu mato?
     A mi ingiurie! dime, schizza?...
     Se me meto... sapi ben,
     Ch'ogni bissa à 'l so velen:
{{O|4}}Gastu boria, dì, per quela
     Celeghera sgrendenada?
     Ti me mostri la mascela,
     Po le sgrinfe?... l'è falada;
     Da volatile d'onor
     Te go giusto... ma de cuor.
{{O|5}}Varda el toro... xelo grando?
     I so corni no ghe giova
     Se lo vago tormentando,
     El me cerca... nol me trova.
     Fa el to conto... come?... no?
     Ben... mio dano! provarò»
{{O|6}}Dito questo, beca e via;
     E po torna, beca e svola;
     El ghe fa una becaria
     Dal bonigolo a la gola;
     Per le rechie el ghe va su;
     Beca e sbrigna... nol gh'è più.
{{O|7}}El ghe sbalza dai zenochi
     Al barbuzzo, a le zenzive:
     El ghe ponze el naso, i ochi
     E le parti sensitive
     Fin per farlo desperar
     Ghe va el sfinter a becar:
{{O|8}}El lion, ghe ga presenti
     Tanti eroi de casa soa;
     Che formai crede i viventi
     Per tegnirghe su la coa;
     No se volta, marchia a pian,
     Sta con aria da sultan;
{{O|9}}Ma sentindo che i beconi,
     A la barba dei antenati,
     Lo criela: ''mo, minchioni,''
     Tra lu el dise, «''questi è fati!''
     El scomenza a pian pianin
     A far scurzi da arlechin.
{{O|10}}Per finir po quela scena
     Manda al diavolo el sussiego,
     Co la coa sferza la schena,
     Co le sgrinfe se fa un sbrego;
     Fica i denti dove el pol,
     E so dano se ghe dol;
{{O|11}}Nè podendo mai cucarlo,
     Se ghe svegia un tal rabiezzo
     Ch'el fa cosse da ligarlo.
     El mossato ride un pezzo,
     E po canta in do-re-mi:
     ''Te l'ò dito, schizza? a ti...''
{{O|12}}Fato el trilo, beca e via;
     Ma scorendo la campagna
     El dà drento a una scarpia
     E un ragneto se lo magna.
     Cussì avemo do lezion
     Dal mossato e dal lion.</poem>



{{Centra|LA LODOLA E LA TORTORA.}}


<poem>
Là tra i campi a la Fosseta,
     Una bela lodoleta,
     O in delassore, o in bemì
     {{R|4}}Cantuzzava tuto el dì.
La trilava con un gusto!
     La intonava cussì giusto!
     No gh'è un pelo da zontar;
     {{R|8}}Oe... la gera da magnar.
Ma in pochissima distanza
     Una tortora de Franza
     Fava intanto, con ardor,
     {{R|12}}Saveu cosa mo? l'amor.
Graziadio tortore e done
     Xe stae sempre fedelone
     Qua da l'Alpi; ma de là?
     {{R|16}}Eh! le ga la fedeltà...
Co le nasce in quei paesi,
     Sempre afabili e cortesi
     Le dà basi, e ''rendè vu''
     {{R|20}}Fina al cuco e al pelachiù.
Questa in fati, agosto o magio
     Ghe n'ha vinti sul so fagio
     Tuto el dì per el coin
     {{R|24}}Che ghe stuzzega el morbin.
La carezza per averli
     Pronti sempre tordi e merli:
     La la zira cussì ben,
     {{R|28}}Che contenti la li tien.
Se ghe manca questo o quelo,
     La ga pronto el terz'oselo
     De riserva sul fìgher,
     {{R|32}}Che ghe fa da cavalier.
Qualche volta mo i se stufa,
     I taroca, i fa barufa,
     Nè finisce la question
     {{R|36}}Che i ghe dà qualche becon.
Ma la lodola tranquila
     Varda, ride, canta, trila;
     Tenta intanto, se la pol,
     {{R|40}}De imitar el russignol.
Giera squasi un'ora e mezza,
     Che su l'orlo d'una tezza
     La cantava: ''che farò?''
     {{R|44}}''Eurìdice dove andrò?''
Mal apena la taseva,
     I cainegri rispondeva
     In coreto a quatro, a tre:
     {{R|48}}''Eurìdice, oh Dio! non c'è!''
Ma la tortora, che alora
     Stava giusto là dessora
     A le strete co un fasan,
     {{R|52}}«Eh, ''la dise'', che bacan!
Ò d'aver, l'è proprio bela!
     Sempre drio mo la capela?
     E a la lodola:» Ma scer,
     {{R|56}}Ne sorie vu un peu vu tér?
Che ve vegna la pivìa!
     Cantè sempre! mo de dia!
     Tuto quanto el santo dì
     {{R|60}}Cici-cicì, cici-cì.
Dove xe i vostri morosi?
     I mumenti xe preziosi,
     No la torna minga più
     {{R|64}}Saveu, fia, la zoventù.
Eh! da brava su, co sesto
     Fè l'amor e felo presto;
     Val più, cara, un baso o dò,
     {{R|68}}Che una risma de rondò. —
— ''Me Madam'', la ghe risponde,
     Sto discorso me confonde,
     No la vogio contradir,
     {{R|72}}Sarà el baso un elisir.
Vita mia, cuor mio, raise!
     ''Je me pam!'' Co la lo dise
     Sarà un zucaro panon
     {{R|76}}Per i oseli del ''bon ton.''
Ma mi vivo a la carlona:
     No go sesto, no son bona;
     ''Je me san d'avoàr un cheur,''
     {{R|80}}''C'an scantan! s'è mon boneur.
Po m'ha dito una calandra,
     Che à viazà, che vien da Fiandra,
     Giusto gerì, là tra el fen,
     {{R|84}}Che quel dolce xe un velen.
Che l'amor fa tanti dani,
     Ch'el ne scurta fina i ani;
     Ch'el ne sbrega in pezzi el cuor,
     {{R|88}}Che l'è in soma un traditor.
Ste opinion, cussì, in contrasto
     Mi a deciderle no basto,
     E per tema de falar
     {{R|92}}Canto, e seguito a cantar;
Po, no sala? i gusti varia;
     Ela ecetera,... e mi un'aria.
     ''Lessè-ma xantè a mon es''
     {{R|96}}''Ma bel dam e c-l-on vu bes,''
Spiritosa! seria, seria,
     Dise l'altra: — ''Che miseria!''
     ''Xantè donc, xantè mam-zel,''
     {{R|100}}E la spica un svolo in ciel.
El fasan ghe sbrissa drio,
     I se sconde, i va a far nio
     Nè s'à visto po mai più
     {{R|104}}Quola tortora a dar su.
L'à zirà la Trevisana,
     L'è passada in Padoana,
     In Polesene, in Friul
     {{R|108}}Co la coa tacada al cul:
Vogio dir co i so galanti
     Che tre al zorno tuti quanti
     S'à godesto el so ''antrètien''
     {{R|112}}A do bechi col so ben.
Ma chi viaza su le piume,
     Sia mo istinto sia costume,
     Spesso senza volontà
     {{R|116}}Torna là dove l'è stà.
Cussì un dì, dies'ani dopo,
     Nel sentir sbarar un schiopo
     Là pochissimo lontan
     {{R|120}}La s'à tolto zo de man.
E tra i campi a la Fosseta
     Xe la tortora costreta,
     Da la fufa del fusil,
     {{R|124}}De salvarse in t'un fenil.
Là mo giusto in quel mumento
     Puf, un refolo de vento
     Buta... chi mo? indovinè;
     {{R|128}}Quela lodola a la fé.
Veramente in cao dies'ani,
     E qua e là gh'è dei malani,
     Ma no intendo dir perciò,
     {{R|132}}Che i sia eguali in tute dò.
Le fatezze xe sparie;
     Le xe a muso do scarpie;
     Ma la lodola, sior si,
     {{R|136}}La ga ancora... me capì...,
L'ochio vivo, el penin lesto,
     Le so alete, qualche resto
     De quel certo no so che,
     {{R|140}}Che xe bon fin che ghe n'è.
Ma la tortora gramazza
     Xe a dretura una scoazza,
     Gioba, strupia: un ospeal
     {{R|144}}No ga in cuzzo la so egual.
Le se varda fisse, fisse,
     Incantae come le bisse;
     Le voria pur saludar:
     {{R|148}}Ma ghe par e no ghe par.
Pur la lodola cortese
     A la tortora francese
     Dise alfin: — ''«ah, Dieu merci!''
     {{R|152}}''Ma scer dam vus et issi''
Giusto gieri ho cercà d'ela,
     Sala a chi mo? a so sorela.
     ''El non plu n'an savè rien.''
     {{R|156}}Come stala? stala ben?
Vardè come el tempo svola!
     Me par gieri quando sola
     Con quel so ''monsù pison''
     {{R|160}}Ga chiapà le convulsion.
Se ricordela quel zorno
     Co à dà suso quel cotorno?
     Che scenon sora el pomer
     {{R|164}}Con quel merlo forestier?
''Mè a propo Madam! la scusa...
     Dove xeli; son confusa
     De trovarla qua cussì
     {{R|168}}''Vo galan, vo bonsami? —''
''— Ah, ma scer!'' ah cara fìa!
     La risponde: l'è finia.
     ''Chi refusere de pleurs''
     {{R|172}}''Vis a vi de me malheurs?''
Son qua strupia, tuta un grumo.
     Gusti, amici, tuto in fumo?
     I m'à tuti abandonà
     {{R|176}}Me dol tuto: fina là...
Go un tumor qua su sta spala,
     Go do bruschi soto un'ala,
     ''X'è la gal, x'è le bubon,''
     {{R|180}}''E xè crass voalà 'l pumon.''
Voleu 'l resto? sentì el pezo.
     Crederessi mo? anca in mezo
     Ste delizie m'arde el cuor
     {{R|184}}El vesuvio de l'amor;
E a le curte, no gh'è ozelo
     Che se mova, o bruto, o belo,
     Che col vedo svolar su...
     {{R|188}}Ah!... ''coman vu portè vu?''
— Mi, madam, matina e sera
     Son ancora quel che gera,
     Una zuca senza sal,
     {{R|192}}Ma no stago minga mal,
Perchè, vedela, è ben vero
     Che no go più el beco intiero;
     Za el s'aveva da fruar...
     {{R|196}}Ma el me serve a becolar.
Xe ben vero che me manca
     Qualche pena a l'ala zanca,
     Nè me rischio da sto april
     {{R|200}}Svolar più sul campanil.
Ma svolatolo, me tegno
     Oe per altro mi me inzegno...
     Dormo ancora sala po
     {{R|204}}Su quel rovere là zo.
Quel che un poco me ratrista
     Xe che, oimè, perdo la vista,
     Ma distinguo ancora ben
     {{R|208}}Tuti i osei che va e che vien.
Me fa pur malinconia
     Che da un mese so irochia,
     E co fazzo cici-cì,
     {{R|212}}''Ah, madam'': no son più mi
Ma per altro cussì vechia
     Graziadio go bona rechia,
     E co canta el russignol
     {{R|216}}So beata. Chi me pol?»
</poem>



{{Centra|{{larger|KAKALOR E KINKÀ}}}}


<poem>
{{O|1}}El prencipe Kinkà, l'ereditario,
     Del vastissimo impero de la China,
     Spassizava in un parco solitario
     Col so mentore al fianco in bagolina,
     E la noia, che ai Grandi el tafanario
     Xe solita incandir a la perlina,
     Secava, come la farìa coi picoli,
     A so altezza imperial ambo i testicoli.
{{O|2}}Ministro in parte de st'operazion
     Gera el mentore istesso Kakalor,
     El qual con serie indefesse lezion
     Ghe insegnava el mistier de imperator.
     Che, com'è noto, à da esser savio e bon
     E magnanimo e intrepido se ocor;
     Perchè po in fondo el prò de ste virtù
     Parlè mo schieto chi lo gode? nu.
{{O|3}}Mentre Kinkà con aulica decenza
     Va sbadagiando, un russignol a volo
     Se fica là tra i carpani, e scomenza
     A gorghegiarse un delizioso a solo.
     In estasi... ma, avezzo a la violenza,
     Kinkà ciga: ''chiapèlo''. El russignolo
     A la minacia de la prigionia
     Salta a caval d'un zefireto, e via.
{{O|4}}In colera so Altezza — «Vegnì qua,
     (El dise a Kakalor) via, sior maestro,
     Spiegheme mo sta singolarità.
     L'oseleto el più amabile, el più destro,
     Compositor de sol-do-re-mi-fa,
     Scampa, se sconde in bosco: elo un bel estro?
     E po me vien colegati a gropi
     Fin su la regia a rovinarme i copi!
{{O|5}}— Signor, ''risponde a l'imperial infante''
     ''Severo Kakalor,'' dovè imparar,
     Che mentre se va el scioco e l'ignorante
     Al so simile franchi a presentar,
     L'omo grando se sconde; ma el regnante
     Che felici i so popoli vol far,
     Nol minacia; lo cerca, lo carezza...
     Se torna el russignol, creanza, Altezza.»
</poem>



<poem>
{{Centra|EL TESORO.}}

Bakan, Peken, Tonthun,
     Tartari e amici del siecento e un,
     Mossi da la pia brama
     De basar el bonigolo al gran Lama,
     {{R|5}}Viazava tuti tre
     A pie per le montagne del Tibè.
Un dì, mentre che i vol
     Salvar le zuche da l'ardor del sol,
     Soto d'un castagner
     {{R|10}}I trova a pie de l'alboro un forzier,
     Chi l'abia portà là
     No vel dirò: sò ch'el gera un casnà
     D'un imenso valor;
     No ga forsi altretanto el gran signor!
     {{R|15}}Averto i trova drento...
     (Lassemo andar le sie mile tresento
     Pezze d'oro chinesi,
     E un saco de monea de quei paesi)
     Do borsone de pele
     {{R|20}}De sta pegola... piene... bagatele!...
     Saveu de cossa? una
     De perle a vovo de color de luna;
     E l'altra de brilanti... ma... cussì...
     Quatro cambia la note in mezzodì!
     {{R|25}}Ve lasso imaginar
     L'estasi, la sorpresa... Che saltar!.
     I pianze, i ride; in fati
     Per la consolazion i è squasi mati.
     In division leal
     {{R|30}}Se tol ognun la terza parte egual,
     E impenie le bissache,
     I canta a coro: eviva pur le mache!
     El sol no i scota più,
     Carghi, ma alegri, i seguita a andar su.
     {{R|35}}Po, camina, camina,
     Sgobai dal peso, a mezzo la colina
     I se ferma; e Peken
     Dise: «fradei qua ghe vol biava, o fen.
     Drento de sto machion
     {{R|40}}Chiapemo fià, magnemo qua un bocon;
     Bevemoghene un goto,
     E dopo de aver fato un pisoloto...
     — Za el gran Lama no scampa:
     — El libro è bon, ma i ga falà la stampa,»
     {{R|45}}Dise alora Bakan,
     «Perchè, fradei, no gh'è più vin, nè pan. -
     — Pol ben andar qualcun
     De nu là zo, ghe risponde Tonthun,
     Quel castelo a man zanca
     {{R|50}}Ne darà tuto quelo che ne manca.
I trà el toco, e la sorte
     Manda Peken più zovene, più forte.
     Calando zo a la vale
     Co la bissaca piena su le spale,
     {{R|55}}Che nol se fida de lassar là su,
     Cussì intanto Peken dise tra lù:
     «Sì, so rico, graziadio,
     Quel che porto tuto è mio.
     Ma no xela una pazzia
     {{R|60}}De viazar in compagnia?
     Ti à dovesto far tre parte!
     Mi no so mo cossa farte...
     A to dano... ma per altro
Posso ancora... perchè no...
     {{R|65}}Go sta fiasca... comprarò...
     Del vin dolce, e mezzo vin,
     Mezzo tossego, ma fin...
     Me li bruso come stizzi
     Sii niii cari e fidi amici.
     {{R|70}}Ghe dirò, che là al castelo
     Mi ò disnà come un porcelo...
     La mia parte ghe la pago.
     Fazzo un poco l'imbriago;
     Fazzo finta de dormir...
     {{R|75}}E co i vedo a sgangolir
     Rambo, tuto, tuto mi...
     Me la sbrigno avanti dì...
     L'amicizia?... pregiudizio...
     El gran Lama?... in quel servizio.»
     {{R|80}}Ma intanto che Peken
     Ghe provede el disnar, missia el velen,
     Stravacai soto un rovere pian pian
     Se diseva cussì Tonthun, Bakan.
     «Varda mo là che diavolo
     {{R|85}}De pazzia, de sproposito!
     Torse co nu quel stolido,
     Farlo co nu viazar?
     No n'à mo bisognà
     Perder un terzo, e più?
     {{R|90}}E un terzo del casnà
     L'à da goder colù?
     Ma, dime, no saressimo
     Veramente do pampani,
     Se, col vien, no savessimo
     {{R|95}}Farghelo là spuar?
     El too xelo guà?<ref>Si sottintende, coltello.</ref>
     Varda el mio... col vien su
     Destiremolo là...
     Spartiremo tra nu...»
{{R|100}}Torna l'amigo su per la colina,
     I se ghe slanza adosso, i lo sassina.
     I magna, i beve muti;
     Fa el so efeto el velen in sie minuti.
     Mor Bakan, mor Tonthun,
     {{R|105}}E 'l tesoro a chi restelo? a nissun.
</poem>




<poem>
{{Centra|I DO RUSCELI.}}

Verso quei tempi torbidi, famosi
     Per le imprese de Thamas-Koulican,
     In Persia Pantalon dei Bisognosi,
     Onorato mercante venezian,
     {{R|5}}Filosofo de quei proprio sugosi,
     Che la natura fa co le so man,
     Dissecà el so negozio, da trent'ani
     Fava vita in campagna tra i vilani.
El s'aveva comprà cento campeti
     {{R|10}}Co un palazzin che xe una maravegia,
     El ga boaria, galine, oche, porcheti
     Col so can da pagiaro che li vegia:
     Bon pan, bon vin, e tuti i comodeti,
     Che ocore a far star ben una famegia
     {{R|15}}Senza etichete che ve seca i bisi;
     No gh'è forsi altretauto ai campi elisi.
Lo aveva fato so muger Pandora
     Pare de do zemeli e d'una puta:
     Ma el dì che à bisognà po che la mora,
     {{R|20}}Pensando che Rosaura no xe bruta,
     Che Pantalon no ghe pol star de sora
     Per vardarla ''in utroque'', voi dir tuta;
     La bona mare se l'à tolta in slita
     Per compagna de viazo a l'altra vita.
{{R|25}}L'era dunque restà coi do zemeii,
     Lelio e Florindo, che per so tormento
     Gera mo ''circumcirca'' do storneli;
     Minga che no i gavesse del talento,
     Che sin nel vovo i ghe trovava i peli;
     {{R|30}}Ma dei vovi un per l'altro i ghe n'ha cento,
     E i va d'acordo in questo che la sorte,
     Per farli grandi, li aspetava in Corte.
Za i se vede la Persia in zenochion,
     E za i ga la Sultana per morosa,
     {{R|35}}Coghi, lachè, gianizzeri al porton,
     E fin quatro cavai color de rosa.
     Sentindo sti strambezzi Pantalon,
     Poverazzo! la note nol riposa;
     Che 'l vorave i so fioi lassar felici
     {{R|40}}Nè ghe fa bon augurio sti caprici.
Lu, fin dal dì che el gera stà in mezzà
     Zovene de negozio in Rugagiufa,
     Titoli, onori, sfarzo, autorità,
     El li credeva, che soi mi? una trufa,
     {{R|45}}E po el meteva la felicità
     Ne la moderazion che la barufa
     Previen che la rason deve far spesso
     Co qualche vizio che ghe insidia el sesso.
«Oh, el dise un dì, Lelio, vien qua, Florindo,
     {{R|50}}Vien qua anca ti, ste atenti tuti do.
     Mi, fioi, come vedè, vago morindo,
     Mel dise quel che go, quel che no go;
     Podaria comandarve, ma prescindo
     Da la mia autorità, perchè za so,
     {{R|55}}Che co 'l pare xe vechio i fioli pensa,
     Chel'abia fato un per de ziri in sensa.
Donca andè pur, ve benedissa el Cielo;
     Ma prima che partì, ve voi contar
     Una fiaba, che par fata a penelo
     {{R|60}}Per chi sta ben, e no ghe vol mo star.
     Me l'ha dita mio pare Stefanelo,
     Che no gera un capon. Stela a ascoltar;
     E se no avè per logica una piavola
     Sgarugievene el senso. Eco la favola.»
{{R|65}}Una volta da lo viscere
     D'una florida colina
     Xe sta visto, là a la China,
     Do rusceli scaturir.
L'onda pura i sgorga unanimi
     {{R|70}}Per un facile declivio,
     Ma ghe mostra presto un bivio
     Destin vario da seguir.
Prai, vignete, boschi ombriferi,
     Un li chiama a fecondar;
     {{R|75}}L'altro al ciel per tubi idraulici
     Geme limpide a vibrar.
Un dei do rusceli in gringola
     Sdegna in bota i fiori e l'erbe,
     Vol portar l'acque superbe
     {{R|80}}A la regia de Pechin.
L'altro invece, noto d'indole
     Più modesta e più tranquila,
     Score lento per la vila;
     D'ogni campo fa un giardin.
{{R|85}}Qua 'l ristora verze e brocoli,
     Là el va i bisi a rinfrescar,
     Qua 'l conforta peri e perseghi,
     Là fa i sparesi spontar.»
Va Lucieta sul so margine
     {{R|90}}Fiori a scielgerse la festa,
     La se i punta su la testa
     Consultando quel crestal;
Ghe va adosso col so credito
     Momoleto dal bel naso,
     {{R|95}}La ghe paga el pro co un baso,
     Lu ghe dona el capital.
Fa quel dopio verde pascolo
     Manzi e piegore ingrassar,
     De qua Biasio sona el pifaro,
     {{R|100}}Sentì Pasqua là a cantar.
Su le rive amene e fertili
     De quel placido ruscelo
     Fa i vilani el garanghelo
     Va le femene a filò
{{R|105}}Tosi e tose qua se biscola,
     De là i zoga a maria-orba,
     Quel se sconde in t'una corba;
     St'altro trota; e tunfe, zo.
Per quel chiaro umor diafano
     {{R|110}}Che fa i cogoli brilar,
     Luzzi e trute sguinza e bagola,
     Va le anguile a serpegiar.
Xe alfin tanti i benefici
     Che fa ai campi quel bel rio,
     {{R|115}}Che i vilani el crede un dio,
     E i lo adora in zenochion.
Che se mai gh'è chi l'intorbia,
     Chi stornar ghe vol el corso,
     Gh'è chi 'l fa balar da orso
     {{R|120}}Soto ai colpi d'un baston.
Cussì 'l resto d'acque limpide,
     Che in tributo el porta al mar,
     Dolci ancora come el zucaro
     Va i sturioni a consolar.
{{R|125}}Ma tornemo a so fradelo,
     A quel mato de ruscelo,
     Che la boria
     Crede gloria,
     Che se imagina a Pekin
     {{R|130}}De cambiarse l'acqua in vin.
No ga apena la colina,
     Quel mozzina,
     Abandonà;
     L'è stà apena ne la vale,
     {{R|135}}Che a le spale
     Gh'è saltà
     Ortolani, giardinieri,
     Coghi, sguateri e stafieri,
     Favoriti e parassiti,
     {{R|140}}Tuto el treno numeroso
     Del superbo, del fastoso
     Mandarin Kekakalà,
     La probosside, voi dir,
     El visir
     {{R|145}}De so maestà.
     I ghe cambia leto e sponda,
     I ghe incalza adosso l'onda,
     I lo sera
     Soto tera
     {{R|150}}I ghe fa zirar le grote
     Dove el dì dorme la note;
     E per gatoli e calete,
     Fate a bissa, strete strete,
     I lo torna a cazzar su;
     {{R|155}}Ma ruscelo no l'è più.
L'è là statua in porcelana,
     Qua a man dreta l'è un putin
     Che ne l'ato de far nana
     Lassa andar el so pissin;
{{R|160}}L'è un Confucio in barba d'oro
     Che fa inchini e riverenze,
     E da questo e da quel foro
     Sbrufa liquide sentenze:
L'è 'l gran-Lama che co un scovolo
     {{R|165}}Sguazza i preti del Tibè:
     L'è un stafier co la so cogoma,
     Che ve spande adesso el tè.
Là a man zanca l'è un soldà
     Col so schiopo ben cargà,
     {{R|170}}Che za tira el bagagiol,
     E schizzeta luna e sol.
L'è un santon che versa lagreme
     Per ecesso de dolor
     Sul destin dei galantomeni,
     {{R|175}}Sul sepolcro de l'onor;
L'è un monarca che scialacqua,
     Che dà via per gnente l'acqua:
     L'è una dama che recama
     A perlete, a l'arabesca
     {{R|180}}Ponto in aria d'acqua fresca.
     Fato piova cristalina,
     Larga conca alabastrina
     Lo racoglie in t'un bersò;
     E 'l visir dal bel veder
     {{R|185}}Conta i zoghi per piacer.
''Belo ('l dise)... e un trenta dò.
     St'onor donca no xe raro!
     Ma pur deve quel ruscelo
     Fin sto belo
     {{R|190}}Pagar caro;
     Quela vasca
     Soto el peto
     Dove el casca ga un buseto
     Co la storta
     {{R|195}}Che lo porta
     Zorno e note.
     In t'una bote
     Che lo svoda per la spina
     Su la scafa de cusina.
     {{R|200}}Cussì dopo d'esser stà
     A vangae desbatizà,
     Dopo aver ben recità
     Da gran Lama, da soldà,
     Da damina, da putin,
     {{R|205}}E da zane e buratin,
     Strupio, storto, snombolà,
     Cossa s'alo guadagnà?
     D'esser beco e bastonà,
     De lavar fin che ghe n'è
     {{R|210}}Piati e squele, e po el ''privè''
     Del visir Kèkakalà.
De sta fiaba, che termina cussì,
     Florindo la moral l'à sgarugià.
     Tranquilo in vila l'à finìo i so dì;
     {{R|215}}Ma Lelio, più bizzaro o più ustinà,
     Xe andà a brilar in corte del Sofì,
     E l'è stà per equivoco impalà.
     Mi digo ch'el destin dei do zemeli
     Se l'à intesa co quelo dei rusceli.
</poem>




<poem>
{{Centra|LA FENICE.}}

Chi dise per vogia,
     Cussì, de viazar;
     Chi dise per boria
     De farse amirar.
     {{R|5}}La bela Fenice
     L'Arabia felice
     Scorendo in tre dì,
     De bel mezzodì,
     S'à un zorno trovà...
     {{R|10}}Sau dove-mo?... a Strà.
Baucando per aria,
     Soleta, a pian pian,
     L'andava su a Padoa.
     Savè, che a sta man,
     {{R|15}}Pisani-Moreta
     Ga un bosco. Stracheta,
     La dise: ''Sior si,''
     ''Fermiamoci qui!''
     E un carpano ochià
     {{R|20}}La se ga sentà.
La fama, petegola
     Per genio e mistier,
     L'à fato ai volatili
     In bota saver.
     {{R|25}}Cigàndo in francese
     La scote 'l paese:
     «Ossò mes amì
     La ren et issi!»
     La lengua i la sa;
     {{R|30}}S'à tuti afolà.
El ramo d'un alboro
     Se afita un zechin;
     L'impresa de l'arzere
     L'à tolta Manfrin;
     {{R|35}}I oseli se schiera
     A miera coi miera
     Co i coli cussì,
     Che i par tanti I,
     Col beco impirà,
     {{R|40}}Co l'ochio incantà.
Vardandola atonito
     Diseva 'l paon:
     «Va al diavolo, invidia,
     Cedemo, Giunon!
     {{R|45}}Quei ochi? xe stele!
     Le pene? candele!
     Che sol? no, per di...
     Quel beco fa 'l dì...
     Quel zufo indorà
     {{R|50}}L'à Giove spuà!
— Fenice, de l'iride
     Sorela magior,
     Dì, quel che te sfiamega
     Xe 'l fogo, o color?»
     {{R|55}}Aplaude, fa eco
     Co tanto de beco,
     Col falelolì,
     Col ciricicì,
     Oseli de qua,
     {{R|60}}Oseli de là;
Ma quando po in musica
     Soave, gentil,
     La modula un: ''grazie''
     La par un april!
     {{R|65}}El russignol stesso
     «Ah! ''(dise)'' 'l confesso,
     Son vinto! sentì
     Che trilo in bomì!
     Che bel elafà
     {{R|70}}Son proprio copà!
— Belezza adorabile,
     Celeste virtù,
     Va là che ti meriti
     De no morir più!»
     {{R|75}}I osei ciga in fola,
     Co tanto de gola:
     «Che morte? mentì...
     La torna pipì
     Sul rogo impizzà,
     {{R|80}}Le celeghe 'l sa!»
Ma in mezzo a sto aplauso
     Che xe general,
     Sospira la tortora,
     Ingenua, leal.
     {{R|85}}Se acorze, e smanioso
     Ghe dise 'l so sposo:
     «Ti susti, bibì?
     La invidistu, dì?
     Perchè stastu là
     {{R|90}}Col beco cascà?»
Risponde al rimprovero
     La tortora: «oibò!
     Pensava che... (viscere...
     Invidia? mi no)
     {{R|95}}Che de la so razza
     L'è sola, gramazza!
     Che almanco po mi
     So sempre co ti!...
     No minga per... ma...
     {{R|100}}No fala pecà?»
Quel merito in isola
     Che spesso invidiè,
     Ve cava le lagreme,
     Se lo esaminè.
     {{R|105}}Tra i beni gh'è quei
     Ch'è megio, fradei,
     Averli a ''demì.''
     No so se capì
     El gusto che ga
     {{R|110}}Chi gode a metà.
</poem>
<poem>
Ghe dise Mamalù, feme un servizio...
     Saveu che gh'è stà el lovo, o nol saveu?
     A dirvela, me par poco giudizio
     Star là cussì; perchè no ve moveu?»
     Da la boca levandose el subioto
     Responde in bota a Mamalù Tognoto:
«Sior, no me movo co so bona grazia,
     Perchè i cani che go li ò scielti mi,
     I è forti, atenti, e poco pan li sazia.»
     — Ah! dise el re de cope, mo sier su,,
Ò inteso tuto; finirò i mi afani....»
     L'e corso in casa a baratar i cani.
S'à visto in bota a moderar le spese,
     El fante à storto el muso, el cavalo? uh!
     Ma tuti à respirà da l'asso al diese.
     Se i altri re imitasse Mamalù,
     I re, za se capimo, amici cari,
     De spade, de bastoni, de danari,
     No un palo solo, no la quarta parte,
     Respirarave el mazzo de le carte.</poem>





<poem>
{{Centra|BARBA SIMON E LA MORTE.}}

Scartabelando i so registri un zorno
     La morte à trova un rosto. A conti fati,
     Secondo el so caprizio, un certo vechio,
     Chiamà barba Simon,
     {{R|5}}Doveva da vint'ani
     Far tera da bocali; e co bravura
     Se scrocava la vita: «a mi (la dise)
     Te vegno a consolar le mie raise!»
     E la tol suso la so brava falce,
     {{R|10}}La ghe dà 'l filo in pressa, e la sgambeta
     Per cucarselo in casa a cavalier;
     La branca co dispeto el bataor,
     E la dà una batua da creditor.
Barba Simon gera anda giusto in caneva
     {{R|15}}A spinarse una bote. A quel fracasso
     El lassa tuto, el core, el sbalza su,
     El spalanca la porta: «vita mia,
     Un'altra volta (el dise) batè a pian,
     Che za go bona rechia.
     {{R|20}}Oh, via, chi seu? cossa ve casca, vechia?
— Varda sto siega vite:
     Goi bisogno de dir che son la morte?
     Vegno a cercar quela forca de vechio
     Che alogia qua de su... Dov'è la scala?
     {{R|25}}Sbrighemose, alon, presto,
     Che disisete medici me aspea
     A l'arcova d'un re.
— Go qua el fagoto,
     Comare, e mi son pronto.
     {{R|30}}— Eh, no la go co ti! vogio, te digo,
     Monsù barba Simon, voi quel spazzeta,
     Che da un secolo squasi a le mie spale
     Fa carneval del lacrymarum vale.
     — Ò inteso ben, capisso: qua se trata
     {{R|35}}De far un pisoloto co la coa
     A brazza colo de l'eternità;
     E mi ve l'ò za dito, e mi son qua;
     Perchè, a scanso d'equivoci, sapiè,
     Che quel barba Simon che v'à mo fato
     {{R|40}}Saltar la mosca su la schizza, quelo
     Son proprio mi!
     — Me tostu per un'astese?
     Ti? quel color, quei denti, quei cavei,
     Quela gamba, quel'ose, quela vita,
     {{R|45}}Te l'à imprestai la bela Malgarita?
— Ma la xe mo cussì;
     Barba Simon son mi!
     — Adasio: parla schieto.
     Te la intendistu forsi, bel vechieto,
     {{R|50}}Co quel famoso magnetizador
     Che resuscita i morti?...
— So benìssimo
     De chi volè parlar.
     Ò sentio celebrar i so prodigi
     {{R|55}}So la zuca ch'el xe;
     Ma mi con lu n'ò mai parlà a la fe!
     — Donca ti ga un specifico,
     Un elisir, un balsemo,
     Qualche diavolo forte,
     {{R|60}}Che te tien vivo a spese de la morte.
Orsù, vien qua: vegnimo a pati; vivi
     Fin che ti pol (che za una volta, o l'altra
     Te cucarò anca ti), ma in ricompensa
     Ti m'à da palesar el to secreto:
     {{R|65}}Nè aver paura za, che mi... minchioni!
     No son minga imbriaga
     Saria l'istesso che serar botega,
     E voler dar el cul su la bancheta.
     Fora quela riceta.
     {{R|70}}— Oh! l'è facile e curta in verità! —
     — Ben, dila su —
     — Son qua:
Bisogna che sapiè, comare cara,
     Che fina da quei dì che la rason
     {{R|75}}M'à deslatà el giudizio,
     Nè a vu, nè al zorno che volessi farme
     L'onor de visitarme,
     Co vostra bona grazia, n'ò volesto
     Mai pensarghe un mumento.
     {{R|80}}Timor de l'avegnir? mi no lo sento,
     Ò studià sempre da putelo in su
     De tor el mal e 'l ben
     Tal e qual com'el vien.
     Goder, sofrir senza trasporti e smanie,
     {{R|85}}E per una secreta antipatia
     Col pentimento, che xe 'l re dei guai,
     Mi no so d'aver mai
     Proprio abusà de gnente in vita mia.
     Cussì, graziadio, son neto in utroque,
     {{R|90}}De viscere, voi dir, e de conscienza,
     Vivo (che xe dei ani veramente!)
     E vivo ben. N'ò domanda mai gnente,
     Nè rifiutà mai gnente a la natura.
     Oe, mi v'ò dito el medico e la cura.
{{R|95}}Se sta riceta ga qualche virtù,
     Vardeme un altra volta, e disè vu!»
</poem>



{{Centra|I CASTELI IN ARIA.}}


<poem>
Tuti sa che là in campagna
     Verso l'alba senza falo
     Canta el galo: cucurù:
     Dona Cate da la late
     {{R|5}}Giusto alora leva su.
Con un passo la xe in stala,
     Là la monze la Lucieta
     La vacheta, che savè;
     La prepara po la zara
     {{R|10}}Col so late come el xe.
L'altro zorno, andando a ponto
     Co la zara su la testa
     Scalza e lesta a la cità;

     A bel belo un bel castelo
     {{R|15}}La s'à in aria fabricà.
«Oh! tre lire (la diseva)
     De sto late ti le trovi!
     Tanti vovi ti à da tor;
     Ti à da darli per coarli
     {{R|20}}A la chioca del fator.
Mo no passa minga un mese
     Che te becola el formento
     Più de cento bei pipì,
     Che galine grasse fine
     {{R|25}}Te deventa in quatro dì.
Che? la volpe? Oh sì el gran caso!
     A vardarle no ti spendi;
     Ti le vendi, ma co ben!
     Tiò un porcheto; povereto!
     {{R|30}}Ve' co belo ch'el te vien!
L'è st'altr'ano da casoto;
     Oh che lardo! el fa la goba,
     I tel roba da le man;
     Voi sessanta, voi setanta;
     {{R|35}}L'è 'l so prezzo come un pan.
Ti pol torte co sti bezzi
     Una vaca... ih, ih, che panza!
     Oe... te avanza un vedelon;
     Varda, el salta, el se rebalta
     {{R|40}}Tra le piegore e 'l molton.»
A sto passo d'alegrezza
     La fa un salto su la giara,
     E la zara, tunfe... zo;
     E schiao late, bondì Cate,
     {{R|45}}Vovi, porco, vaca e bo.
Done care, tegnì streto,
     Cari amici, tegnì duro
     Quel sicuro che gavè.
     Mo i xe beli!... ma casteli
     {{R|50}}Tuti in aria: lo vedè.
</poem>

{{Centra|EL SOFÌ E L'IMAN}}


<poem>
El mio maestro de filosofia,
     Che dopo m'à insegnà a tirar de spada,
     Me contava una sera a l'osteria
     {{R|4}}Sta noveleta: mai me l'ò scordada.
Mentre Berta, cantando, taconava
     Le mudande a Pipin, in Ispaan,
     Fava la parte de sofì, regnava
     {{R|8}}Un certo... un certo Usbek-Alì-Makan.
Un scombro no xe certo el mio ritrato,
     E pur l'è 'l soranome, che i me dà:
     E cussì Usbek; el gera un poco mato,
     {{R|12}}E i ghe diseva el savio: ma chi sa?
Leteraton, astronomo ecelente,
     Che menava i pianeti per el naso,
     Forsi i ga dito ''savio'' per ''sapiente'';
     {{R|16}}Fa spesso un qui pro quo chi parla a caso.
Strada per lu no gh'era in ciclo oculta;
     Ma de la Persia ghe ne salo una?
     Basta dir, ch'el piantava la consulta
     {{R|20}}Per spulesar le barbole a la luna.
Cortegià da una fola de bassà
     Da le tre coe, za soliti aplandir
     Ai so strambezzi, a le bestialità
     {{R|24}}Che l'è solito a far, solito a dir;
Tornando a la so specola una sera
     «Oh: el ghe diseva: «adesso sì per baco,
     Co sti novi strumenti d'Inghiltera,
     {{R|28}}Mio dano se no giusto l'almanaco!
A bon conto sta note son sicuro
     De veder tuto iluminà lassù. —
     Per un sofì no ghe mai gnente scuro,
     {{R|32}}Risponde a coro Osman, Meemet, Oglù. -
«Ma voi scorer la luna sora tuto,
     E rilevar che omeni xe queli» —
     Ih! co quel telescopio! in t'un minuto
     {{R|36}}Usbek Alì ghe pol contar i peli!
Tuti dise la soa, quando Alì-bek,
     Lacero, strupio, otuagenario iman,
     Se avicina, e domanda al sofì Usbek
     {{R|40}}Un parà, un aspro da comprarse 'l pan.
Usbek intanto spassizzava el ciclo,
     Seguitava coi astri a savariar.
     Tremando el vechio sul so bastoncelo
     {{R|44}}Se bufa in zenochion, torna a pregar.
In quelo mo, rompendoghe 'l lamento:
     «Che compiacenza (esclama Usbek) real
     Vederme presentar da qua un mumento
     {{R|48}}Da un omo de la luna un memorial!
Rifonderò el governo che là gh'è,
     Premiarò i boni... i rei li punirò...
     Ma sora tuto, pare, più che re,
     {{R|52}}Sul ben esser comun vigilarò!»
Qua mo l'iman, perdendo la pazienza,
     Branca l'augusta clamide al sofì,
     E tirando co cinica licenza,
     {{R|56}}Ghe dise, tal e qual, proprio cussì:
«No, su la luna, Usbek, ma vigilante
     Dio qua te vol, dove vivemo insieme.
     Pare e re su la luna? E a le to piante
     {{R|60}}Gh'è in tera un omo, un sudito che zeme?»
Tra l'ira Usbek, e la pietà confuso
     {{R|62}}Ga dà una piastra e 'l canochial sul muso.
</poem>




<poem>
{{Centra|EL MULO IN GLORIA.}}

Qualche volta le disgrazie
     Xe mo bone da qual cossa;
     I canali le desgussa
     {{R|4}}Dove score la rason;
Le sculazza l'avarizia,
     La libidine le scota,
     L'amor proprio le sberlota,
     {{R|8}}Le desmascara un bufon!
Là in Romagna un mulo in grassa,
     Brigliadoro d'un prelato,
     Se vantava d'esser nato
     {{R|12}}Credo in brazzo al gran signor;
Ma per altro po 'l saveva
     Che so mare la cavala
     Avea avudo for de stala
     {{R|16}}Qualche fufigna d'amor.
Un somaro da do coe,
     Scimiotando l'imeneo,
     Se l'aveva a scotadeo...
     {{R|20}}E po 'l gera nato lu.
Ma lu vol scordarse afato
     Quel anedoto insolente;
     Dela mama nol ga in mente
     {{R|24}}Che le beliche virtù.
Quali, in fati, e quante imprese
     Fate in Asia e qua in Europa,
     Mentre ch'el gaveva in gropa
     {{R|28}}Scanderberg e Tamerlan!
De sta gloria cavalina
     Sgionfo l'anima superba,
     Sdegna el mulo el fen e l'erba,
     {{R|32}}El vol biava e marzapan.
El sta serio su le soe
     Co i cavali da carozze:
     Quei de posta ghe par rozze,
     {{R|36}}Quel del Papa... oh quelo sì!
«Se io dovessi ''(el se diseva)''
     Portar qualche soldatello,
     Un frataccio, un barigello,
     {{R|40}}Di rossore morrei lì!»
Una sera, solevando
     Baldanzoso al ciel la testa,
     Co do ochiazzi lustri in testa,
     {{R|44}}Che le stele vol sfidar:
«Va nascondi la tua chioma,
     Forsennata Berenice,
     Di mia madre, mira, ''dice'',
     {{R|48}}L'aurea coda scintillar!»
Cussì in dir un per de zampe
     Se ghe ingambara, e a l'ingrosso
     Co la zara in mezzo a un fosso,
     {{R|52}}Patatunfete, piombò!
Se ghe spaca la clavicola,
     Ghe va un tronco in tel daoto,
     I lo tira suso zoto:
     {{R|56}}''Quasi 'l collo si fiaccò.
Monsignor lo trova strupio,
     Reso inabile al servizio —
     ''Vatti a macina il giudizio:''
     {{R|60}}E al molin el l'à mandà.
Tra 'l baston e la cavezza,
     Zopegando, a colo storto,
     De za mare el pero morto
     {{R|64}}El s'à in bota ricordà!
</poem>



<poem>
{{Centra|AMOR E PAZZIA.}}

Roto el scorzo del vovo
     E comparso a la luse el mondo novo,
     Tra le tombole e i salti,
     S'à chiapà benvoler putei tant'alti,
     {{R|5}}Amor e la Pazzia,
     Cussì, per una certa simpatia.
     Lu, ancora co i so ochieti
     Negri, negri, baronceli, furbeti,
     Fin d'alora insolente,
     {{R|10}}Ustinà, malizioso, prepotente;
     Ela, in gringola sempre e su la gamba,
     Capriziosona, barufante e stramba.
I andava insieme a scuola,
     Ma a cossa far? a far la gambariola
     {{R|15}}E dispeti per estro
     A quel povaro Giobe de maestro,
     E po i se la sbrignava
     D'acordo a l'improviso, e i scorabiava
     Per i campi del cielo,
     {{R|20}}Inverno, istà, senza scufia o capelo;
     El zorno co le stele
     Per l'etere zogando a le burele,
     E corendo la note
     Le poste sora el caro de Boote.
{{R|25}}Ma el so divertimento predileto
     Gera d'insolentar
     I segni del Zodiaco; e per esempio
     Quel frascon se meteva le zavate
     De Saturno, e po andando come un sempio
     {{R|30}}Ora el strucava al Gambaro,
     Ora al Scarpion, le zate;
     E intanto la Pazzia
     Pian pian per da drio via,
     Robava qualche frezza al Sagitario,
     {{R|35}}E sbusava le tine de l'Aquario.
     Lu cazzava per forza in boca ai Pesci
     El folo: e supia... a ti, picolo, cresci...
     Ela, in scondon, cambiava a le Balanze
     Le scuele co do scorzi de naranze.
     {{R|40}}Lu cantava da galo in t'un canton
     Per rider de la fufa del Lion.
     Per distinguerli megio ela ai Zemeli
     Coi dei tenti da ingiostro
     Fava spesso i mustachi e le moschete.
     {{R|45}}Lu tormentava Capricorno e Ariete
     Per caponarli come polastreli.
     Ela fava a la Vergine un mazzoto
     De ortighe fresche e ghel cazzava in peto?
     E lu ligava un scarcavalo al Toro
     {{R|50}}Soto la coa per bombardarghe el foro
     E cento altre de queste...
     Curte... i gera do peste.
Qualche volta mo chiassando
     For de regola in barala,
     {{R|55}}I taroca, i se petufa;
     Li va Momo a separar.
Da là un poco po scordando
     L'uno e l'altro el so dispeto,
     I spartisce un bel pometo,
     {{R|60}}E i fa el terzo desparar.
     Ma diseva benissimo... Chi gerelo?...
     Un filosofo za... ''(accidit in puncto
     ''Quod non contingit in anno).'' Una volta,
     Zogando a la racheta
     {{R|65}}Giusto su la via latea, se no falo,
     Xe nato tra de lori un disparer,
     Che s'à fato contrasto, e po barufa.
     Toca a ti, toca a mi... i se n'à dito
     A pie cavalo. Amor
     {{R|70}}Voleva in bota convocar i numi
     Per farse giudicar, ma la Pazzia
     Furibonda, e nemiga in conseguenza
     Dei brodi longhi logici d'Astrea,
     Co la racheta in man ga lassà andar
     {{R|75}}Un mustazzon cussì bestial sul muso
     A sior Cupido, che ga fato un'ora
     Piover sangue dal naso,
     E quel ch'è pezo, (Dio ne guarda tuti)
     Ga macà i ochi in modo,
     {{R|80}}Che stuà el cesendelo
     De l'otica virtù,
     Quel povaro putelo
     No ga po visto più.
Femena, mare e dea,
     {{R|85}}Ve lasso imaginar che bagatela
     De fracasso che fa Venere in cielo.
     E a dirvela po mi la compatisse.
     Figurarse! fio solo! desparada
     La core per la strada,
     {{R|90}}No la fa che un lamento,
     De lagreme la sguazza el firmamento,
     La se strazza la peta,
     La ciga, e l'urla, e che la vol vendeta.
A un saltanuvole
     {{R|95}}La taca in furia
     Do cigni scapoli,
     La sbalza sù.
     Branca le redene,
     Schioca la scuria,
     {{R|100}}La sbrega l'etere:
     No la gh'è più.
Ma mi la vedo... dove?
     Ecola là... butada ai pie de Giove;
     Dal dolor, da la rabia frenetica
     {{R|105}}Fra i sospiri, i singiozzi, le lagreme,
     La compone un'istanza patetica
     Che de Giove fa tenero el cuor.
     Lu a conforto de tanta mestizia,
     La soleva, la basa, la cocola,
     {{R|110}}Ghe promete compenso, giustizia,
     Nume, giudice, re, genitor.
Dileta prole, calmati,
     Anzi va là, Mercurio,
     Va a dar el segno solito
     {{R|115}}Per la consulta negra,
     Sì, figlia mia, t'allegra,
     Vedrai la rea tremar.
     Cara, s'io t'amo il sai!
     Vogio andar mi in Pregai,
     {{R|120}}Avvenga che ne avvenga,
     Vogio morir in renga,
     Ma farla castigar.
Ma Venere, smaniosa
     De interessar per ela
     {{R|125}}El libro d'oro de l'Olimpo intiero,
     E memore che Giove
     Per caratero peca d'apatia,
     Lo ringrazia, se inchina e sbrissa via.
La core in precipizio da l'amigo...
     {{R|130}}Za me capì... da Marte;
     La ghe la conta, la se racomanda.
     Lu ghe presenta l'arme e la consola.
     Dopo de lu la svola,
     Più svelta d'una frezza,
     {{R|135}}Da Baco, che spinava un bariloto
     De flogosi netareo. El la carezza,
     E 'l ghe impenisce quatro volte el goto;
     La cala da Netuno,
     Solito a far per ela monea falsa,
     {{R|140}}E lu interinalmente la ristora
     Con un bagno in ''utroque'' d'acqua salsa.
     La va dal dio dei orti, e per distrarla
     El ghe fa quatro freghe,
     E po ghe torna a destirar le pieghe
     {{R|145}}Del caracò. La passa da Vulcano,
     (Ma dopo Febo e Pluto)
     Tuti la basa e ghe promete agiuto.
     Ne la se scorda za de l'influenza
     Secreta, ma potente,
     {{R|150}}Ch'el bel sesso plebeo
     Gaveva sora i numi, che in quei tempi
     Copiava, per clemenza,
     I nostri miserabili costumi,
     El netare lassava per la bira,
     {{R|155}}Come làssemo un
     Per la polenta el fricandò, el ragù.
     Prima de presentarse a le togate,
     La va da le tabare;
     E la prega la fiozza e la comare,
     {{R|160}}Ma rabiose de vederse
     Dame e pedine in so confronto brute,
     Una per una, tute,
     Mentre le finge de compassionarla,
     Freme de no poder proprio sfrisarla.
     {{R|165}}Cerca de qua e de là
     La dea de la vendeta; ghe riesce
     Cucarla al fin al club de la Discordia.
La se ghe buta in zenochion, la pianze,
     La fa ai so guai le franze,
     {{R|170}}La depenze co tuta l'energia
     La sevizie infernal de la Pazzia,
     L'assassinio de Amor,
     E la tenta ispirarghe el so furor.
     Nemesi se la sbriga
     {{R|175}}Co quatro parolete da colegio;
     Che Superbia e Ignoranza,
     So sorele da late, e le tre furie,
     Giusto arivae da Franza,
     Rapacità, Impostura e Prepotenza,
     {{R|180}}L'aspetava de suso in conferenza,
     Dubiose ancora, incerte
     Nel far la scielta de le ''quaedam alia'',
     Da zontar a le strage za soferte
     Per distrugerte alfin, misera Italia!
     {{R|185}}Dopo quatr'ore de consulta negra
     Su le proposizion da presentar
     A l'assemblea celeste general
     Per punir la Pazzia; una saeta,
     Come là in cielo s'usa,
     {{R|190}}Ga convocà Pregai, Venere esclusa.
Ma za vestia da voto, sgrendenada,
     Senza sbeleto, lagrimando perle
     Sul palpitante tepido alabastro,
     Che no so se 'l dolor o la malizia
     {{R|195}}Ga fato lassar là mezzo scoverto,
     Tegnindose el putelo per le man.
     Che co la binda ai ochi
     Ridendo fin de la so trista sorte
     Ruminava fra lu nove insolenze,
     {{R|200}}Venere su le porte
     Stava za pronta a far le riverenze.
Passandoghe davanti
     I senatori zoveni d'Olimpo,
     Ghe mormora a la rechia
     {{R|205}}Morbide, in semiton, crome galanti.
     Quei de la corte vechia
     Tenta farghe d'ochieto,
     E l'ochiada ghe mor su l'ochialeto;
     Ma squadrandola ben da capo a pie
     {{R|210}}Giunon, Minerva, Cerere, Lucina,
     Co le pupile inviperie,
     Barbotandoghe drio, de la sgualdrina,
     E a so fio, del bardassa,
     O tosse, o spua, o fa un sbarlefo, e passa.
{{R|215}}I sera... La se senta.
     E per no trascurar gnanca chi resta
     Venere va giustandose la vesta,
     El cendà, el fazzoleto,
     E intanto el nostro orbeto
     {{R|220}}Fa finta de sbrissar,
     Per pizzegar le pupole bel belo
     A Giano precursor de ''Zambonelo''.
I à disputà tuta la note. Baco,
     Savio de setimana,
     {{R|225}}Propone per condana
     Che gabia la Pazzia descalza e nua
     Da folar tuta de l'Esperia l'ua.
     Netun se nota scontro, e vol mandarla
     A dretura in galia
     {{R|230}}A bater l'acque de l'idrografia.
     Pluto, per infamarla,
     Vol in fronte belarla
     Co un sigilo de fogo.
     Priapo vol pestarghe el tafanario,
     {{R|235}}E farghe un sfriso sopranumerario,
     Vala a cata... in che logo!
     Se opone a tuti Marte,
     Come tropo indulgenti,
     E ghe mete in ridicolo ste parte.
     {{R|240}}Se la Pazzia gera mortal, lu in bota
     La fava fusilar, e alora sì
     Gera finia la razza dei bufoni,
     Nè più se gavaria tanti omenoni.
     Ma per tratarla pur militarmente
     {{R|245}}Lu la vol condanada eternamente
     A far la sentinela
     A l'ospeal dei mati de la luna.
     Balotae — no ghe n'è passà nìssuna.
Cossa mo fava Giove?
     {{R|250}}Giove, che sempre ga la testa rota
     O da le gelosìe de so moger,
     O da le cavalae de Ganimede
     Che lo ga in quel servizio e lo sbufona,
     Sta su la so poltrona
     {{R|255}}A far casteli in aria,
     Supia, sbadagia, mastega, savaria.
     Ghe nasce quelo che ghe nasce spesso,
     Fin la memoria el perde
     De quel che ghe sta a cuor, che l'à promesso,
     {{R|260}}Tosse, brontola, dorme, e va in tel verde.
Torna i savj in colegio, e un'ora dopo
     I capita in senato
     Co una proposizion d'acordo estesa,
     Che a pieni voti xe po stada presa.
     {{R|265}}Finalmente su l'alba
     Sona la campanela. Tra la fola
     Dei curiosi a le porte
     Che aspeta la sentenza de la corte,
     S'à visto incognito qualche pianeta,
     {{R|270}}Do aurore boreali e una cometa.
Eco insoma el decreto, tal e qual
     L'à Mercurio stridà in original.
     «In nome del destino; e così sia:
     Inseparabilmente la Pazzia
     {{R|275}}Resti a fianco d'Amor quando si muove,
     E meni l'orbo» sottoscritto: Giove.
Se Venere sia stada, o no, contenta
     De sta condana, chi lo sa vel diga,
     La smania de saverlo no me tenta.
     {{R|280}}Se ghe dol, che la ciga.
     Mi no voi sindacar quel che i fa in cielo,
     Che za son vechio e baso la pazienza
     Ma vu altri, che se de primo pelo,
     Penseghe un poco, amici, a sta sentenza,
     {{R|285}}Proclamada mo giusto da Mercurio.
     Ohimè! no la me par de bon augurio;
     E ve diria: Dio ve la manda bona,
     S'anca ve inamoressi de mia nona!
</poem>



{{Centra|ESOPO E L'ASENO}}


<poem>
In oca Esopo frigio
     Stava puzà a un molin;
     Passa, e ghe dise un aseno:
     «{{R|4}}Giusto vu, citadin:
Se vol che siè un egregio
     Filosofo moral,
     Ma perdoneme viscere,
     {{R|8}}No se minga imparzial:
Vu dè a la volpe e a l'aquila
     Inzegno sovruman;
     Vu fe parlar con spirito
     {{R|12}}El sorze, el gato, el can;
E nu, poveri aseni,
     Sempre ne maltratè,
     Ne fè passar per stolidi;
     {{R|16}}Voria saver perchè?
Dei talenti, e del merito
     Ghe n'avemo anca nu;
     Spesso ne invidia i omeni
     {{R|20}}Qualche gentil virtù:
Credo no sia tra l'ultime
     Costanza e gravità;
     Fene donca giustizia,
     {{R|24}}E remediè al passà;
Componè qualche favola
     Da farne figurar;
     Ve servirò d'esempio,
     {{R|28}}Se me savè imitar.
Bomò, sentenze, e massime
     Ve vogio sugerir... » —
     Responde Esopo: — «viscere,
     {{R|32}}No ve posso ubidir:
Vardè che metamorfosi
     Che nassaria cussì;
     Saressi vu el filosofo,
     {{R|36}}E l'aseno po mi.»</poem>

{{Centra|EL SOL O I DO PAPÀ.}}


<poem>
Stando in sofita, vinti zorni fa,
     Le mie fiabe morali a spulesar,
     Sento zente de fora: «In verità
     Che qualchedun me vien (digo) a secar!
     {{R|5}}Posso mo star mai solo? Chi è de là?
     — To barba Nicolò: se pol entrar?
     — Ghe semo! avanti pur. (qualche pazzia!)
     — Un mumento, nevodo, e andemo via. —
Ma sti signori qua co vu mo?... — questi
     {{R|10}}Xe do ilustri Papà de razza grega. —
     ''Scusi signore se le siam molesti —''
     Le se comoda qua... st'altra carega;
     Toni, el cafè (ma de carboni pesti!)
     — Sto pezzo qua xe 'l celebre Ipomega
     {{R|15}}Filosofon perspicace cussì
     Che vede el sol quatr'ore avanti dì;
E dopo aver pesà tempi e vicende,
     Fenomeni e natura, persuaso
     De no abadar a quel che no se intende,
     {{R|20}}L'è deventà l'apostolo del caso,
     Dal qual, secondo lu, tuto dipende.
     ''— Ma Nicolò... nipote...'' — daghe un baso
     Perchè el sistema ch'anca lu s'à fato
     Più sublime del too, xe mo più mato.
{{R|25}}E st'altro xe Mislogo so fradelo,
     Altra medagia de diverso conio;
     Lu, per paura de sbusar el cielo,
     S'à tegnù sempre basso el comprendonio;
     Nol varda vovi per no veder pelo,
     {{R|30}}E 'l crede la rason fia del demonio.
     Ste cargadure xe per altro po
     Do amici de to barba Nicolò.»
Impazientà de vederme davanti
     Sti tre tomi da dar ai ligadori:
     {{R|35}}«Me ne consolo (digo); e cussì avanti.
     In che posso servir mo sti signori?
     — Una fiabeta sola; i à sentio tanti
     Parlar de sti to apologhi. — Schiao siori.
     No i me lassa de pesto. — Uno, uno solo
     {{R|40}}Quel che ti vol, e andemo via de svolo. —
''— Oso pregarla anch'io.'' — No ghè bisogno,
     Le servirià... Ghe n'è qua giusto uno
     Che squasi squasi, ma no me la sogno...
     Siben per altro ch'el saria oportuno...
     {{R|45}}L'è mo ancora putelo, e me vergogno.
     ''— E giovanetto? Non amò nessuno
     ''Mai più di me la fresca gioventù!
     — Oh! l'è un Socrate, sastu: via, di su.
M'ò lassà sfregolar un altro poco
     {{R|50}}Dal doto e da l'aloco:
     Po fissando Ipomega
     Sentà su la carega
     Giusto in fazza de mi. — Ben co le vol...
     (Digo) le servo... za l'è breve...
{{R|55}}«Core i numi el destin d'un bel nastro;
     O l'è moda, o nissun più lo vol;
     Cussi 'l sol, co à mancà Zoroastro,
     Xe andà in fumo anca 'l culto del sol.
Pur là in Persia, fedeli a la seta
     {{R|60}}De quel celebre magico re,
     Adorava 'l diurno pianeta
     Soli ancora Abakù e Kabarè;
Ma siben mo che i gera zemeli,
     Da una nena latai tuti do,
     {{R|65}}Tanto eguali i gaveva i cerveli
     Quanto el sgrugno una notola, e un bo.
D'Abakù gera in fati la fede
     Paralitica sul canatin;
     Se nol vede, ma ben, lu no crede,
     {{R|70}}E i principii l'esamina e 'l fin.
Dal mumento ch'el sponta e ch'el s'alza
     Fin ch'el sol va po a sconderse in mar,
     Lu gh'è adosso, co i ochi el lo incalza;
     Se diria ch'el lo vol divorar.
{{R|75}}D'ogni ragio el confronta le cime,
     De la massa el misura el calor;
     E al secreto l'aspira sublime
     De la causa de tanto splendor;
Ma dai dai contemplandolo fisso
     {{R|80}}Abakù in quatro zorni s'à orbà.
     E co i ochi in caorio ne l'abisso,
     L'esistenza del sol l'à negà.»
E voltandone verso Mislogo,
     Che me stava vardando incantà,
     {{R|85}}Senza mai baratarse de logo,
     Tabacando cussì ò seguità.»
«Kabarè so fradelo a l'oposto
     Gera credulo e pio più de mi.
     Se i me dise: sto lesso xe resto.
     {{R|90}}Bevo 'l brodo, e po digo: sior sì.
Lu pianzendo la sorte funesta
     Del so doto fradelo Abakù,
     Eco ('l dise) che chi ga più testa
     Del zo spirito abusa anca più.
{{R|95}}Donca mi deventar vogio un scioco,
     Viver dindio, morir barbagian;
     Za chi vol una cosa ogni poco,
     Se no ancuo se la beca doman;
E svodai da la zuca là in strada
     {{R|100}}I so quatro graneli de sal,
     Che deventa el cervelo panada,
     Nè ghe resta ch'el brio d'un stival.
Oe se po ('l dise alora) al pianeta
     Sto vardarlo paresse un ardir?...
     {{R|105}}Se me sbrissa un'ochiada indiscreta
     El pol forsi... lo voi prevenir.
Soto tera el se scava una grota,
     El se fica più in fondo ch'el pol;
     Nova talpa, spontanea, divota,
     {{R|110}}Gnanca lu no ga visto più sol.»
Terminà la mia favola, no fazzo
     Per lodarme, nissuno m'à lodà.
     Vedo muti i Papà, co i ochi fissi
     Inventariarse i peli de la barba,
     {{R|115}}E soto cozzo via rider mio barba;
Ma levandose su de la carega,
     Cussì, dopo 'l cafè, dise Ipomega;
     — «Se si chiede a Mislogo ed a me
     Dei due Persi il più saggio qual fu.
     {{R|120}}Egli certo dirà Kabarè;
     Io l'intrepido e doto Abakù.
     Buon amico, giacchè siamo tre,
     La quistione decidila tu.» —
     —— «Mi per mi, compare caro,
     {{R|125}}(Ghe risponde Nicolò)
     A dretura li dichiaro
     Do bufoni tuti do.
     Anzi senza controversia
     Mi li credo, quanto a mi,
     {{R|130}}L'Ipomega de la Persia
     E 'l Mislogo de quei dì.»
     A ste parole i do Papà barbotà
     Quatro maghe sarache in lengua ota,
     Che pol far gropo e machia
     {{R|135}}Co la catramonachia,
     E i divora le scale in t'un mumento,
     Che i par moschoni portai via dal vento,
— Schiao sior tomo! che bel mato!
     A revederse, bondì!
{{R|140}}— Vu se l'omo, e mi 'l ritrato,
     Caro barba, compatì,
E za lesto el ghe xe drio
     Per tornarli a sbufonar,
     E mi resto graziadio
     {{R|145}}Le mie fiabe a spulesar.
</poem>



{{Centra|MENGON.}}


<poem>
{{O|1}}Cuori impastai d'insidie e tradimenti,
     Calunie in bocassin da pute oneste;
     Astrea col gua che ghe da 'l fi1o ai denti,
     Castità in conferenza co la peste,
     Logicidj perpetui, odj, lamenti,
     Guera, fame, poeti, e noia; queste
     In sta vale de pianto, e chi nol sa?
     Xe le delizie de la società.
{{O|2}}Ma mi da qualche tempo ò scomenzà
     A viver tra le bestie, e ghe la cato;
     Fazzo conversazion col papagà,
     Filosofo col can, zogo col gato,
     E se quel che 'l lion m'à lassà là
     Vien el lovo a magnarmelo sul piato,
     Monzo la vaca, e vivo graziadio:
     Se el beco me vol mal, l'aseno è mio.
{{O|3}}So che le bestie (no me tiro in drio)
     No xe gnanca ele tute de un umor,
     Ma contro vinti da butar in rio
     Ghe ne conosso cento de bon cuor.
     Anca tra i bruti dà su qualche fìo...
     Gh'è 'l so ladro, el birbon: ma mi, in onor,
     Furbo per furbo, no ghe penso su:
     Togo la volpe, e lasso l'omo a vu.
{{O|4}}Faria credo cussì, s'el vive più,
     Anca Mengon paesan a la Tisana,
     Vechio col cuor coverto de virtù,
     Come un molton da Scutari de lana.
     Per ascoltarlo e consegiar con lu
     Vedè in moto 'l Friul, la Trevisana,
     Ogni so deto par una sentenza,
     E l'esempio ghe serve d'eloquenza.
{{O|5}}La so solita camera d'udienza
     Xe là in fondo al cortil soto 'l tezon:
     Quaranta fioi co la so discendenza
     Ogni matina, senza confusion,
     Se ghe afòla d'atorno; co pazienza
     Lu ghe tamisa i torti e le rason,
     L'ascolta i dispareri e li compone,
     Nè mente in fazza soa gnanca le done.
{{O|6}}Vardelo là no parlo Simeone
     Pusà sul so baston de cereser?
     Che bei cavei! che barba! che cegione!
     La polvere nevosa de zener
     Ga fiocà suso. E quel oson che impone!
     Quela fisonomia! No l'è un piacer
     Veder, sentirlo de cent'ani e un
     Parlar quatr'ore, e no secar nissun?
{{O|7}}Gera là mi co è vegnù da Belun
     Per squadrarlo l'abate Baracò,
     Quel che i Savj à mandà de l'otant'un
     A Padoa per drezzarghe i corni al bo.
     Se avanza gravemente l'''ego sum'',
     El bozzolo se strenze in forma d'O,
     Duro el pedante, e dreto come un I,
     Tosse, e dise a Mengon proprio cussì:
{{O|8}}«Nonno, vorrei saper (no, mon ami,
     San fasson, san fasson) chi fu il maestro.
     Onde imberbe apprendesti l'abbiccì?
     Chi primo di sofia t'ispirò l'estro?
     La tua ragione rustica vagì,
     Balbetò a lungo, o fosti ab ovo destro
     Ne l'intellettual scuola onorata,
     Onde il Socrate sei della brigata?
{{O|9}}A reficiarti l'anima assetata
     È qui Minerva a poppe gonfie accorsa?
     O la terra, da saggi un dì abitata,
     Hai quinci e quindi ulisseando scorsa?
     Ch'io so che mesci epicurea derrata
     All'acre di Zenon che i sensi immorsa,
     E stendi pittagorica vernice
     Sul zo-Kalon che dal ciel Piato elice.
{{O|10}}Ma gnaffè! c'è di più; la fama dice
     Cose di te che a stento creder posso;
     Tu non brami che ciò che bramar lice;
     Altrui cedi la polpa, e rodi l'osso.
     Sei benefico, povero e felice;
     Or com'è ciò? Sì bujo paradosso
     Di tenebrar l'entelechia mi cinge,
     Sciommi l'enigma or tu, Nestorea sfinge. —
{{O|11}}— Vu parole in canma su le cinge,
     Mi strupie, senza scarpe, in nuda pele,
     Quel che me strenze mi, vu mò vel stringe,
     Vu Febo al Sol, astri disè ale stele:
     Mi piove; e vu: Giove dall'alto minge.
     Ve ricordeu la tore de Babele?
     Ghe risponde Mengon. Monsù l'abè,
     Se v'abia inteso, o no, lo sentirè.
{{O|12}}De le dotrine che me celebrè,
     De sti proti d'aerea architetura
     So apena i nomi, o poco più alafè;
     So che el sistema, el sogno e l'impostura
     Pol calar stola insieme tuti tre;
     Mi no ò studià ch'el cuor e la natura.
     M'à insegnà quelo la filosofia,
     E questo m'a imprestà la libreria.
{{O|13}}Mi ò scomenzà putelo in compagnia
     De l'alba a contemplar le stele e 'l cielo;
     Po da la colombera a la boaria
     Tra le piegore, l'oche e l'asenelo
     Ò fato forsi più de vussiorìa:
     A poco a poco m'ò copià el modelo
     De le prime virtù, de la moral
     Che in boca dei pedanti à perso el sal.
{{O|14}}E per esempio: el colombo leal
     M'à dito: sii fedel a to muger.
     M'ocoreva sunarme un capital?
     M'à insegnà la formiga el so mistier.
     L'agneleto, incapace de far mal,
     M'à la conscienza trasformà in dover;
     M'à dà lizion el manzo de costanza,
     E melampo e fasan de vigilanza.
{{O|15}}E se amor no gavesse (e me ne avanza)
     Qua per sti fioi che me tien neto el forno,
     Me n'avaria l'esempio dà abastanza
     La chioca e i pulesini che go intorno.
     Cussì, senza zirar Italia o Franza,
     Da le bestie, bonsior, o note o zorno,
     M'ò becà una lizion, sia senza ofesa
     De Socrate, o dei Padri de la Chiesa.
{{O|16}}Posso? fazzo del ben, ma de la spesa
     Paga el pro la conscienza in tanto gusto:
     Co l'amor proprio se l'à sempre intesa
     La carità d'un cuor tenero e giusto.
     I desiderj po? fata la resa
     Dei conti a la rason, spegazzo e giusto.
     Cussì in pien me la passo. Ma felice...
     L'aveu mai vista l'araba fenice?
</poem>
{{Centra|TITIRO E 'L RUSSIGNOL.}}


<poem>
Stufo de corer l'etere
     Frustando la canicola,
     Verso l'ocaso rodola
     Mete i so ragi in manega,
     {{R|5}}Spica el sol una tombola,
     Che lo sprofonda in mar.
     La note, che al so solito
     Ghe sta alle coste in mascara,
     Spalanca la so nuvola,
     {{R|10}}Sbrufa qua e là 'l calisene,
     E fa in bota i crepuscoli
     Stranuando scampar.
Da le celesti natole
     Che ghe dà 'l dì ricovero,
     {{R|15}}A schiapi scavalcandose
     Scampa le stele in gringola,
     Come sol far le piegore
     Su l'alba da l'ovil.
Le sbusa in ciel le tenebre,
     {{R|20}}E le criela candida
     Luse de perle e d'opale
     Su l'emisfero atonito.
     Gode la tera in estasi
     La pompa signoril.
{{R|25}}Per farla più magnifica,
     Lenta la luna, tacita,
     Da l'orizonte alzandose,
     Sporze quel globo magico,
     Dove l'arzento sfiamega
     {{R|30}}In nitido crestal.
I rusceleti limpidi,
     Che vien dal monte in copia;
     Porta qua e là co boria
     Quela brilante imagine:
     {{R|35}}I par barbini o codeghe,
     Che core col feral.
Là un furianelo scapolo
     Scovola i pini, i roveri,
     Dà la cazza a le notole,
     {{R|40}}Rompe i sogni a le lodole,
     E fa le catorigole
     Tra i carpani al fasan.
Qua un zefireto placido
     Pisola sul garofolo,
     {{R|45}}Basa la viola e 'l bocolo,
     Sbrissa fra 'l timo e 'l ditamo,
     De fragranza aromatica
     Semena 'l cole e 'l pian.
Tornada là dal pascolo
     {{R|50}}Dorme la gregia. Titiro,
     Cenando a pie d'un platano
     Coi resti de Pitagora,
     Fa i prindesi a le Najadi,
     Che a Baco far nol pol.
{{R|55}}E mentre el sazia l'otica
     Dei noturni fenomeni,
     Da la cima d'un alboro,
     Per le rechie, su l'anima,
     Etereo miel ghe sgiozzola
     {{R|60}}Cantando un russignol.
Crome granite, sferiche,
     Traversa l'aria libere,
     E l'eco filarmonico,
     Racolte apena, identiche
     {{R|65}}Dala colina, in biscolo,
     Ghe le rimanda là.
Assorto in quela musica
     Dolce, vivace o flebile,
     A poco a poco Titiro
     {{R|70}}Scorda le imposte civiche,
     El formenton in cenere,
     L'oca che i ga robà.
«Fonti, ruscelli, tortore,
     Deh! per pietà fermatevi:
     {{R|75}}Dite se un nume o un satiro
     Fra queste piante ombrifere
     La mia diletta Fillide,
     L'idolo mio celò! — »
Late coi lavri supega
     {{R|80}}El bambin da le fragole,
     E co le rechie Titiro
     Chiuchia da st'aria 'l netare,
     Ma 'l russignol va in sincope
     Sul trilo del rondò. —
     {{R|85}}— Oh Dio! perchè te fermistu?
     «Bon (''lu risponde'') sentile;
     ''Croà croà''... capissistu?
     Ste rane senza equivoco
     Dise che stono: Titiro,
     {{R|90}}Cedo a la so virtù. —

     — No per pietà! ''el ghe replica:''
     No ghe abadar: el tossego
     Ti ghe 'l converti in balsemo:
     Lassa pur che le strepita,
     {{R|95}}Che co ti canti, credime,
     Nissun le sente più.»
          L'è tropo seria?
               Ben baratemola,
               Cambiemo ton.
               {{R|100}}{{Tc|El Paon, le Anare e 'l Merlo|Senti la satira,
               Che fava l'anare
               Contro 'l paon.}} </poem>




{{Centra|EL PAON, LE ANARE E 'L MERLO.}}


<poem>
Sfogiava a Limena
     Un bel paon
     La so coa splendida
     In O maiuscolo
     {{R|5}}Sora un tezon.
A quel spetacolo
     Raro e gentil;
     Se afola in estasi
     Colombe e tortore
     {{R|10}}Sora 'l fenil;
     Folti su l'albero,
     Per el stupor,
     Esclama unanimi
     E tordi e lodole:
     {{R|15}}«Che bel color!
Quelo xe proprio
     Smeraldo fin!
     Che sfarzo d'opale!
     Varda quel'agata
     {{R|20}}E quel rubin!»
Ma un schiapo d'anare,
     Là dal paltan,
     Sul panegirico
     Spuava tossego,
     {{R|25}}Fava bacan.
Che bruto diavolo!
     Che pie che 'l gà!
     Queli xe forcole:
     No parlo un astese?
     {{R|30}}Vardelo là!
Se ti 'l sentissi po
     Co 'l canta... ih! ih!
     Scampa, va a sconderse
     Fina le celeghe;...
     {{R|35}}Dimelo a mi!»
     Cussì l'invidia
     Svoda i bomò,
     E intanto l'iride
     Lampizza e sfiamega
     {{R|40}}Drento quel O.
Un merlo, stufo mo
     De più sentir
     Quele petegole,
     Spontà dal carpano
     {{R|45}}Se mete a dir:
«Le diga, strissime,
     Mi no me par
     Che colù meriti
     Che le se incomodi
     {{R|50}}De criticar.
El me fa stomego,
     L'è là un balon...
     E po, le suplico,
     Voriele meterse
     {{R|55}}Co quel bufon?
Mo, tra i volatili
     Gh'è chi sostien,
     Che per esempio
     Gnanca ele, strissime,
     {{R|60}}No canta ben:
Che 'l paon agile
     Ga la virtù,
     Mentre ele zopega
     Qua su le crozzole,
     {{R|65}}De andar lassù.
Bon! da petarsela!
     Porlo, co 'l vol,
     D'una coa magica
     Com'ele, strissime,
     {{R|70}}Far pompa al sol?
Le prova a dirghe mo
     Co l'O spiegà —
     — A vu sior tangaro
     Copiè sta letera:»
     {{R|75}}Le l'à copà.


{{Centra|{{Sc|Epilogo}}.}}

Capì za l'ironia,
     Vegnimo a la moral.
     Chi acusa i russignoli de stonar?
     {{R|80}}Le rane dal croà croà
     Monotono e molesto.
     Chi spua velen sui lampi
     De la coa del paon?
     Le anare dal paltan col fango al cesto.
     {{R|85}}L'è donca tuta invidia,
     E scioca presunzion.
Però inventori de ragù, de salse,
     Liquoristi sublimi, dotorai,
     Fabricatori de morbide stofe,
     {{R|90}}Pitori egregi, architeti, scultori,
     Maestri de capela,
     E poeti, oratori,
     E sora tuto vu, parte più bela,
     Vita, delizia del genere uman,
     {{R|95}}Sfodrè i talenti che v'à dà la sorte,
     Mostrene 'l vostro zelo,
     Buteve là in batelo,
     Vegnine a consolar,
     E ralegrè sta ''lacrymarum vale''.
     {{R|100}}E l'anare e le rane?
     Volteghe pur le spale,
     Lassele brontolar sin che le vol.
     Finzè de no sentir, de no saverlo,
     E ricordeve l'istoria del merlo,
     {{R|105}}{{Tc|Titiro e 'l Russignol|Quel che Titiro à dito al russignol}}.
</poem>



{{Centra|L'ASENO VERDE.}}


<poem>
          Certa dona Gasparina,
               Rica, vedoa d'un fator,
               Visentina, lombi e schena
               Gera piena de calor.
          {{R|5}}De che ani? Coss'importa?
               I è cinquanta a san Martin,
               Ma la i porta!... L'era ancora
               Su l'aurora del morbin.
          Fin al zorno de quel santo,
               {{R|10}}Tra la pizza e la virtù,
               Tanto e tanto la se inzegna,
               La se segna, e la sta su.
          Ma trovandose al pachieto,
               Che santifica quel dì,
               {{R|15}}Bortoleto sentà arente,
               La se sente... za capì!
          L'è za in fati un bel batochio
               Bortoleto ben formà!
               El ga un ochio!... e quela gamba?,
               {{R|20}}L'aria stramba da soldà.
          Ma quel po ch'el cuor ghe roba
               Xe mo un naso... del gran stil
               Co la goba, tinto in rosso,
               Longo, grosso e vescovil.
          {{R|25}}A la vista de quel pezzo
               Là a Vicenza una ogni tre
               Va in borezzo. La par mata;
               Valo a cata mo el perchè?
          Qua a Venezia po le done,
               {{R|30}}Educae come convien,
               Xe minchione su sto tomo:
               Le tol l'omo come el vien.
          Ma tornando a Bortoleto:
               Vintiun ano, bel aspeto,
               {{R|35}}Bona gamba, bona schena:
               Ma 'l disnar mo? ma la cena?
          L'è là un povero squartà
               Da la sorte abandonà,
               Che la stica tra la zente...
               {{R|40}}Come? bon, mi no so gnente:
So che fina da regazzo
     L'à copià fedelmente Michielazzo.
     A l'oposto Gasparina
     Ga al so comando tanto de musina;
     {{R|45}}Che Brunoro so mario
     Ga lassà, se sol dir, el ben de Dio,
     E, podendola sposar,
     Per Bortolo el sarave un bon afar.
     L'è vechieta? ben: pazienza;
     {{R|50}}Co un tantin de compiacenza
     E col farghe co giudizio,
     Ora questo, or quel servizio...
     A bon conto intanto lu...
     Cinque in vin, conzo in colmo e ben passù.
     {{R|55}}E po... bela! co la mor
     La podaria lassarlo anca un signor.
Sumando sti vantagi e ste speranze,
     Bortoleto, che in fondo no xe un'oca,
     Mete la binda ai ochi
     {{R|60}}A quela natural antipatia
     Che ga la zoventù per le antigage,
     E acorzendose che la Gasparina,
     Soto cozzo lo varda, e po sospira,
     El sospira anca lu coi ochi lustri;
     {{R|65}}Anca lu la saeta:
     El par proprio un putelo
     Che sgangolisce sora la polpetta.
     El la loda, el la inzucara,
     El ghe mua 'l piato, el ghe tempara 'l vin,
     {{R|70}}El ghe fa de comieto e de penin:
     E po de quando in quando
     El ghe va in t'una rechia smozzegando
     Qualcheduna de quele parolete
     Maliziose, grassete, che ale vedoe
     {{R|75}}Ressuscita le idee matrimoniali...
     A le curte, no termina el pachieto,
     Che al so bel Bortoleto,
     Imbriaga d'amor, la Gasparina
     Ga za promesso cuor, man e musina.
     {{R|80}}Ma bisogna mo dir la verità,
     In barba de la so ninfomania,
     Gaspariaa no gera de la fragia
     De sti nostri moderni
     Spiriti forti in cotole,
     {{R|85}}Che se buta in tel cesto filosofico
     I riguardi del mondo per bon ton.
     Ga sempre imposto el poi. C'an diraton?
     La se ricorda, che xe un ano apena
     Che Brunoro, bon'anima, xe morto.
     {{R|90}}Tornarse cussì presto a maridar!
     Se ghe presenta ai ochi de la mente
     Cronologicamente
     I so cinquanta carnevali in fila,
     E poverazza no la xe tranquila.
     {{R|95}}«Figurarse (la dise) co i me vede
     Sposar su quela fregola de naso,
     Quel zovenoto de bela presenza,
     Figurarse che chiasso per Vicenza!
     Da l'altra parte a dirsela po, dopo
     {{R|100}}Che ò visto Bortoleto,
     Mi no posso più star senza de lu,
     Nè voi certo lassarmelo scampar.
     Coss'oi donca da far?»
Per bona sorte mo la so massera,
     {{R|105}}Meneghina da Schio,
     Doneta de proposito
     E in ste materie dota,
     La gera vedoa de la terza cota.
     Gnente de megio per la circostanza.
     {{R|110}}La la chiama a consulta
     Una sera sul tardi,
     La ghe conta 'l so caso,
     La smania per quel naso, e i so riguardi.
Franca come un dotor la Meneghina:
     {{R|115}}«Cara la mia parona (la risponde)
     No ghe badè. Sposeve e lassè dir!
     Sih! chi volesse tenderghe a sti mati,
     Ghe saria per nu mai consolazion?
     El matrimonio xe un'opera pia,
     {{R|120}}E chi replica 'l ben merita più.
     Qua no credo falar. Mi, graziadio,
     M'ò maridà tre volte,
     E son sempre disposta per la quarta.
     Riguardi s'à d'aver a far del ben?
     {{R|125}}E po, parona, fideve de mi.
     In cao quindese dì... bon, cossa dighio,
     Cambieme nome se in tre zorni al più
     Nissun pensa più a Bortolo, nè a vu.
     Forsi doman qualch'altra novità
     {{R|130}}(Che za no ghe ne manca)
     Torna a portar le chiacole a man zanca.
     Per esempio, quel aseno ch'è là...
     Ghe zogo, che co un fià
     De furberia, de industria,
     {{R|135}}Tra quel aseno e mi
     Demo sesto a sto afar.
     Lasseme mo pensar:... ghe l'ò catada.
     Andè; deve una bona maridada,
     Rispondo mi de tuto;
     {{R|140}}Ma ricordeve, che volemo un puto.»
Consolada, contenta,
     In pressa, in furia, ma però in secreto,
     Gasparina se sposa Bortoleto.
     Bon! ma Vicenza in tre minuti è piena
     {{R|145}}Del matrimonio de la Gasparina;
     No gh'è cafè, conversazion, nè cena
     Che no parla de naso o de musina.
     Dusento merbinosi, per far scena,
     S'alza co l'alba, e spogia la cusina
     {{R|150}}De grela, de farsora e de stagnada
     Per andarghe a sonar la matinada.
Una bona casota, giusto là
     Su la piazza de l'isola, in canton,
     Che Brunoro s'aveva fabricà
     {{R|155}}Co i so sparagni, a spese del paron,
     Gera l'asilo, dove, consumà
     La solita nuzial operazion,
     Desnombolai ronchizzava sul leto
     Imeneo, Gasparina e Bortoleto.
{{R|160}}Andava za quei mati concertando
     Le caldiere in baritono e in contralto
     Soto el balcon dei conjugi, aspetando
     Per scomenzar che spontasse da l'alto
     Quel naso ilustre a chiapar aria, quando
     {{R|165}}Dal porton de la stala con un salto
     Capita in strada un aseno lisier,
     Del color de le foge de figher.
Che chiacole, che chiasso a quel spetacolo!
     «Elo un aseno o no?
     {{R|170}}El par un luserton: el gran miracolo!
     (Dise 'l dotor) Oh! l'è un gran caso po!
     No varia la natura i so fenomeni
     Cinquanta volte al dì?
     No gh'è tanti somari che par omeni?
     {{R|175}}Nè vedo che de queli ve stupì —
— Che superbo color (esclama un nobile)
     E co mal impirà!
     Se 'l fusse un elefante a tromba mobile,
     Alora sì; ma un aseno! pecà!
{{R|180}}Se mete i ochiai sul naso sior'Orazia:
     L'al varda soto e su:
     Belo! (la dise e co che grazia;
     Co che brio, zà el sa moverse colù! —
— Affè! ha rubato la camiscia al cavolo!
     {{R|185}}(Dise quella del cafè)
     Ehi, Cenci, cencio: ti regalo un pavolo
     Se mi sai dir di che paese egli è. —
— Sparagne (risponde un barbier gobo
     Metendo zò 'l bacil)
     {{R|190}}Vel dirò mi che ò zirà tuto 'l globo
     Prima con ....... e po con Bughenvil:
     L'è nato a Cao-verde, anzi a Verdopoli,
     Che xe la cavedal;
     Ghe n'ò visto miera tra quei popoli
     {{R|195}}L'è 'l verde v.....tabile animal.
     Qua in Italia (sia forsi per l'aria)
     Ghe n'è d'ogni color;
     Là mo de stofa ......eni no varia,
     I nasce tuti verdi e verdi i mor.
     {{R|200}}Questo, per altro, podaria bel-belo
     Qua in clima forestier
     Deventar zalo, e po cambiar el pelo,
     Come cambia le foge ogni salgher. —
— Ecolo là, colù! (ciga segnandose
     {{R|205}}La nezza del piovan)
     Colù che va la note furegandose
     Per le coltre pian pian. No ve fidè,
     Done, vel so dir mi, l'è el pesario. —
— Che el sia mo chi se vol, per mi alafè,
     {{R|210}}Gnanca se vien i fioi dela Redodese,
     Magari tuti dodese,
     No i me dà sugizion, (risponde Beta) —
Salta suso Lucieta: — E mi ve digo
     E ve lo provo: quel xe l'orca spurio!
     {{R|215}}L'è impastà su col fiel; no lo vedè?
     El fiel xe verde e amaro.
     Donca pessimo augurio, parlo chiaro:
     Po la m'è nata a mi, l'ano passà,
     Giusto da san Martin: tanto de notola
     {{R|220}}Verdona, tal e qual come quel aseno,
     Se m'à furegà qua soto la cotola:
     Figureve, che cighi! che spavento!
     Me par ancora... ancora me la sento.
     Core là mio mario
     {{R|225}}Per scaturirla fora,
     El ghe dà adosso, povareto! un'ora;
     E mentre el strussia, el supia, el susta, el sua,
     No me restelo là morto sbasio
     Da un colpo in te la mente?
     {{R|230}}Verde saveu! no ve digo più gnente.
Da le rechie cussì fin a la coa
     L'aseno smeraldin studià, pesà,
     Su quel color tuti à dito la soa,
     E nissun graziadio s'à mai pensà,
     {{R|235}}Che 'l gera stà depento co la scoa
     Da Meneghina, che l'à mandà là
     Per distrar da l'impresa i morbinosi,
     E sparagnar la matinada ai sposi.
In soma da quel aseno invasada
     {{R|240}}La fola disputando se disperde.
     I picava quel dì un sassin da strada;
     E bona note sior aseno verde!
Tuti parla del reo, de la picada,
     E a poco a poco la memoria i perde
     {{R|245}}Tanto del naso che de la musina.
     Xela gnanca una dona Meneghina?
</poem>
{{Centra|ERCOLE IN CIELO.}}


<poem>
Terminà le so imprese, el fio d'Alcmena
     Lassa 'l scorzo mortal e svola sa.
     Per far la corte a Giove a boca piena
     {{R|4}}Ghe sbragia i numi: Pare sana a nu?
Gavarave Giunon voltà la schena,
     Ma de necessità la fa virtù:
     La ghe la sporze un tantinin a pena
     {{R|8}}La man, e gnente gnente po de più.
Marte ghe bota proprio i brazzi al colo;
     Ghe fa Mercurio un bel complimenton;
     {{R|11}}Ghe spifara un soneto el biondo Apolo;
     E Venere ghe dise in t'un canton:
     «Sul far de l'alba vien da mi, ma solo,
     {{R|14}}Che voi che ti me sbati el zavagion.
                    Pien de consolazion
     Per tante cortesie l'à ringrazià
     {{R|17}}Una per una le divinità.
                    Ma co s'à presentà
     Pluto, el famoso dio de l'oro, el qual,
     {{R|20}}Per non eceder nel cerimonial,
                    Co un cefo d'animal
     Ghe schizza l'ochio, dreto come un fuso,
     {{R|23}}Ercole squasi ga spuà sol muso.
                    Pensandoghe po suso
     El s'à voltà, per no guastar la festa,
     {{R|26}}E xe andà 'l spuo su l'andriè de Vesta;
                    Ma per questo no resta
     Che barba Giove, che no varda a caso,
     {{R|29}}No gh'abia visto andar la mosca al naso;
                    Anzi dandoghe un baso,
     El ga dito: fio mio, ti senza falo
     {{R|32}}Col dio de l'oro ti à chiapà el cavalo:
                    T'alo sapà sa un calo?
     Eh no, papa! ma co vedo quel sior,
     {{R|35}}Xe proprio vero, se me ingrinta el cuor,
                    Me da su el mal umor:
     L'ò visto in tera, in tanti incontri e tanti,
     {{R|38}}Protetor squasi sempre dei birbanti.
</poem>



{{Centra|EL VISIR E L'ANELO}}


<poem>
{{O|1}}Al Cairo, circa setant'ani fa,
     Kalù bizaro, prodigo bassà
     D'una de quele coe che val per tre,
     À fato un dì chiamar per el lachè
     El so prete de casa, un bon dervì,
     Savio, prudente, e 'l g'ha dito cussì:
     «Belchù, varda sta gema: te dirò
     Per chi l'ha da servir. Za de ti go
     Prove che basta: tiola donca su,
     La deposito in man de la virtù.
{{O|2}}Queste xe borse piene d'oro. Va,
     Zira l'Asia, l'Europa, le cità,
     Le vile, i borghi, le mosche, i cafè,
     E pesa le pazzie quante le xe;
     E co ti trovi un che te par a ti
     El mato più solene de sti dì,
     Faghe a l'uso oriental un prostinò,
     Metighe in deo l'anelo, e dighe: tiò,
     Questo è 'l tributo del bassà Kalù;
     E in quatr'ani te aspeto. Adio Belchù.»
{{O|3}}Belchù tol su l'anelo e 'l so casnà,
     El se mete a viazar, e presto el sa
     Che, da mezzo milion batendo tre,
     Dei mati al mondo, graziadio, ghe n'è;
     Cervei bislachi senza ti nè mi,
     Logiche gravi de chichirichì,
     Teste che fuma tre fia cinque do,
     Spiriti incoronai de qui pro quo;
     E gh'è per tuto inzegni a cul in su
     Che crede el ''noi'' sinonimo del ''tu''.
{{O|4}}Tra i vovi a corbe de l'umanità
     A scielger mo te voi! come se fa?
     Se mentre sora d'un la man portè,
     Un più belo e più grosso ghe ne ochiè.
     Belchù studia, confronta, invoca Alì.
     Ma cossa serve se nol sa po a chi
     Consegnar quel anelo? a San Malò
     L'aveva trovà un tomo... e squasi... oibò
     (Ghe dise el cuor) a Roma, o in Calicù
     Ghe n'è forsi un più mato de costù.
{{O|5}}Sempre in dubio el dervì, mortificà,
     Tuta l'Asia e l'Europa l'ha zirà;</poem>

<poem>
     L'è tornà a Duvr, l'è tornà a Calè...
     L'anelo... sempre el lo ga in man. Ma che?
     Tra una fola d'eroi, de bos-esprì,
     Come a un solo mo dir: tien, mon ami?
     Per no incandirse l'anima e i cocò,
     Oh basta, el dise, che ghe pensa el bo,
     Tornerò a casa, cercarò tra nu.
     L'è a Venezia, el s'imbarca per Corfù.
{{O|6}}Mati a Venezia nol ghe n'à trovà,
     Ma dei savi a fioroni in quantità.
     Co l'è a Costantinopoli (vardè
     Quando che i dise) mentre el beve un tè
     Corer el vede el popolo, i spaì,
     I gianizzeri, agà, cadì, muftì
     Verso el seragio, e tuti ziga... Halò
     Sala-mekuca-ke-al-koranò;
     Che vol dir ne l'idioma del Talmù;
     Palme, allori a chi c'è, corna a chi fu.
{{O|7}}Mosso da natural curiosità,
     El domanda: gh'è qualche novità?
     Ghe risponde un iman: no lo vedè?
     Le solite miserie che savè;
     I à strangolà el visir Macmu-Kepì,
     E tuti fa bacan, sentiu? sentì!
     El sultan ama el popolo, e perciò
     El ghe regala spesso sto gatò.
''B''. Nissun vorà visir dopo Macmù!
''T''. Eco là el sucessor; vedeu colù?
{{O|8}}El buta l'ochio dove i ga mostrà,
     E saveu mo chi el vede? el so bassà,
     Proprio Kalù. Sorpreso el dise... Oh ve!
     Xelo, o no xelo lu? l'è lu alafè,
     Kalù lo riconosse... — adio, bondì,
     Ti è tornà, sì... e l'anelo?... presto, dì, —
''B''. Visir, ve fazzo prima un prostinò. —
''K''. Voi saver de l'anelo... el gastu, o no? —
''B''. Eco l'anelo... no cerchè de più,
     ''Fe a mio modo, visir, tegnìlo vu.
</poem>




{{Centra|EL CAN E 'L GATO}}


<poem>
Oe, per pagar le fritole a l'amiga
    Toni à vendù el so can geri al marcà;
    Fasan da la so corda se destriga,
    E torna a casa; el gera nato là!
    {{R|5}}I lo cerca, i lo trova, i te lo liga,
    I ghe paga a legnae la fedeltà,
    E i lo torna a cazzar, ma con fadiga,
    Dal sior conte Susin, che l'à comprà.
Stava sustando el povero fasan,
    {{R|10}}Sorpreso, desolà. — «Disè compare,
    (Ghe sgnaola arente un bel gaton surian)
V'à dà da intender vostra siora mare,
    Che i paroni ne tegna gato e can
    Per i nostri bei occhi? ghe xe care
             {{R|15}}Le bestie le più rare,
Fin che i ghe n'à bisogno; e po schiao siori,
    I sacrifica amici e servitori,
             Ai bisogni magiori.
    La me xe nata a mi, là dal Curato,
    {{R|20}}Dopo dies'ani: — Zorzi,
    In casa gh'è più sorzi? —
    — Sior no. Cazzeme via donca sto gato. —
             A vu sior fasanelo,
Ve credèvi esentà? Se propio belo!
</poem>





{{Centra|LA LIZION.}}


<poem>
«Che bel cielo, proprio belo!
     La colina stamatina
     Xe superba; fina l'erba
     Par più verde; no se perde
     {{R|5}}Gnanca un fior;
     E st'arieta! benedeta!
     La va al cuor.
Fe un servizio, don Fabrizio,
     Conduselo sto putelo
     {{R|10}}Verso 'l monte per le sconte.
     Drio 'l boscheto... l'è un mieto
     E mezzo al più.
     Za ghe giova; po se prova,
     Caro vu.
{{R|15}}Qua el fa chiasso! A spasso, a spasso,
     Che no vogio più sto imbrogio;
     Podè andando, chiacolando,
     Farghe scuola; la parola
     Dà lizion,
     {{R|20}}Stuzzegheghe, scozzoneghe
     La rason.
Dov'el sia mo?... Zise, via
     Col maestro... Che bel estro?
     Xestu mato? zo quel gato...
     {{R|25}}Che sempiezzi, che strighezzi
     Che 'l se tien!
     Oe, la mama che te chiama...
     Va là..., el vien.»
El regazzo gh'è za in brazzo.
     {{R|30}}«La scooleta, presto, Beta...,
     Sta su dreto... tiò 'l pometo,
     Supia el naso... dame un baso;
     Zo 'l colar.
     Via, batochio;... l'abia ochio... (a don Fabr.)
     {{R|35}}E no suar» (al putelo).
El tol suso for da un buso
     De la stala la so bala
     L'à in scarsela una burela,
     Quatro nose, e un bel dose
     {{R|40}}In marzapan,
     El subioto, un pomo coto,
     Piombè in man.
Don Fabrizio tol l'ufizio,
     I so guanti, e marchia avanti
     {{R|45}}Motivando, cantuzzando
     ''Tantum ergo.'' Zise a tergo
     In sol - do - re
     Ghe fa fiò - fiofiò - fiofiò
     Col so piombè.
{{R|50}}Scorabiando, matizzando
     Spesso Zise: ''en diga'' (el dise)
     Chente chele, tossa xele,
     Sion maento? — L'è un tormento!
     Se nol sa,
     {{R|55}}''Zuche tonde'' (el ghe risponde)
     ''Tasè là.''
I se avanza, e in lontananza
     Là de fronte, a pie del monte,
     Sau chi 'l vede! Palamede,
     {{R|60}}Quel da Como, quel bel omo...
     No capì?
     Quel che gera l'altra sera
     Qua co mi.
Don Fabrizio conosceva
     {{R|65}}Palamede; e fa 'l giudizio
     Che 'l doveva, co 'l lo vede.
     Ma 'l putelo (come spesso
     Fa tre quarti del bel sesso)
     Mala pena l'à vardà,
     {{R|70}}Che ga visto e giudicà.
''Oh to gando!'' (el dise) quando
     A redosso da una ciesa
     El ghe vede per da drio
     Un altr'omo spontar su,
     {{R|75}}Alto tanto più de lu.
     Figureve che sorpresa!
     El lo varda incocalio:
     ''Vanda, pento, sion maento;''
     ''To le piante gh'è un zigante,''
     {{R|80}}''Da dio via vien su Golia.''
     Capia l'otica ignoranza
     Del putelo, per difeto
     De pensar a la distanza,
     E a la base de l'ogeto:
{{R|85}}Eco (dise don Fabrizio)
     «El mumento mo propizio
     De poder co la lizion
     Scozzonarghe la rason.
     Golia? caro, andemo su
     {{R|90}}E vedemo se l'è lu.»
El ghe branca una manina,
     E i va su per la colina.
     Palamede giusto in quelo
     Fava in zo l'istessa strada;
     {{R|95}}El lo incontra col putelo,
     Ma 'l putelo no ghe bada,
     Che 'l lo vede tal e qual
     Che 'l l'ha visto poco prima,
     Un bel'omo; lu mo stima
     {{R|100}}Più un zigante: natural!
Ma più suso de là un poco:
     «Vegni quà mo, sior aloco,
     (Dise 'l prete) vita mia,
     Questo xe 'l vostro Golia.»
     {{R|105}}E chi vedelo?
     Un ometo, un gobeto,
     Alto, longo
     Mezzo brazzo più d'un fongo,
     Che dal sito dov'el stava,
     {{R|110}}Visto là da la pianura
     De do quarte superava
     Palamede de statura.
El regazzo resta là
     Contemplandolo incantà:
     {{R|115}}''Golia chento, sion maento?''
     ''To gobeto! l'è un ragneto!'' —
     — Oh l'au visto? imparè, sior,
     E lighevela mo al cuor:
Che bisogna esaminar,
     {{R|120}}Separar e confrontar,
     Per poder ben giudicar.
E pol andar a pati a l'ospeal
     Chi senza st'avertenza misurando
     Confonde co la statua el pedestal:
{{R|125}}L'omo dreto, belo, grando
     Tanto a basso, che qua su
     L'aveu visto? el resta lu,
     Tal e qual l'à Dio formà.
Se va 'l gobo rampegando
     {{R|130}}Per da drio sora de lu...
     Ben; l'è un gobo che à da su,
     Che la goba à sublimà.
     Vienlo zo mo dal so scagno?
     El gobeto, povareto,
     {{R|135}}Resta un ragno. Velo là
Don Fabrizio co giudizio
     La lizion à fenio qua;
     E po a casa col putelo
     A bel belo l'è tornà.
</poem>




{{Centra|I TRE GOBI.}}


<poem>
Verso el passo de Menai,
     Soto un olmo stravacai,
     Un cavalo, un manzo, e un aseno
     {{R|4}}Stava un dì in conversazion.
Ma parlando de se stessi:
     Che alboroni! che cipressi!...
     I se esalta! stenta a intenderse
     {{R|8}}L'amor proprio e la rason. —
— «Son più forte! — e mi più belo!
     — Go più sal! — mi più cervelo!
     E i se indora a lodi enfatiche
     {{R|12}}Giusto i pregi che no i ga.
«Ti de seda? e mi de ganzo. —
     A le curte (dise 'l manzo)
     » Seu contenti se ne giudica
     {{R|16}}Sti tre gobi, che vien qua?
Spieghi ognun la so pretesa,
     Fazza ognun la so difesa,
     Sia 'l giudizio inapelabile
     {{R|20}}Se d'acordo ghe n'è do. —
— Ben; so dano chi se pente.»
     Passa i gobi, i ghe va arente,
     E i presenta la so suplica.
     {{R|24}}Quei risponde — ''perchè no?''
No i ga veste, nè peruche,
     Ma i se senta su tre zuche
     Che ghe insinua el so criterio,
     {{R|28}}Za capì, de soto in su.
No ghe xe la mezzarola
     Che ve scana l'ose in gola;
     Ma 'l Cao dise — ''no preamboli:''
     {{R|32}}''Sior dai corni, toca a vu. ''
Senza pompa d'oratoria
     Conta 'l manzo la so istoria,
     Fa l'elogio dei servizi
     {{R|36}}Che l'è solito prestar.
Nol ga pari in robustezza,
     Nè in costanza, nè in belezza,
     El se salva co l'epilogo
     {{R|40}}Che l'è bon fin da magnar.
El cavalo con orgoglio
     Dise — «amici, io nacqui al soglio;
     Vanto i nobili esercizi
     {{R|44}}D'un magnanimo destrier;
Vo' di volo per la terra,
     Mi cimento nella guerra,
     Ed in grembo alla vittoria
     {{R|48}}Meco porto il cavalier!»
Pesi enormi, viasi eterni,
     Soli ardenti, crudi inverni,
     Toleranza, mansuetudine
     {{R|52}}Fa de l'aseno l'onor;
Ma 'l ghe mete anca davanti
     Ch'el ga 'l primo tra i galanti,
     Nè 'l ghe tase che sinonimo
     {{R|56}}L'è anca spesso de dotor.
El gobeto Sabatai,
     Baratin de quei mercai,
     Dise: — «basta, ò inteso, e giudico
     {{R|60}}Ch'el cavalo ga rason. —
     — Oe, compare, dove seu?
     Cossa diavolo diseu?
     (Ciga alora el gobo Semola
     {{R|64}}Moliner de profession):
«E pur geri sentà storto!
     Vu fe a l'aseno sto torto?
     Per un solo dei so meriti
     {{R|68}}Tanto celebre lo fe? —
— Mi per mi, ghe dago el primo. —
     Bravi fioi! per Dio, ve stimo!
     (Dise 'l terzo in ton ironico)
     {{R|72}}«E del manzo no parlè?
Vedeu là quela boaria?
     Savè tuti che l'è mia.
     Sapiè mo che la bon'anima
     {{R|76}}De mia mare è nata là.
Più de mi no ghe xe al mondo
     Chi conossa un manzo a fondo,
     Lo dichiaro el più benefico
     {{R|80}}Per l'umana società! —
     — Ma qui, amici, a quel ch'io sento,
     ''(Dise 'l nobile giumento)''
     L'interesse e 'l vostro codice
     {{R|84}}Move il senso di ciascun. —
     — Oh che caro Brigliadoro,
     ''(Ghe risponde i gobi a coro)''
     Cascheu forsi da le nuvole?
     {{R|88}}L'è la regola comun.
</poem>



{{Centra|LE DO ZUCHE PELAE.}}


<poem>
Prima de barufar, esaminè;
     Feve romper el muso alegramente,
     Ma sapiè, almanco, poferdio, perchè.
Martin da Fiesso, e Nicolò da Strà
     {{R|5}}Xe soliti, l'istà, quasi ogni festa
     Disnar insieme con un tanto a testa
     Al ponte. El cafetier, per i so fini,
     Sol tratarli a bon pri da paladini.
Nicolò, per la regola del tre,
     {{R|10}}Ancuo doman za xe su i sessant'ani:
     E Martin xe vestìo dei stessi pani:
     Amici vechi da puteli in su,
     E a metà de difeti e de virtù.
Per tosarse la chierega a dover
     {{R|15}}No ghe ocore barbier, nè i ga peruche.
     Cento spiantani in do sora le zuche,
     Ma za savè, le teste senza peli
     No xe po minga stuchi da cerveli.
Lassemo andar. Sto zugno, el dì de san ...
     {{R|20}}Giusto de sant'Alban, dopo esser stai
     A spulesarse in chiesa dei pecai
     Le conscienze per ordine del Papa,
     I xe corsi a disnar a la so tapa.
Ardeva el sol, figurarse! in quei dì!
     {{R|25}}E dopo mezodì! I slanza in bota
     Al diavolo el capelo, la calota,
     La colarina, la velada sbrisa,
     E in maneghe i se mete de camisa.
I disna in quiete. I ga i so cento risi,
     {{R|30}}Un bon piato de bisi, un lai de fora
     Co la salsa de capari de sora,
     Item una superba polastrela;
     Qua un potachieto, là una mortadela.
Per rosto un pezzo de castrà ecelente;
     {{R|35}}La so salata arente: e de qua sgiozza
     El lodesan; e gh'è de là una bozza
     De corbin scielto, da chiapar la chioca,
     Che ghe peta i mustachj su la boca.
I magna un pero; e cussì, a crepa nua,
     {{R|40}}I supia, i susta, i spua petegolezzi
     D'asceticologia: i conta i bezzi,
     E i dise plagas de l'eroe francese,
     Prevedendo d'averghe a far le spese.
Doveressimo andar (dise Martin)
     {{R|45}}Adesso mo in zardin: e Nicolò —
     — Ben, staremo più freschi; perchè nò?
     El fazzoleto in testa i s'à butà,
     E col ventolo in man, ecoli là.
A pie d'un castagner i va cercando
     {{R|50}}Dove far cuzzo, quando — Varda ve!
     (I dise tuti do) varda, alafè,
     Qualcosa luse là... la voi tor su... —
     Lasseme andar... — vogio andar mi — no vu.
Ma (dise quel da Stra) mi so sta 'l primo;
     {{R|55}}Provite che te stimo... — Lo voi mi,
     Replica l'altro: e tra el sior no e 'l sior sì,
     I se urta, i se spenze, i lota, i sbufa,
     Se sublima el corbin e i se petufa.</poem>

<poem>
No li vede nissun; e tanto pezo!
     {{R|60}}Nissun mete de mezo, i fa massacro,
     A furia de peae, de l'osso sacro
     Sora tutto i se strazza, i se despianta
     Quel resto de cavei: tuti cinquanta.
Ma quelo mo da Fiesso a quel da Stra
     {{R|65}}Dà una peada là dove no digo
     E zo a gambe levae buta l'amigo;
     Po spica un salto, e sel tol su co boria
     El premio ben pagà de la vitoria...
Cussì, de i do pelai, quelo gà 'l cesto
     {{R|70}}Sfracassà, in pezzi; e questo ansa da can:
     E saveu cossa ch'el se trova in man?
     Un petene de nacre bien travaillé
     Da restaurarse i bucoli e 'l topè.
Prima de barufar, esaminè,
     {{R|75}}Feve romper el muso alegramente
     Ma sapiè, almanco, poferdìo, perchè.
</poem>




{{Centra|LA TORDINA E I TORDINOTI.}}


<poem>
          Vestio da festa, in gringola
               Sponta dal mar el zorno,
               Ragi sbrufando intorno
               Per scialo de splendor.
          {{R|5}}Fin quele giozze limpide
               Che la rosada spreme,
               Lu le converte in geme,
               E brila l'erba e 'l fior.
          Za la colomba rugola
               {{R|10}}Inquieta su la gorna,
               Svola, se pente e torna
               La prole a carezzar.
          Za i passaroti a nuvole
               Sbrega l'aria improvisi,
               {{R|15}}E in bozzoli o divisi
               Va i campi a spulesar.
          Sparpagna l'ara i vilici
               De formenton, de biava,
               Togna le strazze lava,
               {{R|20}}Po le destende al sol.
          Chi porta giande al maschio,
               Chi monze vache in stala,
               Chi la farina zala
               Tamisa su l'albol;
          {{R|25}}Chi va a siegar el rovere,
               Chi buta 'l fen sul caro,
               Chi carga el so somaro,
               Chi giusta el so teler.
          Al so bambozzo stupido
               {{R|30}}Menega dà la teta,
               Pasqua se fa la peta,
               Po stizza su el fogher.
          Vedendo l'ave atorzio
               Che i fiori i ponze e chiuchia,
               {{R|35}}Spessega la so guchia,
               Core Lucieta al miel.
          L'aseno a zampe a l'aria
               Russa la schena in tera,
               Par che 'l dichiari guera
               {{R|40}}A scalzi e pugni al ciel.
          Là, mentre l'oche e l'anare
               Se sguatara in fossato,
               Se smozza l'onge 'l gato,
               Rosega un osso 'l can.
          {{R|45}}Qua la galina celebra
               El so trionfo novo,
               La nascita del vovo
               Col cocodè in sopran.
          Marenda là su l'arzere
               {{R|50}}Pastor, piegore, agneli;
               Pulieri, soraneli
               Pascola in mezzo al pra:
          Qua 'l cazzador se furega
               Quachio tra piante e piante
               {{R|55}}Col so fedel argante,
               Co l'azzalin montà.
Ma in coa del sol, a la lontana via,
     Se va ingrossando un nuvoloto biso.
     Che pien de mata invidia e d'albasia
     {{R|60}}Ga 'l reo pensier de spegazzarghe 'l viso;
     E za da drio de la colina el spia
     Se 'l pol saltarghe adosso a l'improviso,
     E tempestando a so dispeto un'ora
     Castigar le campagne che lo adora.
{{R|65}}E, infati, mentre tuto brila e splende,
     El se converte in negra bissabova;
     El sciroco con lu za se la intende,
     E ghe associa le nuvole che 'l trova.
     Le prime 'l sol ghe le sbaragia e sfende,
     {{R|70}}Coi ragi stafilandoghe la piova,
     Ma cere un nembo, drudo de la note,
     A taconarghe le nuvole rote.
Scampa de qua e de là cani, pastori;
     Done, galine, piegore sgambeta;
     {{R|75}}Pianta 'l solco e la falce i segadori;
     Uno perde 'l capelo, un la bareta;
     Core soto le piante i cazzadori,
     E un refolo insolente alza a la Beta
     E cotole e camisa su la testa...
     {{R|80}}Che spetacolo ai rospi, oh Dio, la resta!
Passava quelo da la marmotina,
     E 'l s'à avudo a segnar per maravegia.
     La campagna deventa una pissina,
     Se cufa i osei, no i bate beco o cegia;
     {{R|85}}Pur tra i rami d'un olmo una tordina,
     Fata da un mese mare de famegia,
     Stava ancora ai so fioi facendo scuola
     De le teorie che à da saver chi svola.
Ma i so tre tordinoti, osei regazzi,
     {{R|90}}Soliti andar, giusto a quel'ora, a spasso,
     Vedendose a fiscar da quei scravazzi
     Zogatoli, marenda, e svolo e passo,
     Divorando le cime dei palazzi,
     El monte, el bosco, i brontola, i fa chiasso!...
     {{R|95}}«Maledeta sta piova ''(i ciga)'' e chi la...
     E la tordina: «zito là, finila:
Pretenderessi, stolidi,
     Volerghe vu insegnar
     A chi sto mondo regola
     {{R|100}}Che tempo l'à da far?
I ghe xe ancora i rocoli:
     Se xe fenio l'avril,
     Pensè a scansar le insidie
     Del vischio e del fusil.
{{R|105}}Là, là, ghe vol del spirito:
     Là ocore averlo a man!
     Sau chi manda le nuvole?
     Chi ve regala el gran?
          Giove co mire provide
               {{R|110}}Dà la piova e 'l seren...
               No podaria mo piover
               Forsi per vostro ben?
          Vardè che umor! petegola,
               Studia la to lizion...
               {{R|115}}E vu, sior primogenito...
               Parlo co ti frascon...
Mentre la savia mare in sta maniera
     Stava dando ai so fioi la romanzina,
     El borin spenze el nembo in Inghiltera,
     {{R|120}}El scravazzo deventa piovesina,
     El cielo va facendo bona ciera,
     L'arco celeste abrazza la marina;
     Sfodra i so ragi el sol: albori, vide,
     Monti, selve, animali, tuto ride.
{{R|125}}Ma la tordina (che no ga in pensier
     Che i so do tosi, che la so putela)
     Col cuor d'acordo sul proprio dover
     Coi ochi in ziro, sempre saldi in sela,
     Scovre un oselador, che dal figher,
     {{R|130}}Che fin alora ga servio d'ombrela,
     Muto sbrazza el fusil, e za lo monta
     Verso quel'olmo, là, dove l'è sconta.
«Un schiopo, un schiopo! O Dio! fioli, svolè.
     Slarghè l'ale e la coa... presto anca ti...
     {{R|135}}Racomandeve al Ciel... là, tuti tre...
     Sul fenil, sul fenil... ve son drio mi.
L'oselador à tirà el can; ma che?
     L'azzalin no risponde che ''cri-cri,
     La piova penetrada sul fogon
     {{R|140}}Gaveva sofegà fulmine e ton.
          Ma quando la tordina
               Scrocar sente 'l fusil,
               Ai so tre tordinoti,
               Che trema sul fenil:
               {{R|145}}«Qua, qua, mozzina,
               Qua, ''la dise'', pissoti!
               Slarghè quel'ale...
               Zontè le zate...
               Su quela testa!...
               {{R|150}}Zo quela coa!...
               Vardè là in alto!...
               Stè là... cussì...
               E disè quelo
               Che digo mi.

{{Centra|{{smaller|TORDINA.}}}}
{{R|155}}«Barba Giove ''(slarghè l'ale)'',
     Ste tre povare cigale
     Scioche, mate, ma pentie,
     Pietà implora ai vostri pie
     Per la so temerità.»

{{Centra|{{smaller|TORDINOTI.}}}}
     {{R|160}}Pietà implora ai vostri pie
          Per la so temerità.

{{Centra|{{smaller|TORDINA.}}}}
     «Fioca fieve da quel monte?
     Tuti tase... ''(zate zonte)''
     Tutti tase, come i deve;
     {{R|165}}Nu mandemo fin la neve
     A fiocar de là da Stra»

{{Centra|{{smaller|TORDINOTI.}}}}
Nu mandemo fin la neve
     A fiocar de là da Stra.

{{Centra|{{smaller|TORDINA.}}}}
«Fa borasca? piove un'ora?
     {{R|170}}''(Su quel beco)'' e nu in malora
     Sti tempazzi, e chi li à fati...
     Ma vien po 'l castigamati,
     Spenta el schiopo dal figher.»

{{Centra|{{smaller|TORDINOTI.}}}}
Ma vien po 'l castigamati,
     {{R|175}}Sponta el schiopo dal figher.

{{Centra|{{smaller|TORDINA.}}}}
«Che se vu con un scravazzo
     No cambievi 'l fogo in giazzo,
     E la polvere in panada,
     Barba Giove, che speada
     {{R|180}}De tordine sul fogher!»

{{Centra|{{smaller|TORDINOTI.}}}}
Barba Giove, che speada
     De tordine sul fogher!

{{Centra|{{smaller|TORDINA.}}}}
«Ma la mama à za risolto...
     ''(Zo la coa)'' chi poco, o molto
     {{R|185}}Se lamenta da recao,
     La vol farlo dal babao
     Su i nostri ochi sculazzar.»

{{Centra|{{smaller|TORDINOTI.}}}}
La vol farlo dal babao
     Su i nostri ochi sculazzar.

{{Centra|{{smaller|TORDINA.}}}}
{{R|190}}«Se co nevega, o co piove
     ''(Vardè in alto)'' barba Giove,
     Ne vien più de sti caprizi,
     Ah! fe un viazo e tre servizi,
     E lassene fusilar.

{{Centra|{{smaller|TORDINOTI.}}}}
{{R|195}}Ah! fe un viazo e tre servizi,
     E lassene fusilar.

{{Centra|{{smaller|TORDINA.}}}}
«Barba Giove... a capo, su...
     Andè a marenda... e che ve senta più.»
</poem>



{{Centra|EL BASSÀ, EL PAPAGÀ E MIMÌ.}}


<poem>
{{O|1}}Macmù Ibraim-bassà
     De Karà-Dabalà,
     Quel che à inventà el cafè,
     (Cussì me capirè)
     Stava quatr'ore al dì
     In coro coi dervì.
     La note po no so,
     Ma mi credo de no,
     Che 'l gaveva anca lu
     La morosa Macmù.
{{O|2}}L'aveva ristaurà
     El Karavan-serà:
     L'aveva fornio tre
     Moschee d'arzan plachè:
     L'era sta col muftì
     Al sepolcro d'Alì;
     Per i poveri po,
     A forza de dir tiò,
     L'aveva un dì vendù
     Sina el ganzar Macmù.
{{O|3}}Tra tante carità,
     Che dai turchi se fa,
     Anca quela ghe xe
     De sporzer al tetè
     La papa e 'l biscuì;
     De agiutar el pipì
     Col sorte dal cocò;
     De menarlo su e zo
     Sin ch'el staga ben su:
     E 'l lo fava Macmù.
{{O|4}}L'aveva visità
     Un aseno amalà,
L'avea messo a un bebè
     Un laveman de te,
     El fava (che soi mi!)
     Del ben squasi ogni dì
     Da le formighe ai bo,
     A tu les animò:
     E vechi e zoventù
     Venerava Macmù.
{{O|5}}Andando un dì al marcà,
     El vede un papagà;
     (Oe cossa serve) el re
     De tu le parochè,
     El ga un zufon cussì!
     Color del mezzodì,
     El color bianco e blò,
     L'ale d'oro e ponsò;
     L'era nato al Perù: —
     Belo! dise Macmù.
{{O|6}}Ma no la stava qua:
     El canta, el subia, el sa
     Parlar bien le fransè
     Quanto... quel che volè...
     Quanto l'abe Morì. —
     M'em tu mon ami? —
     Monsiè, monsiè, tu bo,
     Pa tan que le gatò,
     Ghe risponde colù.
     Oe, l'è incantà Macmù.
{{O|7}}Ma el nostro bon bassà
     Vedendo el papagà
     Là cussì garotè,
     Come un ladro, disè...
     L'à domandà: son pri?
     Tran cechen. — Le voaci. —
     El conta i soldi, e po
     El lo desliga: tiò,
     Torna, el dise, al Perù,
     Prega Ali per Macmù.
{{O|8}}E avendolo sligà,
     Ma gnancora molà,
     Vogio, el dise, alafè
     Che mon bisù fransè,
     La mia bela Mimì,
     Che adoro dopo Alì,
     Te daga un baso o do.
     Za la dirà, lo so: —
     No lo strussiemo più,
     Lassilo andar Macmù.
{{O|9}}E al seragio tornà
     In bota l'à mostrà
     Quel raro parochè
     A son bisù fransè.
     Incantada Mimi
     La 'l tol in man: — bondì,
     La dise, ah ch'il è bo,
     Sarmant, morblè, mem grò!
     De chi estu caro? E lu:
     De mon papa Macmù. —
{{O|10}}— Sto brio, la dise, el ga?
     Oh lo vogio in cheba qua,
     Qua qua vicin al le...
     Al leto... no, perchè...
     Vien, mon peti mari,
     Dame un baseto, issi...
     No aver paura nò,
     Povareto totò, —
     — Ma adasio, mon bisù,
     Dise alora Macmù:
{{O|11}}No l'ò minga comprà
     Per tegnirlo sarà:
     Ze vudrè, s'il te plè,
     Le metr an liberté:
     Opera pia che Alì... —
     — Eh pazzie, caro ti... —
     Ma, cara fia, mi po
     No voi perder el pro
     De un ato de virtù,
     Torna a dirghe Macmù.
{{O|12}}— Caro el mio bel bassà
     Lassè ch'el staga qua,
     La risponde: perchè...
     L'avè vus-ubliè?
     M'avè comprà anca mi:
     No so se me capì...
     Comprai mo tuti do
     Lu in libertà, e mi no?
     L'opera pia per lu,
     E no per mi, Macmù?
</poem>
<poem>
{{Centra|EL MONUMENTO.}}

{{O|1}}Gera a Londra al teatro, quela sera
     I recitava Amleto. Che pienon!
     Capiva poco. O' domandà chi gera
     Quela bela signora in mantiglion,
     Là in proscenio a man zanca: «Uh! d'alta sfera
     (Me risponde 'l vicin) la Morthampton,
     La duchessa; un prodigio de talento;
     Quela, me capirè, del monumento —
     Che monumento mo? (domando mi) —
     E lu: — No lo savè? donca sentì:
{{O|2}}Quatr'ani fa, l'à avudo, poverazza,
     Un gropo de disgrazie, ma de quele!...
     Oe, cossa serve, una sola ve mazza!
     E tute in quatro dì: le so putele
     Xe cascae tute do co la terazza,
     E la so nena s'à copà con ele:
     La xe restada vedoa, e so fradelo
     Co una pistola s'à brusà el cervelo.
Se no gavè in tel cuor sconto Neron
     Compatirè la so desolazion.
{{O|3}}Dopo sta bagatela de sventura,
     Che fa la gambariola a la costanza,
     Per evitar almanco la tortura
     De le ofiziosità de condoglianza,
     Gà risolto lassar Londra a dretura;
     E da Duvrè a Calè l'è andada in Franza.
     Arivada a Lion, la s'à fermà,
     Ma no minga per spasso; a chiapar fià.
Ghe stava fissi al cuor duri i so guai,
     Come i zafi al burchielo co i va a lai.
{{O|4}}Vero, che la gaveva la so banda
     Con ela, e 'l so equipagio, tal e qual;
     Che la ocupava tuta la locanda,
     Là verso el corso a l'aquila imperial;
     Ma cossa serve mo? Se la comanda
     Che i l'abia a lassar sola; e gh'è un formal
     Preceto fin ai piferi e ai lachè,
     De no dir, gnanca a l'aria, chi la xe.
Ma al locandier che gera un visentin:
     Gh'è riuscio de saver tuto a pontin.
     {{O|5}}L'à contà tuto a tuti. El zorno dopo
     A scomenza le visite a fiocar.
     Ela, aflita e rabiosa de sto intopo,
     Co civiltà s'à fato dispensar;
Ma xe vegnù un inglese e à sciolto el gropo.
     Milord Artur no la 'l pol rifiutar:
     Filosofo, signor, parente, amigo,
     Gh'è sempre una rason per ogni intrigo.
La educava viazando el proprio fio,
     Solo de tredes'ani e pien de brio.
{{O|6}}Pianzendo sempre, ma dirotamente,
     Che, povareta, la cavava el cuor,
     La ga contà la tragedia dolente
     De tute quele tre scene d'oror.
     Milord Artur, filosofon, prudente,
     E che saveva come s'à da tor
     Le disgrazie dei altri, no à mancà
     De dirghe tuto quel che tuti sa. —
Ma vedendolo tempo butà via,
     L'omo de garbo à cambià bateria:
{{O|7}}«Miledi (el dise) giova spesso in vita
     Confrontarsi con chi non vive più;
     Figlia d'Enrico il grande, Margherita,
     No cedeavi in disastri, nè in virtù,
     Scherno del mar, da' regni suoi sbandita,
     Poi prigioniera, spettatrice fu
     Di quel colpo di rea scure funesta,
     Che al suo sposo regal troncò la testa. —
— Milord, compiango i mali altrui, ma poi...
     E la torna a pensar ai casi soi.
{{O|8}}«E la Stuarda? marital vendetta
     Le sgozzò in grembo l'amator canoro.
     Parente, amica, l'angla Elisabetta,
     Vana d'un virginal dubbio tesoro,
     Per ben tre lustri in duro carcer stretta
     Pria la ritenne, e in un vedovo toro;
     Indi 'l capo le fè, gentil, venusto,
     Invida separar dal niveo busto.» —
Vile eccesso e crudel, milord; ma poi...
     E la torna a pensar ai casi soi.
{{O|9}}«E la Partenopea bella regina?...
     Ben diverso destino il ciel vi accorda.
     Voi vivete fra gli agi, ella, meschina,
     Spirò tra' nodi di un'infame corda!
     Voi notturna non trasse empia rapina
     Fuor de la reggia ai vostri lagni sorda,
     Come la Russa, un dì scettrata donna
     Che pel deserto errò priva di gonna!» —
Duri casi, milord, in ver! ma poi...
     E la torna a pensar ai casi soi.
{{O|10}}«Ma come? al duol, che tienvi l'alma oppressa
     Non è balsamo ancor l'ambascia altrui?
     Fialo di un'altra illustre principessa
     La rea vicenda. Io spettator ne fui.
     Beltà vampa è di sol: nutre se stessa
     Rassorbendo emanati i raggi sui:
     Ardea la bella, ed all'eccesso amante
     Riluceale l'ardor sul bel sembiante.
Non vantava il garzon l'ombre degli avi,
     Ma vaghe forme, un cor, sensi soavi.
{{O|11}}Mentre fra dolci amplessi, in erma stanza,
     Mormoravano un dì flebili accenti,
     Scorti 'l padre di lor, che lento avanza,
     Gli occhi accesi d'amor, cupidi, ardenti,
     Arma l'aulica destra di possanza,
     Ne squassa ad ambo, in doppio colpo, i denti...
     Ma vil ferreo strumento adocchia a terra
     Il garzon prode e rapido lo afferra,
L'alta cervice al suo signor percuote;
     Liquid'ostro regal striscia le gote.
{{O|12}}A lei nel cor, tenera amante e figlia,
     Quale e quanta d'affetti aspra battaglia!
     Cede al terror, che cieco la consiglia;
     Sbalza al veron e nel giardin si scaglia.
     La rea caduta lacera, scompiglia
     Del delicato pie la nervea maglia;
     Vid'io lo sfregio in fronte al padre impresso:
     E zoppicar vidi la figlia io stesso.
Al nuovo giorno, al suon di sue ritorte
     Tratto è l'amante a ignominiosa morte.
{{O|13}}Ella a l'eburneo collo dell'amato
     Fido garzon non vide il laccio infame,
     Che stridò e svenne. Almen pietoso il fato
     Tronco le avesse l'abborrito stame!
     Nel carcer tetro, che chiudeala, dato
     Fu a me di penetrar. Atroce sciame
     Rodeale il core d'angosciosi affanni:
     Nè d'altro mi parlò che de' suoi danni.» —
Perchè dunque non posso, eterni dei,
     Milord, anch'io parlar de' danni miei? —
{{O|14}}«Perchè, adirla, miledi, a la fin fine
     Di più a lungo parlarne a voi disdice:
     E dopo tante celebri regine,
     Questa di quella più, meno, infelice,
     Private rammentar stragi, rovine,
     Piangere, desolarsi a chi più lice?
     Di Niobe il reo destino lo sapete?
     Vi rammentate d'Ecuba e piangete? —
Milord, credete non le avrebbe mai
     Confortate l'istoria de' miei guai.»
{{O|15}}L'à provà qualche favola d'Esopo,
     El gà Boezio e Seneca cità,
     L'à predicà al deserto! El zorno dopo,
     Cavalcando so fio per la cità
     Su la riva del fiume de galopo...
     Punfete! in mezzo al Rodano: negà...
     Pare, più che filosofo, Milor
     Xe sta mato tre dì per el dolor.
Xe andà Miledi assarghe una creanza,
     A condolerse come vol l'usanza:
{{O|16}}E la ga presentà (de cortesia
     No volendo mo starghe un passo indrio)
     La serie esata per cronologia
     Dei re che à perso un dì l'unico fio,
     Con amara disendoghe ironia:
     A voi, Milord, ecco il ristoro, addio.
     Scorre il padre la lista, e bagna intanto
     La barba del filosofo col pianto.
I s'à lassà cussì. Dopo sie mesi
     I xe a Londra tornai da boni Inglesi.
{{O|17}}Arivada la Todi in Inghiltera,
     Ga dà un academion: e là mo a caso
     La duchessa e Milord l'istessa sera
     S'à avudo da incontrar naso co naso:
     Ma vedendose alegri e in bona ciera,
     I s'à streto una man, e i s'à dà un baso:
     E dopo dialogà qualche mumento,
     I à deciso de alzar quel monumento!
Ve 'l mostrarò: superbo! co la sola
     Breve iscrizion: ''Al tempo che consola''.
</poem>


<poem>
{{Centra|{{larger|TOGNOTO E LA MORTE}}}}

Tornava dal bosco
     Coi fassi sul colo
     Tognoto, ma solo,
     Ansando, sustando,
     {{R|5}}Strussià come un can.
«Beato, el diseva,
     Chi voga in galìa:
     Che vita bu... e via!
     Me strazzo, me mazzo,
     {{R|10}}Po... a capo doman.</poem>
<poem>
Me trema le gambe,
     Sta carga me struca,
     Go spanto la zuca,
     Nè posso che a un fosso
     {{R|15}}Stuarme la sè.
Se arivo po a casa,
     Un leto de pagia,
     Sie fioli che sbragia,
     La Lucia me crucia,
     {{R|20}}E mi so 'l perchè.
El prete me aspeta
     Ch'el vol el quartese,
     Me cresse le spese,
     I stenti, i tormenti...
     {{R|25}}No trovo pietà.
Oh morte, delizia
     Dei più desperai,
     Finissi i mii guai...
     Un baso, e po taso...
     {{R|30}}Via, cara, vien qua.
E in tera rabioso
     Tognoto a sto passo,
     Precipita el fasso,
     La morte più forte
     {{R|35}}Tornando a chiamar.
La morte mo in quelo,
     A falce guada,
     Traversa la strada;
     Che vite remite
     {{R|40}}L'andava a oselar.
La sente chiamarse,
     La gh'è za davanti:
     Son qua senza guanti,
     La dise, raise,
     {{R|45}}Me vustu co ti?
Tognoto, che vede
     Quel'orida schizza, —
     No go tanta pizza:
     Raise, el ghe dise,
     {{R|50}}Me cargo, bondì.
</poem>



{{Centra|EL PUTELO E LA LUNA.}}


<poem>
{{O|1}}Una bela damina, (e taso el resto
     Perchè no vogio chiacole per piazza)
     Avudo el primo maschio, ga volesto
     Arlevarselo ela, poverazza!
     So mario, che gaveva poco sesto,
     Siben ch'el gera senator de razza,
     El l'à lassada far, ma quel putelo
     Presto a la mama à rebaltà el cervelo.
{{O|2}}Cossa serve... la gera incocalia;
     Pisselo in leto? — povareto, el sua:
     Rompelo la spechiera? — vita mia,
     Varda, per carità, no te far bua.
     Diselo un'insolenza, una busia?
     La ghe dà un baso, e po un graspeto d'ua.
     Dalo un pugno sul muso al sior maestro?
     — Che bufoncelo, che maton, che estro!
{{O|3}}In soma, per paura ch'el se amala,
     No la vol che nissun ghe contradiga.
     El regazzo, che sa che mai nol fala,
     El fa tuto a so modo, el se destriga.
     Se no i xe pronti a darghe su la bala,
     El va in furor, el pesta, el rompe, el ciga;
     E de set'ani apena quel frascon
     Gera un Atila in erba belo e bon.
{{O|4}}El papà senator vedeva el puto
     Da l'amor de la mama sassinà,
     Ma nol gaveva cuor de farse bruto
     In fazza de la so cara metà.
     I parenti i parlava senza fruto,
     I amici no gaveva autorità,
     Ela po, se anca i tenta iluminarla,
     Ga el don de Dio de no ascoltar chi parla.
{{O|5}}Mentre la stava un dì lezendo sola,
     O ingropando panele... uh che rumor!
     Da la corte, sbregandose la gola,
     Quel bardassa cria: mama... Con furor
     La buta tuto al diavolo, la svola:
     Indovinè perchè mo? un servitor
     Ghe negava una cossa fora d'uso,
     E lu da rabia se sgrafava el muso.
{{O|6}}— Pezzo d'aseno, forca, dì, perchè
     No ghe portistu subito corendo)
     Quelo che 'l vol? se in casa no ghe n'è,
     Birbante, va a comprar; son mi che spendo,
     Ubidissilo in bota. Ma el lachè
     Strenze le spale, e risponde ridendo:
     Celenza, el pol cigar fin a doman
     Che no ghe dago gnente da cristian.
{{O|7}}La torna su furente in convulsion;
     So mario gera in camera d'udienza,
     La ghe conta l'ardir de quel bricon,
     La ghe manda de mal la conferenza,
     Tuti va a la fenestra; e dal balcon
     Co un pegio da caovechio so celenza
     Dise al lachè: — Ubidissi temerario,
     O te cazzarò via senza salario. —
{{O|8}}— Ma... za paron, ste cosse, con permesso,
     No le se ghe fa bone gnanca in cuna:
     El vardava in quel sechio, e per riflesso
     L'à visto in acqua a bagolar la luna;
     Sala mo cossa che 'l vorave adesso?
     Se la parona ghe ne pol dar una,
     Mi no per dio! nol vol minga el regazzo
     L'acqua, nè 'l sechio, el vol la luna c...!
{{O|9}}Ride tuti, compresa la parona,
     A sto spropositazzo da paela:
     Ma la ghe pensa su, la ghe ragiona,
     El zorno dopo no la par più ela,
     Coi speroni e la scuria la scozzona
     El so pulier; l'à portà brena e sela...
     Oe... l'è stà consegier de santa crose,
     L'è andà su come rosso, e morto dose.
</poem>



{{Centra|EL PARALITICO E L'ORBO.}}


<poem>
{{O|1}}Viveva a Balsora,
     Cità de Persia,
     Trent'ani fa
     Do miserabili,
     Che proprio merita
     Celebrità.
{{O|2}}Un gera strupio
     E paralitico
     Desnombolà;
     E l'altro un inclito
     Professor d'otica
     L'aveva orbà.
{{O|3}}Quel stava imobile
     Vicin a un gatolo
     Abbandonà;
     Se 'l tenta moverse
     El casca in sincope,
     El fa pietà.
{{O|4}}Tuti el comisera,
     Nè ghe fa un'anima
     La carità.
     La fame 'l rosega,
     La rabia el sofega,
     L'è desparà.
{{O|5}}L'orbo a una betola
     Da terza a vesparo
     Stava pusà,
     De drento i crapola,
     Ma gnanca tossego
     Nissun ghe da.
{{O|6}}Se 'l va, el precipita;
     La gola el stracola
     Se 'l resta là;
     Almanco avesselo
     Quel can da foleghe
     Che i ga copà!
{{O|7}}L'era el so codega
     Da lu in tei bozzoli
     Sempre menà;
     L'aveva in picolo
     Provisto al mastego,
     E sbezzolà.
{{O|8}}Pianzendo a lagreme
     Su la so perdita
     Col cuor strazzà
     A pie d'un alboro
     Col paralitico
     El s'à trovà.
{{O|9}}Conforta i poveri
     L'aver dei miseri
     In società.
     Le so disgrazie,
     Interompendose,
     I s'à contà.
{{O|10}}Dopo che al diavolo
     I richi stitici
     I ga mandà;
     Par che ne l'anima
     Ghe piova el netare;
     I chiapa fià.
{{O|11}}Al paralitico
     Dise co spirito
     L'orbo: «vien qua:
     Ai pover'omeni
     L'ira, la colera
     No à mai giovà;
{{O|12}}Richezze e feudi
     Se a pochi stolidi
     Ga el ciel donà,
     D'inzegno fertile,
     D'astuzie prodigo,
     Co nu l'è stà.
{{O|13}}El cuor dei omeni
     No è minga in Persia
     Disumanà;
     E po le femene
     Tien sempre catedra
     De umanità:
{{O|14}}Amigo, credime,
     Tanto xe un talaro
     Che do metà.
     D'acordo unimose
     Sposemo i cancari,
     Le aversità.
{{O|15}}Gambe per moverme
     Mi go; per vederghe
     Ochi ti ga.
     Saremo i organi
     De indispensabile
     Necessità.
{{O|16}}Levite in aria:
     Su in spala; pusite...
     Cussì se fa.
     Varda che pupole!
     Ste gambe crozzole
     Per ti sarà;
{{O|17}}Ti per mi esanima
     Con ochio vigile
     Dove se va;
     E l'orbo intrepido,
     Dove te comoda,
     Te porterà.
{{O|18}}Do corpi inabili
     Un san e vegeto
     Cussì à forma;
     I cerca, i furega
     Tuti i viotoli
     De la cità.
{{O|19}}Da quel spetacolo
     Mossa la publica
     Curiosità,
     Se afola el popolo,
     E le limosine
     Ga scravazzà.
</poem>



{{Centra|{{larger|EL GRILO E LA FARFALA}}}}


<poem>
Sconto là, tra l'erba e i fiori
     Stava un povero grileto,
     Contemplando con dispeto
     {{R|4}}Un superbo calalin.
Su quatr'ale fine fine
     De magnifico lavoro,
     Ghe brilava in mezo a l'oro
     {{R|8}}El smeraldo col rubin.
Che bel vederlo a capricio
     Lasciveto andar svolando,
     Sal e spirito robando
     {{R|12}}A la rosa, al zensamin!
Ma diseva tra lu el grilo:
     «Che giustizia xe mai questa?
     Me darave un pugno in testa
     {{R|16}}Quando penso al mio destin!
La natura incocalia
     De quei corni che l'impira,
     A lu tuto, e qualche lira,
     {{R|20}}E a mi gnanca un bagatin?
A lu vezzi, grazie e doni,
     A mi i sali d'una zuca?
     Via meteme la peruca,
     {{R|24}}Che son proprio un figurin.
Gh'è nissun mo che me varda?
     No i sa gnanca che ghe sia,
     Creparò de sora via
     {{R|28}}Soto el stalfo d'un fachin.
Mo no gera megio assae...
     Corpo e taca... de lassarme
     Nel mio vovo, che menarme
     {{R|32}}In sta gala, a sto festin?
Da su, intanto ch'el taroca,
     Oto diese punti in fola,
     Che tornava da la scola
     {{R|36}}Morsegando el calepin.</poem>

<poem>
Visto apena el bel pavegio,
     Quela stofa rica e rara
     Tuti i core, tuti a gara
     {{R|40}}Tenta farghene botin;
E chi spiega el fazzoleto,
     Chi la man stende bel belo,
     Quelo sporze el so capelo,
     {{R|44}}Questo buta el baretin.
Fa de tuto per salvarse
     Quela povera farfala;
     La va su, ma po la cala;
     {{R|48}}Se la cuca el più vicin.
Tuti alora ghe xe adosso,
     Chi la testa, chi un'aleta,
     Chi ghe sbrega la coeta....
     {{R|52}}Bona note calalin.
Quando el grilo, che spiava,
     Vede come 'l ga finio;
     «Mo minchioni, el dise, sio,
     {{R|56}}Che 'l se peta el so morbin!
El brilar, a quel che vedo,
     Costa tropo; adio sior mondo,
     Torno in buso, me sprofondo,
     {{R|60}}Vago a farme certosin.
Cari fioi, gavemo tuti
     Mal e ben in varia dose,
     Ma chi spica sempre rose
     {{R|64}}Più dei altri dà nel spin.
</poem>


{{Centra|EL PROGETO DE L'ASENO}}


<poem>
Diseva un aseno
     Ben bastonà:
     «No gh'è giustizia,
     {{R|4}}Nè carità.
Perchè mo a Trotolo,
     Can del fator,
     Tante mignognole,
     {{R|8}}Tanto favor?
Tuti lo cocola,
     Vien qua tetè,
     Buzzolai, zucaro,
     {{R|12}}Cipro e cafè;
E a mi che strussio
     Più d'un stalon,
     Povero diavolo,
     {{R|16}}Pagia e baston!
Dov'è i so meriti
     Voria saver?
     Mi no so vederli
     {{R|20}}Da cavalier.
Alzarse e meterghe
     Le zate in man,
     Saltarghe ai totani,
     {{R|24}}Farghe bacan;
Star come i omeni
     Col peto in su,
     Licarghe in gringola
     {{R|28}}Dal ron al cu...
Ma se ste buscare
     Lo fa regnar,
     Per cossa m'ogio
     {{R|32}}Da desparar?
E grazia e spirito
     Anca mi go...
     Orsù, provemose...
     {{R|36}}Lo imitarò.»
E la so massima
     Fissà cussì,
     La mete in pratica
     {{R|40}}L'istesso dì.
Torna da vesparo,
     O dal perdon,
     Col padre Ipolito
     {{R|44}}El so paron:
Co vede l'aseno
     Ch'i è là ch'i vien,
     Se mete a l'ordine,
     {{R|48}}Se posta ben;
E su drezzandose,
     Lesto e gentil
     In perpendicolo
     {{R|52}}Da campanil,
Spalanca in ipsilon
     Le zampe, e zo
     Al colo butise
     {{R|56}}De tuti do.
Li basa e strucola
     De vero cuor,
     Li imbava e imbrodola
     {{R|60}}Da far oror. —
»Misericordia!
     Ajuto! oimè! —</poem>
<poem>
     E a gambe in aria
     {{R|64}}Va tuti tre.
Ma Biasio e Tofolo,
     Toni e Martin,
     Chi armà de latole
     {{R|68}}Chi armà de spin,
Come a Venezia
     Sul bacalà,
     Pesta su l'aseno...
     {{R|72}}I l'à copà.
Par che sta favola
     Ne vogia dir:
     Che dal so circolo
     {{R|76}}No s'à da uscir.
Lassè ai gramatici
     E l'hoc e l'hic,
     Se portè crozzole
     No fe da Pik.
</poem>



{{Centra|{{larger|EL LOVO E LA CIGOGNA}}}}


<poem>
Un lovo, zentilomo del paese,
     Tornando da le nozze de do gati,
     Dove, per comparir grato e cortese
     {{R|4}}L'aveva divorà piatanze e piati,
Gaveva ancora un osso ficà in gola,
     E nol podeva proprio liberarse;
     Oe... ghe andava mancando la parola,
     {{R|8}}E za el gera là là per sofegarse.
Ghe mete el beco drento in pressa alora
     Una cigogna, che là gera in ziro,
     La branca l'osso, la ghel tira fora;
     {{R|12}}E 'l Lovo: ''ohimè no moro più, respiro.''
La cigogna se aspeta un regalon...
     Gnanca el la varda; ela ghe dise a pian:
     {{R|15}}«Me donela qualcossa za paron?
''E li'': credo, comare, che scherzè:
     V'ò lassà tirar fora el colo san,
     {{R|18}}E volè che ve paga? ingrata! andè.
               Done, za me intendè,
     Gh'è el lovo anca fra nu. Felici
     Se in premio de la vostra carità
     {{R|22}}Tuto el mal ch'el pol farve nol ve fa.
</poem>


{{Centra|OSMAN E MOMOLA.}}


<poem>
Done care, done bele,
     Cossa mai voleu de più?
     Ah! gavè tra carne e pele
     Qualche magica virtù!
{{R|5}}Siè pur vedove, siè pute
     (Ghe scometo, se volè)
     Tute quante, tute, tute,
     Circum circa la gavè,
Gh'è nissun che ghe resista?
     {{R|10}}No lo credo in verità:
     Chi pol mai formar la lista
     Dei prodigi che la fa?
Al brilar de do pupile,
     Al sorider d'un bochin
     {{R|15}}Branca in pressa el fuso Achile,
     Torna Alcide in bocassin.
Per vu el mato fa giudizio;
     Deventè la so rason:
     Vu fe norma del caprizio,
     {{R|20}}D'un filosofo un bufon.
Sempre averta a becar cuori
     Vu la trapola tegnì.
     Chi se ingambara, schiao siori,
     Co l'è drento lo sbasì.
{{R|25}}Done care, done bele,
     Cossa mai voleu de più?
     Ah! gavè tra carne e pele
     Qualche magica virtù.
A sto proposito:
     {{R|30}}Co gera a Tripoli,
     Vint'ani fa,
     Meemè gianizzero
M'à un dì contà,
     Che là sul Bosforo,
     {{R|35}}El primogenito
     De Tamerlan
(Che xe stà 'l celebre
     Sultano Osman)
     Secondo el solito
     {{R|40}}Gaveva un florido
Seragio pien
     Tuto de Veneri...
     Ascoltè ben.
     Qua ochieti languidi
{{R|45}}De amor in gringola,
     Che dise: Oimè!
     Oh casco in sincope,
     Moro alafè.
Là negri fulgidi
     {{R|50}}Co cento diavoli,
     Che dise: oibò,
     Va pur e brusite,
Ma co mi no.
     De qua un perlifero
     {{R|55}}Soave, tepido
     Gentil bochin
De coral morbido
     E de rubin;
     De là biondissime
     {{R|60}}Chiome, che picola
Sie quarte e più,
     E in drezze, e in bucoli
     Vien zo, va su.
     Svelta discepola
{{R|65}}Qua de Tersicore,
     Che in bianco vel
     Par tra le nuvole
     Scesa dal ciel;
Grazie la semena
     {{R|70}}Col penin celere
     Lizier cussì;
     Che 'l vedè a moverse,
Ma nol sentì;
     E intanto armonici,
     {{R|75}}Deolini candidi,
     A quatro, a tre,
Saltela e bagola
     Su l'oboè.
     Ma ste delizie,
     {{R|80}}Conforto e balsamo
D'ogni mortal,
     Per Osman proprio
     Xe senza sal.
     La bela Momola
{{R|85}}(Che gran de pevare!
     Che mato umor!)
     Ga ponto l'anima,
     Ga robà 'l cuor,
Vardela, tochela?
     {{R|90}}Lu core subito
     A basar là;
     L'adora in estasi
Quel che la fa;
     Per farghe i nobili
     {{R|95}}Doni magnifici
     Che 'l voria lu,
L'Indie xe povere,
     Spogio el Perù.
     Ogni dì splendide
     {{R|100}}Stofe d'egregio
Lavoro fin
     Sfioca dal Messico
     O da Pekin;
     Per ricamarghele
{{R|105}}L'agata e l'opale
     Indrio nol tien,
     Le perle a sessole
     Ghe svoda in sen.
Curte; i caprizi
     {{R|110}}Tuti de Momola
     Xe per Osman
     Decreti altissimi
De l'Alcoran.
     Una note, ma che note!
     {{R|115}}Chiara, placida, superba,
     Stava Osman sentà su l'erba
Co la Momola in zardin.
     Va increspando la marina
     Fresco fresco un zefireto,
     {{R|120}}Che a la bela in corsiereto
Fa tremar el cotolin.
     No gh'è luna; tase 'l bosco,
     Tuto atorno xe tranquilo;
     Al più canta qualche grilo,
{{R|125}}E in lontan un russignol.
     Spesso atorno ai do morosi
     Slarga e strenze le so alete,
     Matizzando fa baossete,
Scampa e torna 'l lusariol.
     {{R|130}}Strucolandoghe i zenochi,
     Sbasuchiandoghe le man,
     Pende assorto in quei bei ochi
Semivivo el Musulman.
     E qua i critici pretende
     {{R|135}}Che i do amanti a brassacolo
     Far de do volesse un solo...
No voi dir quel che no so.

Co no vedo mi no credo,
     E co vedo vardo e taso,
     {{R|140}}Ghe xe forsi cascà un baso,
     E l'invidia tagia zo.
Tut'a un trato Momoleta
     De un spernachio sul confin
     Spuntar vede una steleta
     {{R|145}}Col so lampo cristalin:
«Oh co bela! oh dio co bela!
     Varda, Osmano, che splendor!
     Quela stela, quela stela...
     Ah! ghe lasso suso el cuor. —
{{R|150}}— Vita mia, risponde Osmano,
     Per pietà no ghe pensar...
     Che tormento! oh dio! che afano
     No podertela donar.»
Done care, done bele,
     {{R|155}}Cossa mai voleu de più?
     Ah gavè tra carne e pele
     Qualche magica virtù!
Ma per altro po, sorele,
     Cussì a dirsela tra nu,
     {{R|160}}O fe 'l manego a le stele,
     O lassele star la su.
</poem>



<poem>
{{Centra|L'ASENO IN GALA.}}

Un aseno portava su la schena
     Le reliquie d'un santo in prussission.
     Che popolo! La piazza gera piena...
     Zo riverenze: tuti in zenochion.
{{R|5}}L'aseno, che toleva quela scena
     Per una personal venerazion,
     Marchiava in gravità, vardava apena,
     E se credeva almanco Salamon.
     L'istesso a mi sta note: m'ò insognà
     {{R|10}}De meter su la vesta. Ih! ih! che fola!
     Che inchini a rompicolo qua e de là!
Oe! scomenzava a far la sotogola...
     M'è cascà i brazzi co m'ò ricordà
     Le mie maneghe larghe, e la mia stola.
            {{R|15}}Regazzi! corè a scuola
De virtù e de saver. Sapienti, onesti,
     Se no ancuo (che no i par tempi questi)
Vegnarà un dì, che senza
     Ordini, toga, titoli, divisa
     {{R|20}}Godarè la beata compiacenza
     De farve rispetar anca in camisa.
</poem>



<poem>
{{Centra|EL CINGIAL E 'L SIOR MARCHESE.}}

El marchese Merliton
     Rico, vano e macaron,
     (Qualità gentili e bele
     Che sol viver da sorele)
     {{R|5}}Se credeva, poverazzo,
     D'aver tute in testa a mazzo,
     Seben sparse in tante parti
     Le dotrine e le bel'arti,
     E vedeva in tei so bezzi
     {{R|10}}Scienza, brio, talenti e vezzi.
Ogni zorno una dozzena
     De bei spiriti de schena,
     De sublimi progetisti,
     De antiquari, de modisti,
     {{R|15}}De mercanti d'antrezzà,
     De gargati in elafà,
     De maestri de penelo,
     De dotori de scarpelo,
     De alchimisti, de architeti,
     {{R|20}}De oratori, de poeti,
     Tuti amici de la gola
     Decorava la so tola.
Chi mostrava un disegneto,
     Chi diseva su un soneto,
     {{R|25}}Chi stonava un bel rondò,
     Chi strussiava do bomò
     Chi abozzava una chiacona,
     Chi l'arena de Verona;
     Questo imagina un negozio,
     {{R|30}}Quelo giusta l'equinozio,
     Uno dona, st'altro tol,
     E fa un terzo i conti al sol.
El marchese gravemente
     Sente tuto come gnente,
     {{R|35}}Tuto esamina e corege,
     E stranua sentenze e lego.
     Muti, estatici tra lori
     Quei artisti, quei dotori
     Svoda intanto fiaschi e goti:
     {{R|40}}Dise in cuor: ''viva i merloti!.
     Sbragia e ciga come mati:
     ''Viva el re dei mecenati!
     Dopo pranzo so celenza
     Ga più calda la sapienza,
     {{R|45}}E va al fresco d'ordinario
     Nel so parco solitario.
     Squasi sempre ghe va drio
     Co rispeto sior Matio,
     Fator vechio de paruca,
     {{R|50}}Colo storto e bona gnuca.
Verso sera, no xe un mese,
     Spassizzando el sior Marchese
     Per la solita verdura,
     Che se fava un poco scura,
     {{R|55}}Tira fora l'ochialeto
     E contempla el so boscheto.
     Stava in quel col sgrugno in guera
     Un cingial strozzando tera,
     Come i è soliti de far
     {{R|60}}Quando i denti i vol guar.
Osei picoli, osei grossi,
     Gardelini, petirossi,
     E cainegri e fagareli,
     Merli, lodole e storneli,
     {{R|65}}Russignoli, passaroti
     Amaestrai da Pachiaroti,
     Fava intorno svolazzando,
     Gorghegiando, becolando,
     A quel bruto animalazzo
     {{R|70}}Quela corte che a palazzo,
     A l'usanza veneziana,
     Se fa al savio in setimana
El caonegro qualche volta
     Fa un bel trilo; e li l'ascolta.
     {{R|75}}Qualche volta el russignolo
     Se granisce un bel a-solo;
     E sporzendo el sgrugno in su
     Par mo proprio che colù
     Vogia dir, no: da cingial,
     {{R|80}}Che no gh'è po tanto mal.
El Marchese incocalio
     Dise alora a sior Matio:
     «Oe! fator, coss'è st'istoria?
     Vardè là co quanta boria,
     {{R|85}}Co che pegio da censor
     Fa quel porco mo el dotor.
     De la musica vocal
     I fa giudice un cingial!»
Con un bel riverenzon
     {{R|90}}Al marchese Merliton
     Sior Matio risponde lesto:
     «Oh! za no, no è minga questo,
     Sti osei, vedela celenza,
     Va drio al porco con pazienza,
     {{R|95}}Perchè lu smove la tera,
     Fa dar suso qualche miera
     De graneti, de vermeti
     Che per lori xe confeti.
     Cantuzzando i lo compagna
     {{R|100}}Finchè dura la cucagna,
     Po i ga el porco, e la sentenza...
     Me ricevela, celenza?»
</poem>




<poem>
{{Centra|I DO PAESANI E LA NUVOLA.}}

               «Vardè che fregola
                    De nuvolon!
                    (Diseva a Biasio
                    Barba Simon)
               {{R|5}}Oimè, aspetemose
                    Un tempeston!
                    Che lampi oribili,
                    Che saeton!
               Misericordia
                    {{R|10}}San Pantalon!
                    La biava al diavolo
                    Col formenton!
               Schiao siori perseghi,
                    Gnanca un melon,
                    {{R|15}}Gnanca una nespola,
                    Gnanca un maron!
               Quel'ua de zucaro
                    Là del stradon...
                    Bruzada in cenere...
                    {{R|20}}Tuto un carbon!
               St'altra domenega
                    Che sagradon!
                    Magnemo i roveri
                    E quel teson!
                    {{R|25}}E po ancuo quindese...
                    Fora bubon,
                    E manzi e piegore
                    A tombolon:
                    Me scondo in camera,
                    {{R|30}}Scrivo al paron.
''Fisso fisso vardando su in cielo''
     ''Coi so bravi ochialoni sul naso: —''
     De ste to profezie persuaso
     Proprio gnente ma gnente no son;
     {{R|35}}''(Barba Basio risponde a Simon)''
Anzi a dirtela, caro fradelo,
     Sbrega pur, buta via el to lunario,
     Che mi vedo a dretura el contrario.
     Che tempesta! Quel bel nuvolon
     {{R|40}}Porta piova, e po piova, minchion!
     Oe, ti sa che xe vinti e più zorni
     Che no casca una giozza da l'alto:
     Un scravazzo xe un miel! Femo un salto.
     Oh che biava! che bel formenton!
     {{R|45}}Quanto fen! quanto vin! oh co bon!
     Visto mai no avarà sti contorni
     Un racolto più belo, più grasso:
     Se faremo riconi: e che chiasso!
     Ch'el ne slarga i graneri el paron,
     {{R|50}}E ordinemose un bel canevon.
     ''Ma qua barba Simon
     ''Dando a Biasio un spenton:
     Va là, ''el dise'', zucon,
     Mi go otanta stagion;
     {{R|55}}De sti nembi un milion
     Ghe n'ò visto bufon:
     Ma mai più quel cegion.
     Veh che lampi! ahi che ton!
     Ma za ti in conclusion
     {{R|60}}Ti è una zuca, un melon.
B. Tuti vede coi so ochi...
S. Sì, ma i toi xe do fenochi...
B. Spero in Dio che ridarò...
S. Pianzaremo tuti do.
     {{R|65}}Ma voi darte po del stolido,
B. E mi darte voi de l'aseno.
S. A chi?... B. a ti. S. ela a mi? mo no...
     Chiapa intanto; intanto chiò...»
Qua scomenza una salva de pugni,
     {{R|70}}De scalzae, de sgrafoni, de slepe...
     Gore a meter de mezzo el piovan: —
     «Via, ''sbragiando'', via zo quele man,
     «Oe Simon, Biasio, quietite — ''Oibò''!»
     El se beca el quartese col pro.
{{R|75}}Ma intanto che i se pesta
     Dà su un colpo de vento,
     Che se scoa in t'un mumento
     Quel nuvolon coi lampi,
     E adio piova e tempesta;
     {{R|80}}El racolto dei campi,
     Tal qual el gera, el resta.
Chi se vanta saver quel che Pandora
     Tien drento del so vaso,
     Squasi ogni dì, co la lo svoda fora,
     {{R|85}}Se trova regalà tanto de naso.
</poem>


<poem>
{{Centra|EL SACERDOTE DE GIOVE.}}

{{O|1}}No so in che secolo,
     E no so dove:
     So che pre-Mocolo
     L'altar de Giove
     Ministro preside
     Serviva un dì;
{{O|2}}El gera vedovo,
     E co do pute;
     Do bone diavole
     E gnanca brute;
     Ma in quanto a spirito,
     Cussì e cussì.
{{O|3}}Far guardia a vergini,
     Mistier da cani;
     El sa che Giulia
     Ga disdot'ani,
     Livieta sedese,
     Come se fa?
{{O|4}}Però el se rosega
     Per maridarle;
     Ma el più difìcile
     Xe de indotarle,
     Che apena i zocoli
     L'à civanzà.
{{O|5}}L'era el pontefice
     Fra i sacerdoti;
     Ma scarse vitime,
     Pochi divoti
     Povero e squalido
     Lassa l'altar.
{{O|6}}Un zorno Giulia
     Tonda e robusta
     Sunando fragole
     Move la susta,
     Stuzzega i nomboli
     D'un zardinier,
{{O|7}}E sul so esempio
     Anca Livieta
     Co do mignognole
     Fate a moleta
     Pizzega el fomite
     D'un pignater.
{{O|8}}I tol pre-Mocolo
     Uno per banda:
     Per muger Giulia
     Quel ghe dimanda,
     Dimanda Livia
     St'altro per lu.
{{O|9}}«Oh! ''(dise Mocolo)''
     Da sacerdote,
     Le la ga picola,
     Fioli, la dote! —
     — Oh! ''i ciga unanimi'',
     Megio per nu! —
{{O|10}}— Ben, donca totela...
     St'altra xe toa.»
     Questo e quel zenero
     Tol su la soa;
     E i core i posteri
     A scaturir.
{{O|11}}I studia l'ordine,
     L'economia,
     I salva el merito
     Co l'armonia:
     Cussì i vivatola
     Senza patir.
{{O|12}}Ma el pare tenero
     Per le so tose
     Brama de vederle
     Anca da spose
     Dopo la critica
     Risoluzion.
{{O|13}}Gera mo scandalo
     Anca in quei zorni
     Zirar in tonega,
     O in mitra a corni,
     Lu el ghe va in mascara
     Da pantalon.
{{O|14}}El chiama Giulia
     Sola da parte:
     «Vien qua mo, coccla,
     Vien a sfogarte,
     Se qualche radego
     Ti ga sul cuor.
{{O|15}}Parlime libera:
     Xestu contenta?
     Disnistu? cenistu?
     Pan o polenta?
     Te manca, viscere,
     Quel che più ocor? —
{{O|16}}— Papà, co Tofolo
     ''(La ghe risponde)''
     Vivo in tel zucaro:
     Ma ne confonde,
     Ne seca i totani
     Sto ciel seren.
{{O|17}}Oh se gavessimo
     Ogni matina
     Un scravazzotolo
     De piovesina,
     Che i nostri brocoli
     Sgionfasse ben! —
{{O|18}}— Ho inteso: seguita:
     E per el resto? —
     — Papà, credemelo,
     Bastaria questo! —
     — Fia mia, consolite,
     Te assistarò.
{{O|19}}Doman mi celebro
     L'aniversario
     De Giove Olimpico.
     No go salario:
     De quatro nuvole
     Lo pregarò.
{{O|20}}Finia la visita,
     Prima de sera
     El va, e l'interoga
     La pignatera.
     «Voi saver, Livia,
     Come la va. —
{{O|21}}— Oh! poche chiacole,
     Papà mio caro,
     Mio mario Trapano
     Xe un omo raro:
     No gh'è 'l so simile
     In sta cità;
{{O|22}}Da terza a vesparo
     Mai nol sta in ozio:
     El ga del credito:
     E che negozio!
     Semo do tortore,
     Mi e lu, lu e mi;
{{O|23}}Solo voressimo,
     Co le xe fate,
     Che 'l sol benefico
     Su le pignate,
     Pronto a sugamele
     Fusse ogni dì.
{{O|24}}Se Giove Olimpico...
     Papa, preghelo,
     Bechè sta grazia
     Per nu dal cielo,
     Da lu el pontefice
     Ga quel che 'l vol. -
{{O|25}}— El ga la buscara,
     Livieta bela!
     Va prima e giustite
     Co to sorela:
     Pignate o brocoli,
     O piova o sol.»
</poem>


<poem>
{{Centra|EL PLATANO E 'L RUSCELO.}}

{{O|1}}El conte Sardapol, che discendeva
     In linea reta da Sardanapalo,
     Che vegniva anca lu d'Adamo e d'Eva,
     Come el primo che passa se no falo,
     Gera za un pezzo grosso, ma pareva
     Ch'el s'avesse ingiotio, che soi mi? un palo.
     Qualche mazzo de maneghi de scoe:
     Tanto el stava dureto e su le soe!
{{O|2}}Per render rispetabili i so torti,
     E la fama eclissar dei so magiori,
     L'aveva visità tute le corti,
     Cambiando l'oro in titoli e in onori.
     Tra i usi mezzi dreti e mezzi storti,
     Che copia uno da l'altro i gran signori,
     L'à portà quel de finger, prima o poi,
     De abadar qualche volta ai fati soi.
{{O|3}}Dando corso a le mode forestiere,
     Come sol far chi torna al so paese,
     L'à scielto una anca lu de le so tere
     Per darse l'aria d'ocuparse un mese;
     Ma pien de pure idee zentilomere,
     Che'l teme de sporcar, se l'è cortese,
     Nol tratava nissun, talchè la noia
     Stava per farghe nobilmente el boia.
{{O|4}}L'andava qualche volta, per svagarse,
     A spassizzar per un alè a cordon
     D'albori dreti, come le comparse
     De l'opera co i tira su 'l tendoni
     E là el pensava a l'abito da farse
     Per guadagnar el premio del bon ton:
     Là el stonava in falseto un bel rondò;
     Là 'l chiamava a capitolo i bomò.
{{O|5}}Ma in pien, come ò za dito, el se secava,
     E 'l gera tuto 'l dì de mal umor;
     Che la boria del rico fa la bava
     Se l'invidia no mazza el spetator.
     El piovan de la vila ghe spuzzava;
     El medico xe un scioco, e co dolor
     L'à rilevà che in tuto quel paese
     No gh'era un can che parlasse francese.
{{O|6}}In fondo a quel alè svolava al cielo
     Rochetoni de giozze cristaline,
     Che ghe inafiava po, fate ruscelo,
     Un boscheto de piante oltramarine.
     Sfogiava in aria, in forma de capelo,
     A custodia de quel'acque arzentine,
     Dal margine, smaltà de fiori e d'erbe,
     Le so fronde un bel platano superbe!
{{O|7}}Mentre un zorno, a quel'ombra el conte solo,
     Per no lassarse imponer da la smara,
     Scortegava le rechie al biondo Apolo,
     Cantando una canzon su la chitara,
     El sente ronchizzar in fondo al brolo:
     El buta l'ochio, el vede verso l'ara,
     Soto al tezon, sbafarà ne le forme,
     El so gastaldo, Bortolon, che dorme.
{{O|8}}«Ehi Bortolone! (ciga so celenza)
     Alzati dico! villanaccio, qua...
     Bue... più profonda quella riverenza...
     Io suono, e dormi? che temerità!
     Ardisci di russare in mia presenza?
     Meriteresti... petulante! va,
     Ma rammenta, bifolco, chi tu sei,
     Che il cibo che ti nutre a me lo dei;
{{O|9}}Che signor quinci e quindi è Sardapol;
     L'alito stesso, che respiri, è mio...
     Capisci?» — Bortolon, che co ghe dol
     Ga imparà da putelo a dir oh dio!
     Che à studià, che sa scriver, che se 'l vol
     Parla anca lu toscan co qualche brio,
     Se frega i ochi, se va destirando,
     E risponde po al conte sbadagiando:
{{O|10}}«Sala, celenza, che la m'à alafè
     Spiegà mo 'l sogno? me pareva, giusto
     Co l'à chiamà, che no so mo perchè,
     Sto platano disesse in ton d'Augusto
     Là a quel ruscelo: Tu senza di me
     Saresti un vile arido fosso angusto;
     L'ombra (tal qual) delle mie frondi sole
     Ti serba illeso dall'ardor del sole.
{{O|11}}Se quinci e quindi a' pellegrini erranti,
     (La senta mo che bela cargadura!)
     Se a' guerrier sitibondi ed anelanti
     Tu largo appresti l'onda fresca e pura,
     Se dolce sonno a' pastorelli amanti
     II tuo soave mormorio procura,
     Egli è sol mia mercè. Quanto tu sei,
     Capisci? è dono degli auspici miei.
{{O|12}}El ruscelo, celenza, no se perde
     Minga per questo. Credela? el risponde:
     «Sarà! ma la me onori, Altezza verde,
     L'umor che note e dì per le profonde
     So raise se filtra, se disperde,
     E i rami ghe moltiplica e le fronde,
     Chi ghe 'l va preparando in cortesia?
     El ruscelo: sior platano?... e po via.»
</poem>



<poem>
{{Centra|EPILOGO.}}

Ai birbi e ai stolidi
     Mi fin adesso,
     Come vedè,
     Fat'ò 'l processo.
     Cinquanta favole
     {{R|6}}Bastele? ohimè!
Ma za le chiacole
     Me mor in boca,
     No posso più!
     Soto a chi toca:
     Fora quel pifaro,
     {{R|12}}Poeti, a vu.
Vizi e spropositi?
     L'isola è piena;
     Proprio la par
     Quela balena
     Che ingiote e gomita
     {{R|18}}I pesci in mar.
Ma quel proverbio,
     Che un dì brilava,
     Xe ancora in ton:
     «Perde chi lava
     La testa a l'aseno
     {{R|24}}L'acqua e 'l saon!»
Vegna pur l'etica
     E la poesìa:
     Per diana, sì!
     A butar via
     Rime e rimproveri,
     {{R|30}}E a secar i ...!
Superbia indomita,
     Caprizi mati,
     Smania venal,
     Gà cambià in fati
     L'orbe teraqueo
     {{R|36}}In ospeal.
L'è fato a circolo?
     Lasselo tondo.
     Chi tor mai pol
     I vizi al mondo,
     L'acqua l'oceano,
     {{R|42}}El fogo al sol?
Vedeu del Berico
     Là le coline?
     Viva 'l bon vin!
     Quel'ue divine
     Converte i spasemi
     {{R|48}}Tuti in morbin!
Voi che a l'unissono
     Cantemo in bota,
     Co sarò là,
     Una vilota
     Mi e la mia tragica
     {{R|54}}Necessità.
Perchè no libero
     Viver in Franza?
     Là tut è bien:
     Ahi l'eguaglianza
     Per virtù magica
     {{R|60}}De tu fe rien!
Voi la sinderesi
     Sempre in bonazza.
     Se trovarò
     Qualche regazza
     L'amor platonico
     {{R|66}}Ghe insinuarò.
E perchè l'ozio
     Fa l'esistenza
     Languida e vil,
     Co so a Vicenza
     Me compro subito
     {{R|72}}Vanga e bail.
Farò coi vilici,
     A chi più sua,
     Gara d'onor.
     Folarò l'ua,
     Sarò botanico,
     {{R|78}}E oselador.
Mi per antidoto,
     E vu per boria,
     Sgobeve pur,
     Feve a la gloria
     Per man dei secoli
     {{R|84}}Eroi condur.
Là no voi letere
     Da chi che sia;
     No voi saver
     De signoria,
     S'anca i fa un ravano
     {{R|90}}Per consegier.
Per far, a dirvela,
     Che de mi proprio
     Se scordi ognun,
     Go impastà d'opio
     Tut'i mii apologhi,
     {{R|96}}Uno per un.
Ma i coli Berici
     No xe lontani,
     Nè zo de man:
     Vien su i paesani,
     E ogni dì capita
     {{R|102}}Zente dal pian.
De qua un pacifico
     Giobe in zavate,
     Che torna su
     Per torse el late,
     Che a chi sa monzerla
     {{R|108}}Dà la virtù!
De là una timida
     Famegia in tochi,
     Che cambia ciel
     Prima che i stochi
     Per mana e netare
     {{R|114}}Ghe venda fiel.
Là un aristocrato
     Che per far fogo
     Brusa el baul.
     Qua un demagogo
     Scazzà dai nobili
     {{R|120}}A pie in tel cul.
Sti malinconici
     Pol aver torto?
     Chi no, chi sì.
     Qualche conforto,
     (Za che i xe omeni)
     {{R|126}}Ghe 'l daria mi...
Ma, se burlemio?
     Fala danari!
     Ogio d'andar
     Qua zo a tabari,
     E st'elemosina
     {{R|132}}La sù portar?
Un socorendone,
     Saria beato
     Poderghe dir:
     Sii pur ingrato,
     Povero diavolo,
     {{R|138}}Ma no perir.
Fortuna ascoltime:
     Se ti ga cura
     De sta intenzion
     Pesa, misura...
     No vogio invidia,
     {{R|144}}Nè compassion.
</poem>
<div style="text-align:center"><big>EL BRIGLIADORO</big>


FAVOLA CHINESE.</div>



<div style="text-align:center"><big>PARTE PRIMA.</big>


''Turun-tun-tun - Turun tun-tun.''</div>


<poem>
Tase el tamburo, e le porte de fero
     De l'ultimo cortil co rauco susto
     Sora i polesi zeme e se spalanca.
Come a Venezia, spente
     {{R|5}}Dal siroco autunal l'onde del golfo
     Rumando avanza, e rive e campi alaga,
     Dai borghi più lontani
     Dense turbe de popolo
     Da curiosa inquietudine comosse,
     {{R|10}}Traversando le strade de Pekin,
     Barbotandose in rechia
     Voci de compassion e de sorpresa,
     Che 'l rispeto o 'l timor ghe smozza in gola
     Entra, se spande e la gran piazza afola.
{{R|15}}Dai fianchi de la regia (amasso enorme
     D'alabastri de gotico lavoro)
     Quatrocento colone
     De marmo limoncin de Tartaria
     In do schierade oposte curve, base
     {{R|20}}D'alta dopia ringhiera,
     Orla quel vasto circolar recinto;
     E dodese de più robusta mole,
     De prospeto a la regia,
     In do liste uniformi, a peso pari
     {{R|25}}Sostenta l'arco trionfal d'ingresso,
     L'arco che la sublime
     Specola porta in gropa
     Dei gesuiti astronomi d'Europa.
Dal pergolo imperial, dove Kien Long
     {{R|30}}(Siben quel dì d'aulica smara negro)
     De grosse tempestà fulgide geme,
     Garegiando col sol lampizza in trono,
     Provisoria, potente scalinada
     
     Tuta da l'alto al basso tapezzada
     {{R|35}}De veludo rubin a draghi d'oro,
     Puza i fianchi a le loge laterali,
     E sul palco funebre ampliquadrato,
     Ereto in piazza quela note, va
     Pomposamente degradando e sta.
{{R|40}}In eguali simetriche distanze
     Vintiquatr'urne in porcelana negra
     Brusa sul catafalco arabe droghe,
     E supia al cielo in vortici soavi,
     Squasi fontane d'elisir ardente,
     {{R|45}}Balsamici profumi,
     Che va l'ambrosia a siropar dei numi,
Là, Brigliadoro, zenso
     E de la fama erede
     Del celebre ronzin, scorta d'Orlando,
     {{R|50}}Brigliadoro, del despota chinese
     Prima delizia, che poch'ore avanti
     Se no vinta, delusa
     Ga nel bosco la tigre, e trato in salvo
     El so signor, per una stasi, forsi
     {{R|55}}De mal digesta boria
     Che fa le veci de l'apoplesia,
     Gera morto, tornando in scuderia.
     Co le redene ancora de brilanti,
     Col morso ancora de smeraldi in boca,
     {{R|60}}Col so zafiro a lunapiena in fronte,
     Sora un sofà de soprarizzo d'oro,
     (Che de leto nuzial più che de bara
     Sfogia i fregi e la forma)
     Dure stende le zampe e par che dorma.
{{R|65}}Sul cabarè de diaspro sanguigno
     Che ghe sta a fianco, squasi
     Fatua noturna bampa, la tremenda
     Scimitara imperial sfiamega nua:
     E a la vista del popolo racolto
     {{R|70}}Furibondo Kien-Long vol far co questa
     A Thulan-kin de propria man la testa;
     A Thulan-kin, che gran palafrenier,
     Con ignoranza rea no ga previsto
     L'apopletico colpo micidial,
     {{R|75}}O che no ga, magnetizzando a tempo
     1 quadrupedi spiriti animali,
     (Prodigio familiar al nostro Lita)
     Richiamà Brigliadoro a nova vita.
     E za la smania sui lavri ghe susta
     {{R|80}}De dar un sfogo a l'atra bile augusta.
Come un cordon de chiochiole impirae, </poem>
<poem>
     Scielte fra le più bele a la marina
     E su l'ampio senato destirae
     De qualche patagonica regina,
     {{R|85}}Tre mile mandarini
     In splendide togate gerarchie,
     Co l'ombrelin a mo capelo in testa,
     Coi brazzi in crose al peto, e le pupile
     Su i mustachi indurie,
     {{R|90}}Da le spale del trono
     Zo per la scalinada
     E su per le ringhiere,
     Fin in coste a la specola, in do liste
     Fastose, reverende,
     {{R|95}}Rica pompa oriental, muti destende.
Da l'orlo superior de le ringhiere
     L'ochio presbite scovre in lontananza
     Turbe imense de popolo curioso,
     Che afolà sora i teti de le case,
     {{R|100}}Rampegà su le palme, su i moreri,
     Sparso per orti pensili e coline,
     E sventolando toghe
     Blò, bianche, rosse, naranzine e brune,
     Par le livree de l'iride
     {{R|105}}Che in prospetiva orizzontal superba
     Sparpagna fiori a larga man su l'erba;
     Nè credo che Bibiena
     A colpi de penelo
     Abia mai fato comparir in scena
     {{R|110}}Spetacolo più belo;
     Nè ghe ne mostra un simile
     Gnanca mo, ghe scometo,
     Quela lanterna magica sublime
     Là su l'Empireo, dove Giove istesso
     {{R|115}}A Ganimede atento, incocalio,
     Va a spiegar le vedute per da drio.
Tra la specola e l'arco, e giusto in fazza
     A quel palco funebre,
     Sporze sora la piazza
     {{R|120}}Un bel veder pulpiti-forme, e là
     Una general curiosità
     De tuti i ceti i spetatori invita.
     Là 'l padre Paralasse gesuita,
     Astronomo primario e mandarin,
     {{R|125}}Stava in conversazion
     Col plenipotenziario del Giapon:

«Ma perdoni, eccellenza (el ghe diseva)
     Io non capisco, come, assaporando
     I nostri prosatori, ed i poeti
     {{R|130}}Che fan testo di lingua, ella poi parli
     In vece del purgato e buon toscano
     Il dialetto triviale veneziano!
     E quel che intendo meno, coll'accento
     Proprio de' pantaloni di Venezia,
     {{R|135}}Dov'ella, certo, mai non fu! L'enigma
     È tale in verità...»

«Ghe lo spiegarò mi, padre, son qua;
     Ma, prima, quanto credela che possa
     Mancarghe al fin de sta tragedia?»

{{R|140}}«Oh un'ora almeno, veda!
     Le cerimonie sono tali e tante...»

«Va ben: donca gavemo
     Tempo da chiachiarar quanto volemo.
     La me fazza una grazia, caro padre,
     {{R|145}}Ela è nato a Fiorenza, se no falo?»

«Sì certo.»

«No xe donca sorprendente,
     Che 'l quinci e quindi no ghe costi gnente;
     Ma mi son Venezian, e la perdoni...»

{{R|150}}«Credo, eccellenza, che la mi canzoni:
     Lei veneziano? Un plenipotenziario
     Del Giapone alla China? Oh! questa poi
     Faria meco stordir tutta l'Europa!»

«No la vada indrio copa; la me ascolta.
     {{R|155}}Ma una cossa a la volta: e per parentesi,
     Se le carte geografiche no bara,
     Semo donca italiani tuti do;
     E in fati, da mezz'ora
     Che chiacolemo insieme, doparando
     {{R|160}}Tuti do le parole,
     Che n'à insegnà le rispetive nene,
     Ela in barba del mi, e mi de l'io,
     Se intendemo abastanza grazia dio!

«Perfettissimamente.»

{{R|165}}«Perchè donca,
     Fando la gambariola
     A la so cortesia,
     Chiamela mo la soa lingua purgata
     E dialeto trivial, padre, la mia?»

{{R|170}}«Scusi, eccellenza, veda: io non sapeva,
     E non poteva immaginarmi poi...»

«No ghe la fazzo minga bona: oiboi!
     Lingua, o dialeto po, come la vol,
     Ma tanto el venezian che 'l fiorentin,
     {{R|175}}Za i xe nati in un parto e po scassai
     Tuti do in t'una cuna, a tuti do
     Ga dà tete l'Italia,
     Qua col nome de nena e là de balia.
     E no par minga bon
     {{R|180}}Sentir i fìoli de l'istessa mare,
     (Che certo po ghe deve dei riguardi)
     Decorarse col nome de bastardi!»

«Mo la Toscana poi, veda, e Firenze
     Sopra tutto, eccellenza, è un formicajo
     {{R|185}}D'oratori e poeti...»

«Padre caro,
     La creda che a Venezia
     Tra queli de palazzo,
     E queli de i cafè,
     {{R|190}}Ghe n'avemo anca nu proprio un scravazzo!
     Ma tanto i soi che i nostri
     Se no i manda per aria
     Che chiacole canore,
     I seca... la me intende! e i canta indarno
     {{R|195}}Tanto sul canal grando che su l'arno,
     Donca de le parole,
     Che za in tute le lingue
     No xe che le carpete de le idee,
     Separo la sostanza,
     {{R|200}}E giudico dal sugo la naranza.
Ma tornando ai poeti
     E a le lingue e ai dialeti,
     Ghe farò una domanda sugestiva,
     E ghe lo averto, oportuna per altro
     {{R|205}}A scioglier la question: L'altra matina
     La me parlava, padre, de l'Iliade
     Con un trasporto!... in grazia,
     Omero mo in che lingua
     Galo scrito quel poema?»

{{R|210}}«Vò-eccellenza
     Scherzoso sempre, questa mane poi...»

«No, no; in che lingua? la me onori, padre.»

«Diamine: in greco; e chi nol sa? la madre
     Lingua dei dotti, e mia vera delizia!
     {{R|215}}L'ò professata in Pisa,
     Per dieci anni, sa ella! e piango ancora
     Uno scolaro, che...»

«Bisogna mai alafè,
     Che la scienza sublime
     {{R|220}}Che la professa qua, l'astronomia,
     Ghe soni a la memoria l'angonia!
     S'ala donca scordà, che quel poema
     Scrito, come la dise, ne la madre
     Lingua de' dotti e sua vera delizia,
     {{R|225}}In quanto a le parole,
     No xe po in fondo che una bela torta
     Impastizzada suso a varia dose
     Giusto mo co i dialeti
     Che parlava in quei tempi
     {{R|230}}I popoli diversi de la Grecia?
     E chi sa quante volte che là a Pisa,
     Per provar da la catedra ai scolari
     L'energia dei vocaboli d'Omero,
     Ella de bona fede avarà scielto
     {{R|235}}Per limpida e cruscante,
     Tra una fola d'esempi
     Qualche frase chiozota de quei tempi!
Oh la giustizia, ch'à mo reso in Grecia
     A tuti i dialeti
     {{R|240}}El pare de i poeti,
     Credo che senza scrupolo
     Poss'anca farla un italian cortese
     Con quei del so paese;
     E digo senza scrupolo perchè,
     {{R|245}}Se disertando da sto bel esempio
     La vol dar in Italia,
     A questo più che a quel la primazia,
     Credo in anima mia,
     Che la farà st'onor, certo, al dialeto
     {{R|250}}Del popolo più antigo e più famoso
     Ne l'istorie moderne de l'Italia;
     E alora in verità mo che la Crusca,
     Con permission de vostra riverenza,
     Vien zo per la coriera de Fiorenza,
     {{R|255}}E se tol un palazzo,
     Proprio sul canalazzo.»

«Eh! ci sarebbe poi molto che dire.
     Veda, eccellenza! E di tanti dialetti
     Certamente nessun...»


{{R|260}}{{Centra|''Turun-tun-tun-tun - Turun-tun-tun-tun.''}}


«Sento ancora 'l tamburo!...»

«È la milizia,
     Veda, che sfila in traccia
     Del gran palafreniere...»

{{R|265}}«Uh pover'omo!...
     Passemo donca intanto a l'altro tomo.
     Sti miracoli, padre, da stordir
     Tuta l'Europa, perchè un venezian
     Xe plenipotenziario
     {{R|270}}Del Giapon a la China? altro difeto
     De memoria. Se scordela, che in barba
     De la salica massima chinese,
     Che no vol europei qua in sto paese,
     Mi ò l'onor de parlar in sto mumento
     {{R|275}}Col padre Paralasse fiorentin
     A Pekin gesuita e mandarin?
Mi mo che so che quel che no sucede
     A le montagne incastrae su la tera
     Pol ben nasser ai omeni
     {{R|280}}Che camina, che nua, che va per aria,
     Per no perderme a far comenti al testo,
     Le maravegie me le tegno in cesto.
Ma per altro son qua. Za quanto manco
     Me importa de saver queli dei altri,
     {{R|285}}Altretanto per metodo
     Con i curiosi mo dei fati mii
     Me son sempre picà de compiacenza,
     E farò conto d'esser a Vicenza;»

«Ma perdoni, eccellenza,
     {{R|290}}Io non ardisco che bramarmi istrutto...»

«No, no, la senta pur; ghe voi dir tuto.
     Son donca venezian, nato a San Zan
     Grisostomo za circa sessant'ani.
     Go nome Marco e de cognome Polo,
     {{R|295}}Perchè giusto mo el sangue
     De Marco Polo, viagiator famoso
     Quatro secoli fa, deto 'l Milion,
     Filtrandose per sie generazion
     De rene in rene in quele de mio pare,
     {{R|300}}E sorbio su dal tubo de mia mare,
     (Come la piova che de copo in copo,
     E da la gorna in pozzo
     Torna po suso a far andar el mato)
     M'aveva dà la vita a mi, che, a dirla,
     {{R|305}}Pensando a l'altra specie
     De mati che fa andar la società,
     Gnanca mo mi no son passà a Venezia
     Per un de i sete savi de la Grecia.
Ghe ne vorla una prova? Restà solo
     {{R|310}}Patron del mio, de vintiun ano apena,
     In trenta mesi circa
     De scialacquo e de chiasso,
     Tra le bische, le mode e le regazze,
     Go mandà in fumo tuto,
     {{R|315}}No m'è restà per fruto
     De la mia economia, de tuto l'asse
     De quel nono del nono de mio nono,
     Che l'arma, el nome e la fisonomia!
Un ponto a la basseta... el do de spade,
     {{R|320}}No me lo scordo più se vivo un secolo,
     M'aveva portà via fina la casa;
     Bisognava slogiar e andar su un ponte.
Prima de abandonar i dei penati
     M'à parso ben d'andar de su in sofita
     {{R|325}}A veder se mai là tra le scarpie
     Ghe fusse qualche avanzo
     Sconto, desmentegà... Son al romanzo:
Furegando co un legno tra le natole,
     Urto in qualcossa: no distinguo ben:
     {{R|330}}Me meto a cufolon, destendo i brazzi,
     Slargo le man, e branco una casseta!
     Per scassinarla al chiaro
     Tiro a mi quanto posso...
     Punfete! a gambe col coverchio adosso.
     {{R|335}}La gera marza; figurarse! i tarli
     Per tresento quaranta o cinquant'ani,
     Laorando sete di a la setimana,
     Se l'aveva ridota
     Una spezie de sponza in filagrana.
{{R|340}}Smanioso; ingaluzzà,
     Bisego drento, e tra
     La polvere e le tarme tiro fora
     Un valiseto lacero,
     Che gaveva anca lu
     {{R|345}}Consumà 'l so curame
     Cavando a quei tre secoli la fame.
Sbrego zo in pressa quel che resta, e trovo
     Un scartafazzo in pecora fumada
     Col titolo de' Viazi
     {{R|350}}De Marco Polo, in caratere gotico
     E in venezian, che, come ò visto dopo,
     Gera giusto el giornal storico esato
     Del viazo che al Giapon l'aveva fato.
Lo buto in t'un canton, torno a pescar,
     {{R|355}}E vien su una bissaca,
     Che se me desfa in man, e lassa andar
     Uua tempesta suta
     De medagioni d'oro (de sta pegola!)
     Che rodola cantando per sofita,
     {{R|360}}E po no basta minga, e po un scravazzo
     De cogoli preziosi, vogio dir
     De diamanti, (cussì!)
     De smeraldi, rubini, e sie dozzene
     De perle grosse come peri gnochi!...
     {{R|365}}La ride? E pur mi so che qua a Pekin
     La vorave spazzarghene mo anca ela
     Qualcuna de più grossa e de più bela!
     Bianche po e d'un splendor,
     Che le ricorda apena
     {{R|370}}El riflesso de l'onde a luna piena.
No ghe descriverò la mia sorpresa,
     La mia consolazion; ghe dirò ben,
     Che se un colpo improviso de fortuna
     Ga spesso orbà qualche cervelo, a mi
     {{R|375}}Me xe nato el contrario, e m'ò sentio,
     Proprio con istantaneo benefizio,
     Bater le catarate del giudizio.
Go rissolto cambiar vita a dretura,
     E per spontar afato le locali,
     {{R|380}}Le consuetudinarie tentazion,
     Go sunà tuto, e insalutato hospite
     Son partio da Venezia col tesoro;
     E me ricordo che butando l'ochio
     Per viazo sul forzier
     {{R|385}}Rideva del fiscal del Cataver.
Passà in Olanda, dove
     M'è riussido esitar a poco a poco
     Col fior in rechia i cogoli e le perle,
     Scartabelando spesso el scartafazzo
     {{R|390}}De Marco Polo, m'ò scaldà la testa;
     M'è saltà 'l grilo de far anca mi,
     Sul so esempio, la prova
     De qualche mercantil speculazion,
     E de passar con un cargo al Giapon.
{{R|395}}M'ò comprà in conseguenza un vasseloto,
     M'ò ingagià i marineri e un bon piloto,
     E dopo un'odissea
     De rischi e de vicende,
     Che me riservo dirghe un'altra volta,
     {{R|400}}So arivà co la fragia
     Dei mercanti olandesi a quela spiagia.
In pressa in furia tuti
     Xe corsi in tera a far i fati soi;
     Mi mo per una certa bizzaria
     {{R|405}}De caprizi d'origine materna,
     Me so ustinà de no lassar el bordo
     Se no imparava prima a menadeo
     La lengua del paese: e cossa vorla?
     In grazia de la mia bona memoria,
     {{R|410}}Agiutada da l'estro,
     Ben dopo un ano e un mese,
     Ficà in saco el maestro,
     Go tirà in tera le mie mercanzie,
     Che a norma de l'aviso del mio autor
     {{R|415}}No consisteva che in casse e cassoni,
     Coli, bale e fagoti
     De spechi, pive, piavoli e subioti,
     E senza dragomani, nè sanseri,
     Go vendù tuto, e me son guadagnà
     {{R|420}}Squasi 'l cento per un:»


{{Centra|''Turun-tun-tun - turun-tun-tun.''}}


«Oh! xelo qua?»

«Non ancora, eccellenza:
     Credo che passi adesso
     {{R|425}}Dinanzi a l'imperiale scuderia,
     Dove è mancato a' vivi Brigliadoro;
     E là l'ordine equestre
     Onora co' suoi pianti...»

«Eviva i mati! andemo pur avanti.
     {{R|430}}Fato ricon, m'ò comprà campi e case,
     Po me son maridà; ma, indispetìo
     De veder ustinada mia muger
     A storzerme ogni zorno un per de fusi
     A colpi de marteli giaponesi,
     {{R|435}}Go tagià 'l matrimonio in cao sie mesi.
A poco a poco l'ozio
     M'à svegià l'ambizion; regeva alora
     Mamao terzo l'impero del Giapon,
     E 'l gaveva per stuchio de cervelo
     {{R|440}}Un de quei do pendenti
     Persi in Italia un dì da Farinelo,
     E dei quali po in Spagna,
     Come la sa, l'à trovà la cucagna.
Per prevegnir in mio favor la corte
     {{R|445}}Go donà 'l mio vasselo a so Maestà,
     E lu per compensarme
     E sparagnar l'erario,
     Dopo d'averme naturalizzà,
     M'à creà mandarin cubiculario.
{{R|450}}Tra l'oportunità
     D'esserghe sempre a fianco, e la destrezza
     Propria del clima dove gera nato,
     E co la qual saveva
     Condir le frasi de l'adulazion,
     {{R|455}}Me so andà a poco a poco guadagnando
     La grazia de quel regio macaron.
Una matina, dopo averme squasi
     Tegnù quatr'ore incantonà (a la vista
     De cinquanta Magnati
     {{R|460}}Che spuava velen) a interogarme
     Su l'uso de la semola in Europa,
     E qualch'altra materia
     Un poco manco seria,
     Mamao de bon umor, nel congedarme,
     {{R|465}}Scordandose a dretura l'eticheta,
     Che fa un delito de l'urbanità,
     M'à butà i brazzi al colo, e m'à dà un baso
     Giusto mo qua su la ponta del naso.
Sto ecesso de favor xe andò sui fogi,
     {{R|470}}Xe fiocai memoriali,
     Le visite, le dediche, i regali;
     Son deventà, che soi mi, un capitelo;
     Tuti à volesto aver el mio ritrato
     Per meterghe davanti el cesendelo;
     {{R|475}}E basta dir, che astronomi e poeti
     Per eternar la fama del mio nome
     Ga tirà caregoni, e à decretà
     Che da quel zorno l'iride
     O la prima meteora,
     {{R|480}}Che nel ciel del Giapon splendesse in arco,
     S'avesse da chiamar l'astro de Marco:
     E perchè 'l tempo, che ga bona boca
     E sol far sopa sina dei cognomi,
     No mogiasse anca 'l mio
     {{R|485}}Ne l'acqua de l'oblio come un pandolo,
     I à dà a l'orbe teracqueo un terzo polo.
     “Ma chi spica trope rose
     Più d'ogn'altro da nel spin:”
     (Dise 'l parente del fu beco e dose
     {{R|490}}Ne la fiaba del grilo e 'l calalin.)
     Quel maledeto baso
     Nel cuor de Pantegan primo visir,
     Ga cambià i vermi de l'invidia in vipere)
     E à svegià in quel de so sorela Utia,
     {{R|495}}Primaria concubina,
     Una tal furibonda gelosia,
     Che d'acordo i à zurà la mia rovina.
     Un dì, che per delirio, a la presenza
     Giusto de tuti do l'imperator
     {{R|500}}Meteva ai sete cieli la bravura
     Co la qual forestier, sudito, e donca
     Blitri ''a nativitate,''
     In t'un ano e in t'un mese
     Me gera dotorà nel Giaponese,
     {{R|505}}“Poh! (dise Pantegan) che maravegie!
     Marco Polo sa far altro che questo!
     Te ricordisto, Utia, quando 'l n'à dito,
     Che volendo degnarse so Maestà
     De studiar l'italian,
     {{R|510}}Se in trentacinque dì soli de scuola
     Nol ghe lo fa parlar megio de lu,
     Lu se contenta in bota
     Perder la testa?...” e so sorela: “in trenta
     A mi 'l m'à dito (la risponde) al più.”
{{R|515}}E ste quatro filogistiche parole
     Su l'amor proprio grasso de Mamao
     Ga prodoto l'efeto
     De la michia impizzada sul fogon,
     E l'à sbarà 'l decreto,
     {{R|520}}Che me ordinava de andar là sul fato
     A principiar le mie trenta lizion,
     Butando fogo mato
     Per la smania boriosa
     De mandar tuta l'Asia a gambe in aria
     {{R|525}}Per el sbalordimento,
     Al son de quel portento,
     Co quela bisinela de talento.
La pensa se son corso a precipizio
     A butarmeghe avanti in zenochion
     {{R|530}}Per farme dispensar da tanto onor.
     Scuse? preghiere? al vento; à bisognà
     Parlar schieto e tocarghe
     L'impossibilità... L'è andà in furor
     Sentindo che se osava
     {{R|535}}Meter in contingenza
     La so inteletual onipotenza,
     E se no me rassegno
     Lu co un altro decreto a scotadeo
     Me fa sbalzar la testa sul tapeo.
{{R|540}}No podendo scampar, per diferir
     De trenta zorni ancora
     La mia decolazion, m'è convegnù
     Far de necessità magra virtù.
Per confortarme, ò dito tra de mi,
     {{R|545}}Ghe vol pazienza: provarò. A bon conto
     El dialeto più breve e più sonoro,
     Che se parla in Italia, sarà certo
     Sora tuti 'l più facile a impararse;
     E se la xe cussì, gnente de megio
     {{R|550}}Donca de quelo de Venezia, che
     Lima le consonanti,
     Perchè no le ne scorteghi la gola;
     Che stenta a radopiarghene qualcuna
     Se no la cambia senso a la parola;
     {{R|555}}Che per dar più rissalto a le vocali,
     Fina i verbi castrando
     De le terze persone dei plurali,
     Fa che par che se canti anca parlando;
     E co i pie me son messo e co le man
     {{R|560}}A tentar de insegnarghe 'l venezian.
     La indovina mo, padre?
     Xe spirà 'l mese prima che Mamao
     Savesse pronunziar schieto figao.
Invece de criar co la natura
     {{R|565}}D'averghe dà panada per cervelo,
     O co l'aulica nena,
     Che no gaveva ben tagià 'l filelo,
     Mamao s'à imaginà,
     Che la so stolidezza gentilizia
     {{R|570}}Fusse l'efeto de la mia malizia;
     Molto più che 'l visir, e so sorela,
     Che lezeva i fogieti de l'Olanda,
     L'aveva assicurà,
     Che giusto mo a Venezia
     {{R|575}}Certo abate Vaseli,
     Che no se sogna d'esser un bufon,
     Insegnava a chi passa
     La lingua inglese in dodese lizion;
     Tanto che se Mamao,
     {{R|580}}Celebre per inzegno trascendente,
     No parlava in t'un mese
     L'italian quanto 'l Casa o 'l Fiorenzuola,
     Gera un segno evidente
     Che mi, d'acordo con i so nemici,
     {{R|585}}Gaveva donca machinà e deciso
     De bararghe la scuola
     Per dar sul muso a la so gloria un sfriso.
Fato 'l mio buso in acqua, in conseguenza
     I m'à solenemente dichiarà
     {{R|590}}Reo de lesa maestà: i m'à cazzà
     In un fondo de tore: i à confiscà
     Tuti i mii beni. Kon-Ghij,
     Preside al criminal, che poverazzo
     Gaveva protestà
     {{R|595}}Contro l'ato ilegal de condanarme
     Senza prima ascoltarme, i l'à impalà
     Dopo averlo ascoltà:
     E in cao tre dì, per terminar la festa,
     Se me doveva bater via la testa.»

{{R|600}}«Raccapriccio d'orrorl e chi ha potuto
     Salvarla poi da la perversa frode?...»

«La mia fortuna, o l'anzolo custode:
     Cossa vorla che diga!
     In fati mentre là ne la mia tore,
     {{R|605}}A la presenza de vinti curiosi,
     In mascara d'amici,
     Per onor de la patria
     Afetava disprezzo per la morte,
     E calma filosofica sul viso
     {{R|610}}Co una borasca de biasteme in gola...

     Qualcun grata a la porta, sala, padre»

«Entrate pur... scusi, eccellenza,... qui,
     Qui, qui sul desco; andate,
     Ci rivedremo poi... Peppino, a te
     {{R|615}}Ecco le chiavi, presto...
     Le salviette di seta; i due piattini
     Di porcellana verde; i bicchierini
     Di cristallo di rocca...
     L'ampolla del rubino, già capisci,
     {{R|620}}E il coltellino d'oro... bravo; adesso
     Torna caro a spassarti nel giardino...
     Ti serberò la parte tua Peppino.»

«Che bel'idea de zovene.»

«È un povero orfanello
     {{R|625}}Che un capitan di nave amico mio
     Trovò ramingo di sett'anni appena
     In Oriente e lo portò a Livorno,
     Di là passar dovendo a la Giammaica,
     A la cui vista il misero
     {{R|630}}Naufragando peri, me l'affidò
     Per educarlo e averne cura, e n'ebbi
     Per ben cinqu'anni. Destinato poi
     Dal santo Padre a questa missione
     Io divisava collocarlo altrove,
     {{R|635}}E sbarazzarmi; ma il ragazzo, veda,
     Mi si era affezionato, e papà, babbo,
     Piangeva: che so io... non ci fu modo
     Di far corè e staccarmelo dal fianco.
     Risolsi dunque di portarlo meco,
     {{R|640}}E tenerlo qual figlio. Per averci
     Poi l'occhio, perchè il sangue
     Nell'età prima rigoglioso bolle,
     E il tentennino titillando tenta,
     Poi vistoso com'è potrebbe forse
     {{R|645}}Correr dei rischi,... gli ò fatto allestire
     Un letticiuol nella mia stanza istessa.
     Ma lode al cielo alle sue belle forme
     La bellezza dell'animo risponde,
     E il mio Peppino (già non è presente)
     {{R|650}}È un prodigio di senno e di virtù,
     Docile poi da farne quel che un vuole:
     E a quali prove mai non l'ho mess'io!
     È d'Atene sa Ella.»

«Ah sì ò capio:
     {{R|655}}I greci de quel clima e i fiorentini
     Par proprio nati da l'istesso vovo.
     Infati oltre l'acume de l'inzegno,
     Che li confonde insieme, i sol aver
     Anca una certa analogia de gusti,
     {{R|660}}Che se i se incontra mai
     I se taca che i par impegolai.
     E po za 'l so trasporto per la madre
     Lingua dei doti, e per el so Kalon,
     Che xe 'l belo socratico in persona,
     {{R|665}}Ghe lo rendeva, padre, necessario
     Quanto'l pan che la magna un Alcibiade.
     Quel scolaro de Pisa
     Che la diseva che la pianze ancora
     Prova credo a evidenza...»

{{R|670}}«Evviva il buono umor di vo-eccelleuza;
     Or si serva e mi onori.»

«Questa, padre,
     Xe una marenda proprio da monarca.
     Qua gh'è boca che vustu!»

{{R|675}}«Dice bene, eccellenza, da monarca!
     Istituzion, povera ancora,
     Non potrebbe fornirci
     Già di queste delizie... un dì chi sa!
     L'imperadore intanto, il buon Kien-Long,
     {{R|680}}Ne' giorni di spettacolo fa parte
     Di sua refezione
     Col mandarino astronomo, sa ella...»

«Bisogna esser ''ad aures'' come va
     Per aver de ste grazie! me consolo
     {{R|685}}Con ela; ma no so
     Come godendo apunto
     De tuto sto favor presso un monarca
     Che pol andar sogeto
     A l'impeto de l'ira, ma che po
     {{R|690}}Sento universalmente a celebrar
     Per giusto, per magnanimo e clemente,
     No la se sia fato un dover, un merito,
     De mostrar a Kien-Long el torto enorme,
     Che fa a la gloria del so nome un ato
     {{R|695}}De scioca crudeltà come xe questo.
     Che diavolo! la morte,
     De propria man, a un pover'omo per...»

«Sottovoce, la supplico, eccellenza,...
     Potrebbe alcuno quinc'intorno, veda!...
     {{R|700}}Questo, com'ella sente,
     Non è argomento, in cui possa l'astronomo;
     Poi l'interesse della sussistenza
     Che deve starci unicamente a cuore.»

«Eh! lo diseva, suponendo, sala,
     {{R|705}}Che un padre Paralasse
     Fusse un omo anca lu; quanto a l'astronomo
     Mi lo consegerave
     (Pantalon qualche volta
     Dà dei boni consegi anca al dotor)
     {{R|710}}De ricordarse, che tegnindo sempre
     Le pupile inchiodae sul firmamento,
     Senza butar mai l'ochio
     Dove 'l mete le zate, un zorno o l'altro
     El rischia ingambararse in qualche intopo,
     {{R|715}}Che lo sbalza sul fango
     A vendicar la tera indispetia
     Col stampo de la so fisonomia.
     Me ricevela, padre? ma lassando
     Che chi deve balar pensi ai so cali,
     {{R|720}}Profitarò de le so grazie: e intanto
     Provarò sto ananas se no l'è duro.»

«Provi questo, eccellenza, è più maturo...
     Glielo monderò io.»

«Grazie! cussì,
     {{R|725}}Cussì, padre, una feta... l'è prezioso!...
     Cossa fala mo adesso?»

«Le preparo
     Un bicchierino di certo elisire...
     L'ho distillato, veda,
     {{R|730}}Colle mie proprie mani; e sua Maestà
     Lo preferisce...»

«Mo minchioni, padre,
     Sta volta so Maestà ga mo rason!
     L'è un netare a dretura!... anca ela un poco..
     {{R|735}}Vogio servirla mi.»

«Oh! tropp'onore!
     Lì, lì, eccellenza; un sorsellin, la mostra.
     Viva mill'anni l'eccellenza vostra!»

Lassemo 'l resto per un'altra volta;
     {{R|740}}Minga za che sia straco,
     Ma no voria dar l'opio a chi m'ascolta...
     Chi me impresta una presa de tabaco?
</poem>



<div style="text-align:center"><big>PARTE SECONDA.</big>


''Turun-tun-tun - Turun-tun-tun.''</div>


<poem>
Sugandose la boca
     Col tovagiol de seda sul balcon,
     «Oh! adesso mo, (diseva al fiorentin
     El plenipotenziario del Giapon)
     {{R|5}}Adesso credo mo che quel meschin
     Se vegna avicinando al so destin!
     Cossa disela padre?»
«Non ancora, eccellenza, (el ghe risponde)
     Più lento e cupo il suono del tamburo
     {{R|10}}Non mancherà di darcene l'avviso;
     Or passa al tempio a far le preci estreme
     E vi si tratterrà mezz'ora almeno.
     Potrebbe intanto, vo-eccellenza, veda,
     Se non le grava di soverchio... scusi,
     {{R|15}}Ma sono impaziente
     Di sapere di qual fausta maniera...»

«Vorla el so resto? sì? ben: volentiera.
     Dove gerimo? ah! sì. Mentre che donca
     Afetando franchezza, ma col cuor
     {{R|20}}Torcolà da la rabia e da l'angossa,
     Stava là ne la tore
     Tegnindo streta l'anima co i denti,
     Mamao viveva co la testa in saco,
     Se credeva imortal, se sbabazzava
     {{R|25}}Tra l'elisir de Venere e de Baco,
     Xe mo vegnù la soa. L'apoplesia,
     Da doneta de garbo, à lassà andar
     Sul vovo pineal
     Del bipede imperial una peadina,
     {{R|30}}Cussì a tempo, cussì ben misurada,
     Che l'à mandà, ne l'ato
     Che 'l stava per segnar la mia condana,
     A balar ne l'abisso una furlana.»

     «Providenza del ciel non manchi mai!»

{{R|35}}«Go mo gusto alafè che la la toga
     Per el bon verso anca ela, che cussì

     Spero, padre, che la me assolverà
     Senza dificoltà se ghe confesso,
     Che, in barba del ''diligite inimicos,''
     {{R|40}}La nova de la morte de colù
     M'à fato recitar
     Un ''agimus'' divoto,
     Come un chietin che beca un terno al loto.
     Ma no vedendo po
     {{R|45}}Che vegnisse nissun gnanca per questo
     A spalancar le porte de la tore,
     E savendo che intanto
     Continuava a comandar le feste
     El visir Pantegan e so sorela,
     {{R|50}}Che i me voleva morto a tante prove,
     M'ò da recao sentio
     Furegar dal pipio... la sa za dove!
     Bisogna che la sapia mo de più,
     Che Mamao dal figao
     {{R|55}}Da la sposa imperial Kara-Kalim,
     Zovene, bela, sterile per forza,
     Morta acuorada qualche mese prima,
     No 'l gaveva abù prole, e no restava
     De quel sangue porcin
     {{R|60}}Che un mulo adulterin,
     Fio de la concubina... el so ritrato,
     A dir la verità, mo tal e qual,
     Proprio un pomo spartio con un cocal:
Le legi del Giapon no dà mo 'l trono
     {{R|65}}A chi se sia, se ogni giozza de sangue
     De l'aspirante, o sia stola calada,
     Passada e ripassada
     Per el lambico del Blason, no pesa
     Una lira a la grossa,
     {{R|70}}E se ghe manca un'onza, ore rotundo,
     Le manda al tempio a consultar l'oracolo
     Per scielger una nova dinastia.
     Ma 'l fradelo de Utìa, che, coronando
     El so bel nevodin de dodes'ani,
     {{R|75}}Coltivava l'idea de manizzar
     In nome soo la mescola imperial,
     Col mezzo d'un tortion a droghe d'oro,
     Cusinà in zeca per la sacra lupa
     Del somo sacerdote,
     {{R|80}}Che supiava drio l'idolo Fo-by,
     Ga podesto otegnir, che a chiare note
     Rispondesse l'oracolo cussì:

«O la regia sembianza amplo lavacro
     È alla macchia del figlio, o la corregge
     {{R|85}}Il diritto del padre al figlio sacro;
     Se natura parlò taccia la legge.»

«Cinque o siecento sanculò, che aveva
     Marendà co le fregole cascae
     Da quel tortion, no à mancà de sbragiar,
     {{R|90}}Che donca un fio, che somegiava tanto
     Al so gran genitor,
     Gera l'unico, el vero sucessor.
Voltandose al ministro de l'altar,
     Co l'inocenza del Tartufo in viso,
     {{R|95}}Umilmente domanda Pantegan:
     Mio nevodo no ga donca più nei?
Vox populi, vox dei,
     Ghe risponde la birba del piovan;
     E senza perder tempo i sanculò
     {{R|100}}Core, se tol in spala, e a son de pifari
     Porta e puza sul trono
     St'altra spezie de travo
     Col nome de Talpon-Alepe otavo.»

«Oh questa non mi garba in coscienza!»

{{R|105}}«So qua mi col limon, padre, pazienza.
     Xe andà le nove al campo;
     El prencipe Ura-Kan,
     Zerman de sangue de Kara-Kalima,
     Comandante de l'arme e pretendente
     {{R|110}}Al caso d'una nova dinastìa
     Al trono del Giapon, s'à ben vardà
     Dal publicar protesti o manifesti,
     Che rende disputabile el dirito;
     E senza tante chiacole a la testa
     {{R|115}}De tuta quanta la cavaleria
     Co una marchia sforzada
     Xe piombà in Corte e giusto
     Mentre andava sfilando i deputati
     De le provincie a dar el zuramento
     {{R|120}}De fedeltà, fingendo
     De voler anca lu prestar omagio
     Al novo imperator,
     Franco come un dotor,
     Ne l'ato de basarghe
     {{R|125}}La clamide gemata, ga brancà
     Ambo i gemini augusti, e zo! el ga fato
     Misurar un per un, naticamente,
     I scalini del trono, e a son de slepe
     Ga cazzà a l'ospeal Talpon-Alepe.»

     {{R|130}}«Ma ci sta bene. Oh! veda un po...»

«E d'un salto
     Sbalzando in trono lu, de propria man,
     Co dignità, co brio
     S'à incoronà.»

{{R|135}}«Ma bravo, affedidio!
     Scusi, eccellenza,...»

«La se serva pur.
     Sti do bei squarzi d'eloquenza muta
     Sostenudi da l'arme, more solito,
     {{R|140}}Ga persuaso o imposto: e non esclusi
     I sanculò (che come za xe noto,
     Per le dopie marende
     Ga pronto sempre el ritornelo in gola)
     Tuti a coro batendo i pie, le man,
     {{R|145}}Ga sbragià, viva chi! viva Ura-Kan!
     La credarà che straco per la corsa
     De setanta tre mia svolai d'un fià,
     Fato 'l so colpo, el novo imperator
     No vedesse mo l'ora
     {{R|150}}De corer a cambiarse de camisa;
     Oibò! no l'à volesto
     Moverse da de là
     Se no 'l ga prima dà
     Un augurio felice, un chiaro segno,
     {{R|155}}De la gloria futura del so regno.
     L'à spicà vintiquatro mandarini,
     Le stele del Giapon, a la mia tore
     Per condurme in trionfo a pie del trono:
     E co 'l m'à visto a comparir in fazza
     {{R|160}}D'un popolo infinito, come qua,
     Che no se buta un gran de megio in piazza,
     L'è disceso dal trono e in zenochion,
     Sbragiando come un'aquila perchè
     Tuti avesse a sentir,
     {{R|165}}A nome de le legi del Giapon,
     El m'à domandà scusa e perdonanza
     De le ingiurie soferte dal mio onor,
     Per colpa de la tartara ignoranza
     Del so predecessor: e qua mo, padre,
     {{R|170}}La compatisso se per la sorpresa
     Se ghe slonga una quarta e mezza el naso,
     Che questa sì, si ben che là in Europa
     I suditi camina sul bombaso,
     Li farave mo andar tuti in driocopa!
     {{R|175}}A lu no ga bastà restituirme
     E la carica e i beni,
     Che per no lassar senza
     La debita vendeta so zermana,
     La so spezialità,
     {{R|180}}Nè la mia riverenza,
     L'à ordinà al marescalco de la Corte
     De tegnir pronte le tanagie d'oro
     Per andar a cavar a mezza note
     Dodese denti al somo sacerdote;
     {{R|185}}L'à trato una cambial su Pantegan
     A l'ordine s. p. se pichi a vista.
     E perchè gnanca Utìa, la prima in lista
     Tra i rei de quel diabolico concerto,
     No la dovesse portar fora suta,
     {{R|190}}El l'à mandada ai Bonzi del deserto,
     Per starghe infin che la tornasse puta,»

«Quest'è uno scherzo poi, capisco bene...»

«Ah scherzi, padre, la ghe dise a questi!
     Per mi come la sente
     {{R|195}}La gera donca terminada in ben,
     E tornava a fiocar i memoriali,
     Le visite, le dediche, i regali:
     Ma l'imagine viva
     Del pericolo corso, che ustinada
     {{R|200}}Me andava note e zorno
     Sventolando la sciabla su la testa,
     M'aveva fato sparir via bel belo
     I fumi de la boria dal cervelo:
     E come 'l gato o 'l can,
     {{R|205}}Che una volta scotà sconde le zate,
     A l'uso venezian
     Gaveva messo colarin d'abate;
     Voi dir che rinunziando
     A la mia dignità cubicularia,
     {{R|210}}Gera passà in bon'aria
     A far vita più quieta, e più sicura
     Fra l'ozio e le delizie,
     Che dispensa in campagna la natura.
Là no passava dì che no vegnisse
     {{R|215}}Qualcun dei mii coleghi a visitarme,
     A maledir le trame de l'invidia,
     E a sfogar con un libero lamento
     Le smanie de i so torti;
     Mi rispondeva sempre più contento
     {{R|220}}«Vidi e conobbi anch'io le inique Corti:”
     E aveva in conseguenza anca zurà
     De no moverme più, mai più, de là;
     E passai gera in fati quindes'ani
     Che viveva là in quiete,
     {{R|225}}Senza lezer mo gnanca le gazete,
     Quando sie mesi fa tra le do corti,
     De la China voi dir e del Giapon,
     Xe nato un dissapor che presto o tardi
     Rendeva inevitabile la guera.
     {{R|230}}Ura-Kan, che voleva
     El vero ben dei omeni, la pase,
     Smaniava note e dì per stanar fora
     Tra i grandi del so regno
     Qualche spirito pronto,
     {{R|235}}Scozzonà nei ripieghi e nei raziri,
     Da mandar qua a Pekin ambassiador
     A tratar co destrezza,
     L'argomento in question,
     E salvar co l'onor
     {{R|240}}L'interesse e la calma del Giapon;
     Ma per quanto el cercasse
     Nol se trovava intorno
     Che tangari e bardasse.
Un dì che tavanà da sto pensier,
     {{R|245}}L'era a la cazza, giusto
     Su le mie tere, colto
     A l'improviso da la bissabova,
     Che manda a gambe fin la monarchia,
     L'è sta in necessità de ricovrarse
     {{R|250}}Co tuta la so corte in casa mia.
L'à {{Ec|domanda|domandà}} de mi: L'ò ricevudo...
     La se pol figurar, l'imperator!...
     E po, no se burlemo, ghe doveva
     Vita, sostanze e onor!
     {{R|255}}M'ò richiamà a memoria
     Quel che Alvise Pisani
     Per puro genio d'ospitalità
     Aveva fato a la Zueca e a Stra,
     E là nel so palazzo de Venezia
     {{R|260}}Tratando el re de Svezia,
     E ò volesto anca mi dar fogo al pezzo
     Spendendo cento mile come un bezzo.
Ma come dopo de tre dì e tre note
     Gnancora 'l cielo fava bona ciera
     {{R|265}}Nè podeva Ura-Kan meterse in viazo,
     Me son trovà intrigà la terza sera,
     Perchè cena, disnar, musica, balo,
     E po balo, disnar, musica e cena,
     Gaveva una paura maledeta
     {{R|270}}Che vegnisse la noia
     A sporcar tuto co la so pezzeta;
     Che no gh'è 'l pezo (come za pur tropo
     Sucede ai richi tuto 'l dì) che spender
     E spander e secar; o come nasce
     {{R|275}}Più spesso mo ai poeti (e lo so mi!)
     De strussiarse da cani,
     E po zirando col capelo in volta
     Sbezzolar i sbadagi de chi ascolta.
Me son per bona sorte ricordà
     {{R|280}}Che in vece de studiar la mia lizion
     Me gera da regazzo esercità
     Nel zogo piazzarol de i bossoloti:
     E persuaso del proverbio trito;
     “Impara l'arte e metila da parte”
     {{R|285}}Per no disimparar anca là in vila,
     Ne la mia vita patriarcal, passava
     Spesso qualche mezz'ora
     A sbalordir la Togna o la Lucieta
     Con i prodigi de la mia bacheta.
     {{R|290}}E mentre, per esempio,
     Quela filava, e st'altra fava suso,
     Mi ghe cambiava in man i gemi e 'l fuso,
     Tanto che brilantando
     Co l'assidua coltura
     {{R|295}}I doni de natura, posso dir
     (Rispetando za, padre, i professori)
     Che pochi diletanti
     Me pol andar avanti.
Certo del bon efeto,
     {{R|300}}Perchè quel passatempo
     Gera novo al Giapon,
     Me son donca pensà
     De far de la mia sala una piazzeta:
     E disposti a l'intorno
     {{R|305}}Cento e vinti cuscini
     Per servir de careghe ai mandarini
     Che aveva seguità l'imperator,
     In fondo un sofadon de samis d'oro
     (Sul gusto là de quel de Brigliadoro)
     {{R|310}}Per so Maestà, col mio taolin in fazza,
     Fornio de l'ocorente, e mi davanti
     Co la bissaca piena de strighezzi,
     Ò scomenzà a laorar. Gera de vena,
     E dandoghe co un piato
     {{R|315}}De bomò da dozena
     El solito rinfresco per le rechie,
     Per ficarghela megio per i ochi,
     Ò fato zoghi de bale e de carte,
     E burle cussì mate e sorprendenti,
     {{R|320}}Che per stupor quei bruti mascaroni
     Tagiai su co la britola in Tirol,
     À mostrà sempre i denti coi sbarlefi,
     Co i scurzi più bufoni, e so Maestà,
     Butando in t'un canton la gravità,
     {{R|325}}À passà graziadio la terza sera,
     Smascelandose come una massera.
Dopo 'l bancheto solito,
     Nel qual cinquanta prindesi
     À scialaquà tute le rime in olo
     {{R|330}}Per terminar col viva Marco Polo,
     Prima de andar in leto so Maestà,
     Chiapandome per man, m'à dito: “Marco,
     Te levistu a bon'ora la matina?”
— Oh su l'alba, Maestà. — Ben: se bonazza
     {{R|335}}Vienme in bota a svegiar,
     Che prima de partir
     Faremo insieme un per de ziri in parco;
     T'ò qualcossa da dir...
     Ma domatina; bona note Marco.”
     {{R|340}}E tuta quela note ò savarià
     Senza mo indovinar
     Cossa 'l podesse mai voler da mi.
     Malapena ò sentio
     Da un galeto irochio
     {{R|345}}El solito stonar kikirikì,
     Son sbalzà su in camisa,
     Ò averto la terazza,
     E ò butà l'ochio in cao de la laguna,
     Per veder mo se prima
     {{R|350}}De far la cavalcata per el cielo
     Gavesse 'l zorno digerio la luna.
     El spontava su belo a barba fata;
     Me l'ò fata anca mi; m'ò messo in gala,
     E andava per svegiar l'imperator,
     {{R|355}}Ma go dà giusto el muso drento in sala.
L'à fato segno a tuti
     Che 'l voleva sortir solo co mi:
     L'à tolto su un pacheto sigilà
     Co l'arma del Giapon, e in fondo al parco
     {{R|360}}El m'à dito cussì: “Bravo 'l mio Marco;
     Fin dal primo mumento che scampando
     L'altra matina da la bissabova
     M'ò salvà in casa toa, la to alegrezza
     Ne l'acoglierme, franca e liberal,
     {{R|365}}M'à provà 'l to sincero atacamento:
     La prova de la to cordialità
     Sta volta la m'à proprio imbalsemà,
     E ne l'arduo cimento,
     Che me angustia 'l pensier,
     {{R|370}}Per deluder el qual da quatro mesi
     Cerco e no trovo ancora
     Chi me mostri un ripiego e me socora,
     La to semplice bona volontà
     No me lassa partir senza conforto.
     {{R|375}}Dovendo ora saltar de là del fosso,
     Per no cascarghe drento a tombolon,
     Come faria qualche cavala stramba,
     No basta 'l cuor, nè la bona intenzion,
     Ghe vol ochio, destrezza e bona gamba.
{{R|380}}Ringrazio qua de cuor la bissabova
     Che m'à obligà fermarme anca ger-sera,
     E cussì m'à dà campo de scovrir
     Quela rica miniera de portenti
     Che ti porti in scarsela,
     {{R|385}}La to facondia, insoma i to talenti
     Tanto oportuni per la circostanza,
     Che 'l mio cuor poco prima sbigotio
     Ga za fato un caorio ne la speranza.
Ti sa le diferenze
     {{R|390}}Ultimamente insorte
     Tra mon frer de la China e la mia corte.
     Queste, senza un prodigio
     De la to lengua o de la to bacheta,
     Che al superbo Kien-Long
     {{R|395}}Tegna 'l cervelo soto a la bareta,
     Minacia guera oribile al Giapon...
     No so, nè voi saver, con quali forze
     Posso lotar col mio nemigo in campo;
     So, nè me voi scordar, ch'ò zurà al cielo,
     {{R|400}}Ch'oltre quel che l'interna sicurezza
     Da la giustizia criminal esige,
     Una giozza de sangue Giaponese,
     Fina che regno mi, no bagnaria
     La tera del Giapon per colpa mia.
     {{R|405}}E chi più reo de mi,
     Se al pacifico mezzo
     De salvar tuto co la to destrezza,
     Per vanagloria preferisse quelo
     Che prepara l'oribile spetacolo
     {{R|410}}D'un monte de cadaveri,
     De gambe e teste rote?
     Se preferisse, digo,
     A l'arie da batelo, a le vilote,
     I gemiti, i lamenti
     {{R|415}}De le vedoe, de i orfani inocenti?
O za fissà: no vogio
     Crozzole, carestie, requisizion;
     Nè per dar sfogo ai fumi
     De la mia indigestion,
     {{R|420}}Ridur in fili da coverzer piaghe
     Le camise del popolo, le strazze:
     Vogio e spero da ti Marco la pase;
     Da ti che col to nome
     Ti me ricordi quel ''Pax tibi Marce''
     {{R|425}}De la to patria un dì gloria e decoro;
     Da ti che se pensando al to cognome
     Te vardo me consolo,
     Che in mezzo a la borasca
     Per conforto magior vedo el mio Polo!
{{R|430}}Ma'l pericolo cresce e ne sovrasta,
     Nè gh'è tempo da perder, elefanti,
     Mandarini de seguito, regali
     Per altra via, te incontrarè al confin;
     Eco le to istruzion, le credenziali,
     {{R|435}}Tol su i to bossoloti e va a Pekin.
     Là plenipotenziario d'Ura-Kan,
     Presentite a Kien-Long, e con un squarzo
     De quela to eloquenza vitoriosa,
     Che mena per el naso
     {{R|440}}El sensorio comun de chi te ascolta,
     Rendilo del so torto persuaso,
     O se 'l resiste faghe dar la volta.
     Ti sa quel che voi dir... fora bacheta,
     Faghe del scetro un ravano,
     {{R|445}}Del diadema una zuca,
     E servilo de barba e de peruca!...
     Obieti? Zito; no li voi sentir.”
E curte, padre, à bisognà ubidir.
     Xe un mese che son qua,
     {{R|450}}E se la me dispensa
     Da l'anfibologia de la modestia,
     Ghe dirò francamente,
     Ch'ò za capio l'umor de la mia bestia.
     Basta darghe rason prima che 'l parli
     {{R|455}}Per aver po rason co l'à parlà;
     E in grazia de sto metodo che za
     No xe che l'A-be-ce
     Del berlik-berlok passa e camina,
     Spero guarir in breve
     {{R|460}}El Giapon de la freve,
     Manipolando a modo mio la China.
          Questa xe la mia istoria...»

«Veramente
     Bizzarra e sorprendente, e non ho lingua,
     {{R|465}}Eccellenza, che basti a ringraziarla
     Di tanta degnazione... ma perdoni,
     Non la trivial destrezza
     D'un barattier di piazza,
     Come per celia le piace asserire,
     {{R|470}}Ma bene il suo saper, la sua prudenza,
     E certo i diplomatici talenti
     Di vo-eccellenza ad Ura-Kan già noti...»

«No la fazza sto torto ai bossoloti,
     Padre, che sto bel zogo
     {{R|475}}Prencipi, leterati,
     E guerieri, e togati
     E da la Pampadur fin a la coga,
     Dal savio al so stafier, chi 'l sa lo zoga.
     El scioco amira, el dreto se aprofita;
     {{R|480}}E po l'è d'invenzion de quel famoso
     Padre Fufigna-e-scondi l'eremita,
     Che del mile siecento e quarant'un...»


''Tun-turun-tun-tun - Tun-turun-tun-tun.


«Oime! sentela, padre? In verità,
     {{R|485}}Che quel povero diavolo xe qua;
     L'à da passar soto de mi; co penso
     Che quel can de Mamao anca mo a mi,
     Per una rason squasi su sto gusto,
     Voleva circa sedes'ani fa
     {{R|490}}Che i me mocasse a mo candela el busto,
     Moro proprio de vogia
     De dar un pugno su la schizza al bogia.»

«Ma si calmi, eccellenza.»

«Eh! gnente, padre;
     {{R|495}}Se la ga po paura del cataro
     La se involza pur ela nel tabaro.
     Adesso sì capisso la rason
     Che no i vol forestieri qua a Pekin;
     Sti spetacoli infama una nazion:
     {{R|500}}Qua no gh'è umanità, senso comun...»


''Tun-turun-tun-tun — tun-turun-tun-tun.''
''Tun-turun-tun-tun — tun-turun-tun-tun.''


In soto vesta grisa,
     Che a mo camisa sventola i zenochi,
     {{R|505}}Col barbuzzo sul peto
     E col zufeto a picolon su i ochi,
     Co una lagrema fissa,
     Che rota sbrissa e sgiozzola dai bafi,
     Infassà brazzi e schena
     {{R|510}}Co una caena tegnua su dai safi,
     Tra do liste d'arcieri
     Che divide la fola,
     Fisonomie da sgheri,
     Che co un'ochiada sola
     {{R|515}}El sangue per teror ne i cuori giazza,
     Entra per l'arco Tulan-Kin in piazza.
Come per l'alvear scosso dal refolo
     L'ave ronzando in gemito
     De cela in cela sbigotie se furega,
     {{R|520}}Là per l'arena al comparir del misero
     Mile de compassion susti patetici
     De rechia in rechia a mezza voce sibila.
Quatro soli e ben comodi scalini
     Mete sul palco; fato 'l primo apena
     {{R|525}}Tulan-Kin no ga più moto nè lena,
     Ma la so cruda scorta
     Con atroce pietà lo inalza e porta:
     E tra 'l sofà de soprarizzo d'oro,
     Sora el qual Brigliadoro
     {{R|530}}Dure stende le zampe e par che dorma,
     E 'l cabarè da dove la tremenda
     Scimitara imperial sfiamega nua,
     Trato 'l meschin, piegai zenochi, piomba
     Sul palco che rimbomba,
     {{R|535}}E drezza 'l colo e sudor fredo sua.
Lion che da la tana
     Spia la preda cufà, se verso 'l bosco
     Vede avanzar la piegora inocente,
     Usmando s'alza, gua le sgrinfe, e 'l dente
     {{R|540}}Co l'ochio e col pensier za la divora;
     E Kien-Long, che da un'ora anzioso aspeta
     Là dal trono la vitima infelice,
     Spontar la vede apena,
     Che sbufando l'è in pie: za le pupile
     {{R|545}}De giubilo feroce ghe balena.
Sordo a la voce del regal decoro,
     Ossesso de furor, da l'aurea toga
     Scarcera spale, fianchi,
     Sbafara 'l colo, snuda i brazzi, slanza
     {{R|550}}Scetro, corona, e per la scalinada
     Precipitando sul funereo palco,
     De tante 'l brila ancora
     Fulgide perle e geme
     Che 'l par noturno, estivo
     {{R|555}}Spruzzo de stela che traversa 'l cielo.
     Da la dolente vista
     Del cadavere là de Brigliadoro
     Rianimandose a l'ira,
     Branca la scimitara, e perchè falso,
     {{R|560}}Nè dubio colpo regia man no rischia,
     Lo preludia per l'aria, e in aria el fero
     Per ben tre volte lampizzando fischia.

«Chi xe, padre, quel vechio venerando,
     Che vien per man de quei do mandarini
     {{R|565}}Zo per la scalinada seguitando
     L'imperator? lo vedela?»

«Lo vedo.
     Quegli, eccellenza, è il buon vecchio Ton-Kai
     Preside al tribunale dell'istoria,
     {{R|570}}Custode delle leggi, ultimo avanzo
     Del sangue di Confucio:
     Centenario, sa ella!»

«El se lo porta
     Col fior in rechia el so secolo in spala.
     {{R|575}}Bela fisonomia! L'à un brio ne i ochi!
     La me fazza una grazia: e cossa vienlo
     A far mo abasso?»

«No lo so davvero:
     Perchè, veda, eccellenza, io non ò dritto... «

{{R|580}}«Sto perchè ghe lo dono, padre, zitto.»

Curiosità, spavento,
     Profonda compassion oprime i sensi,
     Trasforma in simulacri i spetatori,
     In muta solitudine la piazza.
     {{R|585}}Ma za Kien-Long dal più oportuno posto
     Calcola le distanze, e verso 'l colo
     De Tulan-Kin (ghe trema
     Strenzendo a dopia man la scimitara)
     Misura 'l colpo orizontal de morte;
     {{R|590}}E za per el teror che le pupile
     Ofusca e cambia 'l cristalin in talco,
     Crede mil'ochi e mile
     Veder la testa rodolar sul palco;
     Quando sie passi indrio
     {{R|595}}«Alto (esclama una voce
     Gravemente sonora) Alto,
     Signor, che non è tempo ancora!»
Ferma a mezz'aria per sorpresa 'l colpo
     Voltandose Kien-Long: e — «temerario!
     {{R|600}}Osa Ton-Kai?»

«Ton-Kai, Sire, non osa,
     Che a le legi ubidir!»

«Che legi?»

«Quele
     {{R|605}}Che da cento e più secoli
     El più grande de i popoli governa:
     Quele che un zorno el tartaro Kan-Gy
     Conquistando la China à rispetà:
     Quele che sacri e ilesi
     {{R|610}}Conserva, Sire, i vostri driti al trono.»

«E ste legi (che flema!) cossa vorle?»

«Gnente, Sire, che 'l giusto,
     Al gran cuor de Kien-Long sì caro sempre.
     Le comanda che prima de eseguir
     {{R|615}}Una sentenza capital el giudice
     Rimproveri al paziente el so delito.»

«E ben, fa le mie veci
     Ti stesso, benemerito
     Custode de le legi, e sentirò
     {{R|620}}Se al to zelo per queste
     Quel che ti devi al to Signor, risponda.»

«Ubidirò.»

E de fato,
     Passa Ton-Kai dall'altra parte, e fermo
     {{R|625}}De fronte a Tulan-Kìn, dise cussì:
     (Lu za in chinese e in venezian po mi.)

«Perchè una voce nel to cuor sepolta
     Non osi borbotar: ''Moro inocente!''
     L'enormità del to delito ascolta:
{{R|630}}Da ben vint'ani e sempre più furente
     L'empio Tan-Ky con verga ferea acuta
     Sferzava 'l cuor de la China gemente!
Cieca barbarie o insania dissoluta
     Fava le veci de l'onor in corte:
     {{R|635}}Sordo gera 'l dover, la virtù muta!
Tronca l'ira del ciel sì dura sorte,
     E abandona 'l tiran, vitima lenta
     D'ogni abuso moral, in brazzo a morte.
Va sul trono Kien-Long. Se ghe presenta
     {{R|640}}Giustizia, umanità; pianze 'l so scorno,
     Lu le conforta, e a i so fianchi le senta.
L'altre virtù ghe fa corona intorno,
     Lu le consulta 'l dì, vegia le noti
     Con ele a riparar i guai del zorno;
{{R|645}}Trema comossi i suditi divoti
     Per la salute de l'eroe chinese,
     E mile manda al ciel fervidi voti,
Perchè cure sì gravi, e mai sospese
     Da qualche diletevole ristoro,
     {{R|650}}No richiami po un dì le antiche ofese.
Devasta i campi furibondo un toro?
     Sbalza in sela Kien-Long, doma è la fiera.
     Chi lo porta al trionfo? Brigliadoro.
Lieto de la comun letizia vera
     {{R|655}}Da quel zorno Kien Long per le foreste
     Cala contro le belve la visiera,
E sul prode ronzin le fuga o investe;
     Cussì svaga 'l pensier e lo ristora
     Da le cure del trono più moleste.
{{R|660}}Ma no lassando senza premio un'ora
     Zelo e valor ne le caste più basse,
     De tanti fregi el so destrier decora,
Che, forsi (perchè mai no l'invidiasse
     De Caligola i doni e fasci e scure)
     {{R|665}}Forsi un dì, mandarin de prima classe...
Ma non osi profane congeture
     Tocar el sacro impenetrabil velo
     De le sublimi auliche idee future!
Sto genio equestre delegà dal cielo,
     {{R|670}}A l'imperial virtù caro conforto,
     Gera afidà, Tulan-Kin, al to zelo;
Quanta invidia a sta scielta! Ah non a torto!
     Soto un altro più vigile custode
     Vivaria forsi... e Brigliadoro è morto!...
{{R|675}}No, non t'acuso de spontanea frode,
     Miserabile! reo ti xe abastanza;
     E un delito minor saria mai lode?
La plebea te rimprovero ignoranza
     Dei magici preceti de quel'arte,
     {{R|680}}Che sola al mondo i retrogradi avanza;
Che ferma i passi a l'anima che parte,
     Che rinvegeta i tronchi e che... ma resti
     La causa pur del to delito a parte.
Quali efeti teribili funesti
     {{R|685}}A l'impero, a Kien-Long... a Ton-Kai stesso!
     Racapricio d'oror pensando a questi!
Eco Kien-Long, e per tua colpa, ossesso
     Dal più cieco furor! eco l'impero
     Da la barbarie novamente opresso!
{{R|690}}Sacro dover de dopio ministero,
     Dei posteri gelosi a la memoria
     M'obliga mi mandar intato el vero;
E mentre nel detar l'odierna storia
     Giubilo in mezzo ai più felici auguri,
     {{R|695}}Tra i fasti de Kien-Long e la so gloria,
Presentar devo ai secoli futuri
     Per colpa toa l'infamia de sto dì,
     Perchè tanto splendor tuto se oscuri?
Chi tra sta fola imensa e mesta, chi,
     {{R|700}}Contemplando i to spasemi no crede
     Che regni ancora el perfido Tan-Ky?
Dov'è Kien-Long? (dise ogni cuor) l'erede
     De le virtù de tanti eroi chinesi?
     Chi un carnefice vil in lu no vede?
{{R|705}}E per to colpa impunemente lesi
     Tuti i diriti de l'umanità,
     Queli de la giustizia vilipesi,
El decoro imperial vituperà:
     El pare del so popolo,in t'un mostro
     {{R|710}}Sitibondo de sangue trasformà,
Sta per lordar l'augusta man e l'ostro,
     Sacrificando un sudito a un cavalo:
     Qual sarà in avegnir el destin nostro?
Colpa sì enorme sarà tenue falo?
     {{R|715}}Ingiusto el to suplizio? Delinquente,
     Chi più de ti degno de corda o palo!
Soprimi donca un fremito impotente,
     E in vece de la voce che sepolta
     Te brontola in tel cuor: ''Moro inocente!''
          {{R|720}}El pentimento e i to rimorsi ascolta.»

Se aspetava Kien-Long ben la secada
     De qualche parlatona da cao vechio,
     Quondam avogador, e za la noia
     Ghe preparava la sbadagiarola.
{{R|725}}Sentindose mo ponzer l'amor proprio
     Co l'ago damaschin de l'ironia,
     L'era per ceder a la tentazion
     De spartir in do tomi
     Con un colpo de sciabla la parola.
     {{R|730}}Ma 'l sangue de Confucio che scoreva
     Ne le vene a Ton-Kai,
     La so riputazion, i so cent'ani
     Ghe ligava le man, e à bisognà
     Che a so marzo dispeto
     {{R|735}}El se la chiuchi suso quela bozza,
     D'amaro fiel insin l'ultima giozza.
Mentre per altro el stava là facendo
     Con eroica pazienza
     Sto mazzeto de fiori a la virtù,
     {{R|740}}A poco a poco el se va via incantando,
     El resta là sul palco
     Coi ochi bassi e fissi,
     Col viso ancora tra 'l confuso e 'l truce,
     In ato de impirarse le pupile
     {{R|745}}Sora le ponte de le so papuzze;
     El pareva, che soimì,
     Quel famoso idolon de porcelana
     De la capela de la gran sultana.
Ma come tuti lo varda lu solo,
     {{R|750}}E ghe spiona la fisonomia
     Per norma del timor, de la speranza
     Dai dai gh'è chi se acorze,
     Che va via bonazzandoghe la smara,
     Perde 'l pregio le grespe, e ghe scomenza
     {{R|755}}Un per de lustre liquide perlete
     Tra palpiera e palpiera a far baossete.
In fati giusto mentre
     Che 'l bon vechio Ton-Kai gera al ''dicebam''
     De la so artifiziosa romanzina,
     {{R|760}}Da la man dreta de l'imperator,
     Ch'à doma 'l so furor, la scimitara,
     Patatunfete zo, piomba sul palco.
Se volta a quel fracasso Tulan-Kin;
     Forsi chi 'l sa? credendo
     {{R|765}}Che i ghe l'avesse za fata la festa
     Per dar l'ultima ochiada a la so testa.
Ma Kien-Long, che za no gera più Kien-Long,
     Che de l'indole fiera del lion
     No s'aveva tegnù che la grandezza,
     {{R|770}}La magnanimità,
     Ghe stava là d'intorno facendà
     A desvolzerghe zo de propria man
     Quele trentasie quarte de caena,
     Che ghe infassava i brazzi co la schena,
     {{R|775}}E agiutandolo in pressa a levar su:
     «Torna nei to diriti, in libertà
     Tulan-Kin, (el ghe dise) e sia per ora
     Compenso a le to angustie, a tanti afani
     Sentirte a dir da la mia boca istessa,
     {{R|780}}Che 'l solo reo son mi, ti l'inocente;
     Nè te ofendo de più col mio perdono!»
     E con trasporto tenero e decente
     Basà in fronte Ton-Kai torna sul trono.
Saria intrigà dasseno se volesse
     {{R|785}}Descriverve l'aplauso e l'esultanza
     De quel mezzo milion de spetatori;
     E pur gera presente! Oe cossa serve!
     Go visto mi proprio sui ochi a tuti
     A bagolar per alegrezza i cuori,
     {{R|790}}Un batiman, un potpurì d'eviva,
     De cighi in tuti i toni,
     Un fracasso de piferi e tamburi,
     De trombe e rochetoni,
     De gnacare, de pive e scarcavali,
     {{R|795}}De man pestae su i muri,
     De pie che se desmentega i so cali;
     Insoma basta dir che i mandarini,
     I mandarini stessi,
     Rote le strope de la gravità,
     {{R|800}}Ga slanzà tanto in alto i so ombrelini,
     Che 'l zenit per prudenza s'à cavà.

«Ohimè, padre, son proprio imbalsemà!
     Eh! no me scondo no, no me vergogno;
     Go pianto sempre, sala, a le tragedie
     {{R|805}}De lieto fin, e quele
     No gera che romanzi da teatro.
     La se imagina po se voi tegnirme
     Giusto mo a sto spetacolo!»

«Le pare?
     {{R|810}}Anzi questo, eccellenza, fa l'elogio
     Del carattere angelico...»

«Obligato!
     Ma no ghe n'ò nè merito nè colpa.
     Ghe digo ben per altro,
     {{R|815}}Che 'l ga mo torto el codice chinese,
     Che no vol forestieri in sto paese.
     Fina che gh'è un ministro che sa dirla,
     Che gh'è un sovran che se la lassa dir,
     E se aprofita de la verità,
     {{R|820}}Toria l'impresa mi de sto casoto.
     Conosso là in Europa
     Un schiapo de curiosi,
     Che coraria le poste a precipizio
     Per veder sto prodigio; altro che l'ombre!
     {{R|825}}Saltadori e pagiazzi
     Qua co sta rarità faria bezzazzi!
Oh! padre, la solevo e la ringrazio...»

«Oh! perdoni, eccellenza! io stesso devo
     Pormi a' suoi piedi...»

{{R|830}}«E se mai posso, sala...»

«Corbezzoli, eccellenza, s'ella può!
     Non avria da dovero che a volerlo...
     Ma questo non è il tempo, non è il luogo...»

«No, no; la diga pur, magari!...»

{{R|835}}«Incolpi
     Dunque la sua bontà se mi fo ardito...»

«Eh! franco, padre.»

«In fatti il suo favore,
     La sua piena influenza
     {{R|840}}Presso l'imperatore del Giappone...
     E questa poi sarebbe
     Opera illustre e degna
     De' suoi talenti e della sua pietà...»

«Ah! ah! ''poi'', padre,
     {{R|845}}Go capio tuto e ghe rispondo in bota.
     Anzi le cortesie
     Che la m'à praticà qua sta matina,
     Senz'ombra come sento d'interesse,
     Ghe dà un vero dirito
     {{R|850}}Su la mia ingenuità. Ghe dirò donca
     Che scienze, arti, ignoranza
E vizi e pregiudizi e ipocrisia
     Vestia de divozion, ghe n'è, xe vero,
     Forsi quanto in Europa, anca al Giapon:
     {{R|855}}E quelo che sucede
     Sui ochi de la fede,
     E tra i lampi de le università,
     Poco su poco zo, nasce anca qua.
     Ma Ura-Kan ga per massima
     {{R|860}}Quel famoso proverbio venezian:
     “Che quando la va ben tanto che basta
     A tetarghe in tel c... la se guasta...”

«Niente, eccellenza!
     Non mi sorprende punto,
     {{R|865}}Che lo spirito, i sali, le facezie
     De' scrittori flogistici del secolo,
     Che nemici dell'ordine, e abusando
     Del nome di filosofi, san dare
     Alle intenzioni le più rette e pie
     {{R|870}}Sensi bistorti, maliziosi, oscuri,
     Abbian saputo prevenire il mondo
     Contro di noi così ch'ella non creda
     Di cimentar per ora
     L'autorevole sua protezione
     {{R|875}}In favor nostro, ed anzi
     Non so negare la dovuta lode
     Alla sua saggia previdenza, tanto
     Sempre opportuna, e in questi tempi poi,
     Veda, eccellenza, necessaria troppo
     {{R|880}}A l'uffizio geloso che sostiene,
     Nè mi aspettava meno dalla nota
     Desterità dell'eccellenza vostra;
     E per questo, com'ella à ben veduto,
     Io titubava... ma in un altro istante,
     {{R|885}}Quando procurerò darmi l'onore
     Di umiliarle a palazzo i miei doveri,
     Degnandosi ascoltarmi, spero ch'ella...»

«Ben; se la crede de sperar, la spera
     Che chi vive sperando... ma fa tardi,
     {{R|890}}E donca rinovando,
     Padre, le mie proteste...»

«Dove sei?
     Peppino, presto corri,
     Precedi sua eccellenza per la scala...»

{{R|895}}«Eh! no, no gh'è bisogno; cossa fala?»

«Bacia dunque la mano a sua eccellenza.»

«Oibò! pezo! che diavolo!
     Oh! la mia riverenza.»

«E la mia devozione a vo-eccellenza.»

{{R|900}}E qua finisce la conversazion
     Del padre Paralasse fiorentin
     Col plenipotenziario del Giapon.
     Mi mo me son fermà là su la piazza
     Mezz'oreta de più,
     {{R|905}}E ò visto quel che no l'à visto lu!
Go visto quei tre mile mandarini
     Stravacai panza-a-tera
     Su l'ampia scalinada
     Adorar la clemenza del monarca.
     {{R|910}}Go visto tuto 'l popolo
     Corer qua e là sul palco,
     Butar in mile pezzi
     Quele vintiquatr'urne de profumi
     Che va l'ambrosia a siropar dei numi;
     {{R|915}}Spuar, senza riguardo
     Del bel sofà de soprarizzo d'oro,
     Sul sgrugno a Brigliadoro,
     E portarse in trionfo,
     San piero in caregheta,
     {{R|920}}Per le strade reali de Pekin
     El bon vecchio Ton-Kai e Tulan-Kin:
     E po turun-tun-tun,
     Tuti core a disnar, contenti e alegri,
     E la morte quel dì resta a desun.
</poem>



[[File:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845 (page 280 crop).jpg|400px|center]]<poem>
     E benchè Amor sia un perfido
     No so scampar da Amor.
So.... ma el saver no medica
     Chi è nato per sentir;
     E so, che no scampandote
     Tropo avarò a sofrir;
So che in quel ochi, o Filide,
     Xe sconto el traditor;
     Nè so scampar da Filide,
     Nè so scampar da Amor. </poem>




{{Centra|LA GONDOLETA.}}


<poem>
La biondina in gondoleta
     L'altra sera go menà,
     Dal piacer la povereta
     La s'à in bota indormenzà.
La dormiva su sto brazzo,
     Mi ogni tanto la svegiava,
     Ma la barca che ninava
     La tornava a indormenzar.
Gera in cielo mezza sconta,
     Fra le nuvole la luna
     Gera in calma la laguna,
     Gera el vento bonazzà.
Una sola bavesela
     Sventolava i so caveli,
     E faceva che dai veli
     Sconto el sen no fosse più.
Contemplando fisso fisso
     Le fatezze del mio ben,
     Quel viseto cussì slisso,
     Quela boca e quel bel sen;
Me sentiva drento in peto
     Una smania, un missiamento,
     Una spezie de contento
     Che no so come spiegar.
So stà un pezzo rispetando
     Quel bel sono, e ò soportà,
     Benchè Amor de quando in quando
     El m'avesse assae tentà;
E ò prova a butarme zozo
     Là con ela a pian pianin;
     Ma col fogo da vicin 
     Chi avaria da riposar?
M'ò stufà po finalmente
     De sto tanto so dormir,
     E gh'ò fato da insolente,
     Ne m'ò avudo da pentir;
Perchè, oh Dio, che bele cosse
     Che gh'ò dito, e che gh'ò fato!
     No, mai più tanto beato
     Ai mii zorni no son sta.</poem>




{{Centra|EL ''TU'' E 'L ''VOI''.}}


<poem>
Nina, dov'è quei tempi
     Che in barca da tragheto,
     Su l'ora del frescheto
     {{R|4}}Se andava a scorsizzar?
Che sol de le to grazie,
     Del to bon far vestia,
     Ti davi gelosia
     {{R|8}}A qualche dea del mar?
Dov'è quei dì beati
     Che un marendin bastava,
     Che ambrosia el deventava
     {{R|12}}Solo da ti tocà?
Che in mezzo al to matezzo,
     Donandote a l'amante,
     Ti 'l favi in un istante
     {{R|16}}Felice ed inganà?
No ranghi, no tesori,
     Te dava alora el cielo,
     Ma el fresco, el bon, el belo,
     {{R|20}}E un cuor inzucarà;
E morbinosa l'anima,
     E ochieto biseghin,
     Sen d'alabastro fin
     {{R|24}}Sul torno lavorà.
Co tante grazie adesso,
     Fresca, matona e bela,
     Chi furba e baronzela
     {{R|28}}No aveva a deventar?
Ti 'l geri, o caro ogeto,
     E Amor, me lo perdona,
     Furba cussì e barona
     {{R|32}}Più te saveva amar.
Quanto è diversa, oh Dio
     Degnissima signora,
     Sta vita che ve onora
     {{R|36}}Da quei beati dì!
Quel omo grando e grosso
     Che fè a la porta star,
     L'imagine el me par
     {{R|40}}Giusto del tempo e mi;
Par che da vu el descazzi
     Co quel so bruto viso
     Piaceri, amori e riso,
     {{R|44}}Che nol li vogia più.
In fati, quei puteli
     Mati, insolenti e -schieti,
     Sui richi vostri leti
     {{R|48}}Trema de montar su.
Oh Dio! me li ricordo,
     Vegnui per el balcon,
     Sentarse a cufolon
     {{R|52}}Su quel to letesin;
E far mile matezzi,
     E ti scherzar con lori,
     Riso, piaceri, amori,
     {{R|56}}Pianzè 'l vostro destin.
No, quei tapei, signora,
     Tessui per man d'Aracne,
     Nè quei che le persiane
     {{R|60}}Ga ordio co le so man,
Nè quela vostra tanto
     Superba arzentaria,
     I piati co maestria
     {{R|64}}Incisi da German;<ref>Valente incisore in argento.</ref>
Quei vostri gabineti
     Fati a vernise fina,
     Che l'arte de la China
     {{R|68}}Ariva a suparar;
I vasi giaponesi,
     Le chichere del Vezzi,<ref>L'abate Vezzi fu fabbricatore in Venezia di superbe porcellane.</ref>
     E quei tanti altri pezzi
     {{R|72}}Che usè de doparar;
Quel padiglion magnifico
     Che alzè co se in campagna,
     Dove no sol se magna
     {{R|76}}Al fresco i dì d'istà,
Ma che s'impianta spesso
     Soni, festini e canti,
     E tuto quel che incanti
     {{R|80}}Dal mondo vien chiamà;
Le zoge che avè al colo,
     Le bucole, i rechini,
     E le perle e i rubini
     {{R|84}}Che ai brazzi vu portè,
Le franze, i fiochi, i merli,
     E tanti bei ricami,
     Le stofe e quei pelami
     {{R|88}}Che a casse conservè,
In soma tuta quela
     Pompa che dea ve rende
     Ai ochi che no intende
     {{R|92}}La vera volutà,
Perdona, cara Nina,
     No condanarme e tasi,
     No val un per de basi
     {{R|96}}De la to prima età.
</poem>




{{Centra|LA MARINA.}}


<poem>
Za se abozzava el zorno;
     Le stele in ciel spariva,
     L'aurora compariva
     El mondo a rategrar.
Un bel matin de zugno,
     Che a Lio su la marina
     Gera co la Biondina
     El fresco a respirar,
Con un fioreto in testa
     La gera, e coi caveli
     Che sparsi in biondi aneli
     Ghe zogolava in sen;
No la gaveva busto,
     Nè veli, nè cerchieto,
     Ma solo un corsiereto,
     E un bianco bocassin.
Messa cussì, in quel'ora,
     Puzada sul mio brazzo,
     Penseve che strapazzo
     La fava de sto cuor!
La se ne gera acorta
     Sta furba, sta strigheta, 
     E a darme la stangheta
     La s'à volsù provar:
Varda quel sol, la dise,
     Co belo ch'el vien fora,
     E come che l'indora
     L'acqua col so splendor!
Come ch'el venteselo
     Va l'aria rinfrescando,
     Come se va increspando
     Placidamente el mar!
Ma mi, che come brase
     Tuto de drento ardeva;
     Penseve se gaveva
     Più vogia de vardar.
Ti, ti xe el sol, rispondo,
     Per mi, nè gh'è altri soli;
     O che ti me consoli,
     O vedime a morir.
Pietosa quei ochieti
     Verso de mi la move,
     £ sento che me piove
     Mile dolcezze in sen.
La man ghe strenzo alora,
     La bela me risponde,
     Le idee se me confonde,
     Più no me trovo in mi.
De st'estasi beata
     Chi podaria parlarve?
     Coss'ogio da contarve
     Se in mi no gera più?
So che svegià m'ò visto
     Sentà co la mia bela;
     E Amor sentà con ela,
     Ma mezzo indormenzà.</poem>




{{Centra|EL PENSIER}}


<poem>
Vado pensando, nonola,
     Quelo che amor facesse
     Quando ch'el te vedesse:
     {{R|4}}No xelo un bel pensier?
Mi ghe scometarave
     Ch'el restaria incantà;
     E che dopo el dirave:
     {{R|8}}Sta dona ghe xe qua?
Cussì el dirave, nonola,
     E po dopo a bel belo
     Quel mato de putelo
     {{R|12}}Te vegnaria a basar
Prima la man, po un brazzo,
     E po el farla un sestin,
     E po dopo el furbazzo
     {{R|16}}A pian, a pian pianin,
L'andaria rampegandose
     Più in su, più in suso ancora
     Disendo: la inamora
     {{R|20}}Custia l'istesso amor.
E nol staria più quieto,
     Come i puteli fa,
     El chiaparia un ochieto,
     {{R|24}}La boca: e po chi sa?
E ti po disgustandote
     Ti lo manazzaressi:
     Putelo, ti diressi,
     {{R|28}}Sta quieto, via sii bon.
E lu, come i putei,
     Mezzo mortificà,
     In quei to bei cavei
     {{R|32}}Tuto quanto imbautà,
Parlandote, pianzendote,
     Tanti sesti el faria,
     Chie alfin te sentiria
     {{R|36}}Dirghe: vien qua baron.
Alora, co quel sesto
     Che pol aver colù,
     Svolando presto presto
     {{R|40}}Ora zozo, ora su,
L'andaria cocolandote:
     E ti ti ridaressi,
     E ti deventaressi
     {{R|44}}Più bela assae de lu.
Ma mi deventio mato?
     Amor l'à da vardar?
     No xelo chi t'à fato?
     {{R|48}}Questo xe zavariar.
Ah sì, son mato, nonola,
     E pur tropo lo vedo:
     Figurite, che credo
     {{R|52}}Che ti me vogi ben.
E pur te pregaria,
     Cara, benchè sia tal,
     Lassarme in sta busia;
     {{R|56}}Za no la te fa mal.
</poem>
<poem>
{{Centra|EL DUBIO.}}

Mi, co te vedo, sento
     Un certo no so che,
     E digo che nol sento;
     {{R|4}}E digo che nol gh'è.
Mi, se me inchiava i denti
     Quando te voi parlar,
     E digo, i xe acidenti;
     {{R|8}}Digo che l'è 'l mio far.
Me cocola una bela,
     E in vece penso a ti,
     E digo che xe quela
     {{R|12}}Un'incostanza in mi.
No visitarte zuro,
     E so ogni sera qua,
     E credo, e son sicuro,
     {{R|16}}Che l'uso m'à portà.
Voi disgustarte, e sento
     Proprio che no son bon;
     Ma digo: no lo tento
     {{R|20}}Perchè no go rason.
Me meto anca in borezzo,
     E po so imusonà,
     Ma digo: l'è un matezzo,
     {{R|24}}Sempre cussì son sta.
Digo ste cosse, è vero,
     E pur no stago ben,
     E se ò da dir sincero
     {{R|28}}Go de l'afano in sen.
Cossa che sia sto impianto
     Voria saver da ti,
     Essendo che da tanto
     {{R|32}}No so capace mi;
Vorave po... eco el caso...
     No posso andar più in là,
     Tremo, barboto, taso...
     {{R|36}}Saravio inamorà?</poem>




<poem>
{{Centra|LA RIUNION.}}

Silvia, la bionda Silvia,
     Che un tempo de sto cuor
     Xe stada la delizia,
     {{R|4}}Che m'à imbriagà d'amor,
Lusendo in ciel chiarissima
     La luna a mezzo istà
     Sui fiori e l'erba tenera
     {{R|8}}S'avea co mi sentà.
Nè 'l tempo, nè altre Veneri,
     Nè quel tremendo ''sì'',
     Avea la bela imagine
     {{R|12}}Mai scancelada in mi.
Fissi un co l'altro, imobili,
     Se stevimo a vardar,
     El cuor sentiva a baterme,
     {{R|16}}Ma no podea parlar.
Alfin co un'ose languida,
     Che ben facea capir
     La situazion de l'anima,
     {{R|20}}Cussì m'ò messo a dir:
Questa è quel'acqua limpida
     Che semo andai ti e mi
     A scaturar i gambari;
     {{R|24}}No è vero? e Silvia: — sì.
E là, da drio quei alberi
     Che la se va a stagnar,
     Xe dove che quel'anara
     {{R|28}}Ti m'à mandà a chiapar;
Che tropo cocolandola
     Tanta gran rabia ò bù,
     Che voleva mazzartela...
     {{R|32}}Te ricordistu più?
Che dopo benedivimo
     Le colere d'amor,
     Che in do nu no sentivimo
     {{R|36}}Che un'anima, che un cuor?
I gran mumenti, Silvia!
     Ch'i n'abia più a tornar?
     Ela un'ochiada tenera
     {{R|40}}Lassa su mi cascar.
Alora strucolandoghe
     La man, digo: mio ben,
     Come in quei dì, assicurite,
     {{R|44}}Arde per ti sto sen;
Ma ti?... quele to lagreme
     Voriele forsi dir,
     Che l'amor te rimprovera,
     {{R|48}}Che ti torni a sentir?
Ah! pensa, che 'l primissimo
     Son che ti gh'à zurà
     In quei zorni beatissimi
     {{R|52}}Eterna fedeltà;
Che quel dover teribile
     Che t'à sbregà da mi
     Per quatr'ani continui
     {{R|56}}Ga tossegà i mii dì;
Che da la mia memoria
     Mai n'ò savù scazzar
     Quele to tante grazie,
     {{R|60}}Quel soave parlar:
Mai quei cavei finissimi,
     Nè quei lavri de miel,
     Quel bel ochio ceruleo
     {{R|64}}Che me ricorda el ciel:
Pensa... ma interompendome,
     Senza però parlar,
     Da quela man bianchissima
     {{R|68}}Me sento a slontanar.
Oh Dio!... mortificandome,
     Dopo de aver slanzà
     De le ochiae languidissime,
     {{R|72}}Che diseva, pietà,
Ai pie de la mia Silvia
     Za gera per morir...
     Amor un tal spetacolo
     {{R|76}}No ga possù sofrir.
Quela tremenda fiacola
     L'à fato sbampolar:
     La luna in t'una nuvola
     {{R|80}}Se xe andada a sarar.
Un fogo vivacissimo
     S'avemo sentio al cuor,
     Son certo che se amevimo,
     {{R|84}}Se no, coss'è l'amor!
Come po che se amessimo,
     Cossa de nu sia stà,
     Mi no savaria dirvelo:
     {{R|88}}Domandeghe a quel pra.
</poem>




<poem>
{{Centra|LA CONSOLAZION.}}

Me vede malinconico
     Catina l'altro dì
     E la me dise: «Trotolo,
     {{R|4}}Cossa mai gastu? ''E mi:
— Sapi, che Lila... — Lila?
     Ti ghe vol ben ancora?
     Va via sastu in malora: —
     {{R|8}}— No lo sastu anca ti? —
— Lo so, maledetissimo,
     Ma ti l'à da scordar;
     O va a l'inferno, o l'unica
     {{R|12}}Son che ti ga da amar. —
— Sì, te amarò ti sola. —
     — Mostro, te mazzarìa,
     Sì, za l'è butà via,
     {{R|16}}Sì, l'è negà sto cuor;
Ma, curte, sta to cocola
     La t'à savù impiantar. —
     — Cossa? — Via presto, dimelo,
     {{R|20}}Che ti possi crepar: —
— L'à dito... — Fa 'l smorfioso...
     Cossa? — Che la voria
     Se no fusse omo... Via —
     {{R|24}}— La me vorave amar: —
— Marfisa gentilissima!
     Che anima che la ga!
     Oh povero el mio Trotolo
     {{R|28}}Ti fa giusto pecà!
Donca cussì i me toca?
     Va là che ti è un gran tomo;
     Te desfarò de omo
     {{R|32}}Cussì la te amarà.</poem>

<poem>
<div style="text-align:center">L'AVA

<small>TRADUZION DAL SICILIAN.</small></div>

Dime, aveta bonoriva,
     Perchè avanzistu l'aurora?
     No gh'è ancora anima viva,
     {{R|4}}No rossizza i monti ancora;
Trema e luse in ogni parte
     Su l'erbete ancora intate
     La rosada: ah! no bagnarte
     {{R|8}}L'ale d'oro delicate;
Nei so verdi bocoleti,
     Streti suso e fati in massa,
     Sonachiosi xe i fioreti
     {{R|12}}Co la testa ancora bassa.
Mo via fermite, cativa,
     No stracar le alete ancora;
     Dime, aveta bonoriva,
     {{R|16}}Perchè avanzistu l'aurora?
Vustu miel? cerchistu questo?
     Sera l'ale e no stracarte,
     Mi te insegno un logo presto
     {{R|20}}Da chiuchiarlo e sbabazzarte.
La mia Nina a l'ochio belo
     Ti conosci, e a le fatezze;
     Svola al lavro; apunto in quelo
     {{R|24}}No ga fin gusti e dolcezze.
Sì, in quel lavro che un soriso,
     Un soriso adesso infiora,
     Ghe xe un miel de paradiso...
     {{R|28}}No ti chiuchi, aveta, ancora?
</poem>




<poem>
<div style="text-align:center">EL FIÀ.

<small>TRADUZION DAL SICILIAN.</small></div>

Delizioso profumeto
     Del qual st'aria xe vestia,
     Chi te manda? e da che via?
     {{R|4}}Che indovino ghe scometo,</poem>

<poem>
Diria qualche testa sbusa,
     Che ti è fio dei più bei fìori;
     Che i so balsemi, i so odori,
     {{R|8}}Xe in ti uniti a la refusa.
Mi nol nego, la fragranza,
     Che dà ai fiori la natura,
     Più balsamica, più pura,
     {{R|12}}Ghe xe in ti, ma ghe ne avanza;
Diria un altro: un zefireto
     Da l'Arabia fortunada
     Quel'essenza prelibada
     {{R|16}}Suna suso, e vien qua dreto.
Oh! se i boschi dei Sabei,
     Se d'Arabia l'erbe e i fiori
     I gavesse de sti odori
     {{R|20}}Ghe starave drento i dei!
Ti, ti ridi, che i se ingana:
     Ah, baron de profumeto,
     Che indovino ghe scometo?
     {{R|24}}Ti xe el fià de la mia Nana.
</poem>



<poem>
<div style="text-align:center">EL ZENSAMIN.

<small>TRADUZION DAL SICILIAN.</small></div>

Zensamin, de far bravate
     No so vederghe el perchè;
     Star in mezzo a un sen de late,
     {{R|4}}No lo nego, l'è un gran che;
Ma le rose e i amaranti
     Xe stai là, li ò visti mi,
     E un onor concesso a tanti
     {{R|8}}Xelo onor? dimelo ti?
Zensamin, te vedo a ciera,
     Un sovran ti è deventà;
     Varda ben che avanti sera
     {{R|12}}Sto sovran no sia fischià.
Farse gloria al dì d'ancuo
     Che una dona v'ama! oibò;
     Caro ti, l'è amor a fruo,
     {{R|16}}E ancuo l'ama, e doman no.
Fufignà, vedistu, in tera
     Quel garofolo ch'è là?
     Quel garofolo ger sera
     {{R|20}}Come un dio l'è sta adorà;
Nè invocar Flora e Priapo
     No ghe val; nè dir: «oimè,
     Lila mia, per ti son fìapo,»
     {{R|24}}Che pietà per lu no gh'è.
Benchè ancuo ti sii l'eleto,
     Ti avarà per sucessor,
     Chi lo sa, zensamineto?
     {{R|28}}Forse ancuo de zuca un fior;
Che nel regno d'incostanza
     Gh'è cucagna, credi a mi:
     Tuti ga la so speranza,
     {{R|32}}Se no un zorno, un altro dì.
</poem>


<poem>
{{Centra|EL SOFÀ.}}
Vicin de Nina
     Xe tuto incanto,
     E par che l'arte
     {{R|4}}Sia nata là;
     Ma quel che bisega
     Che m'urta tanto,
     Xe 'l so tempieto,
     {{R|8}}Xe 'l so sofà.
Se la vedessi!
     L'è un paradiso,
     Bisogna amarla
     {{R|12}}Da desparà;
     Gran bele cosse
     Che fa quel viso
     In quel tempieto,
     {{R|16}}Su quel sofà!
Se del mistero
     Fra l'ombre care
     Amor da rente
     {{R|20}}Se gh'à sentà,
     Sempre ga parso
     Star co so mare
     In quel tempieto,
     {{R|24}}Su quel sofà.
In sin che vivo
     Mi vogio amarla,
     E mi felice
     {{R|28}}Se me vien dà
     De dir sta cossa,
     De replicarla
     In quel tempieto,
     {{R|32}}Su quel sofà.
Vu che voressi
     Sbregarme via,
     Voria mo veder
     {{R|36}}Che forza ga
     La vostra tanta
     Filosofia
     In quel tempieto,
     {{R|40}}Su quel sofà.
Mi za nol nego
     Che sta barona
     Gabia un matezzo
     {{R|44}}Che va al de là;
     Ma oh dio! chi è savia?
     Disè, che dona?
     In t'un tempieto,
     {{R|48}}Sora un sofà?</poem>


<poem>
{{Centra|EL CONSEGIO.}}

Se amor mai da vu se vede,
     Cari puti, a zogolar,
     Per pietà no ghe dè fede,
     No lo stessi a carezzar.
     {{R|5}}Su la boca el mostra el riso,
     La dolcezza sul so viso,
     Ma col rider su la boca
     Pizzegoni e slepe fioca;
     E fra mezo a le carezze
     {{R|10}}Mile stili, mile frezze
     Quel furbazzo sa missiar:
     Se savessi che zogheto
     Che m'à fato un dì costù!
     Dopo averme chiapà streto
     {{R|15}}Da no moverme mai più,
     Con un ago damaschin
     Su la pele a pian pianin
     Tuto quanto el me ponzeva;
     Mi pianzeva, e lu rideva,
     {{R|20}}E 'l diseva: «ti xe bravo,
     Ma, birbon, t'ò fato schiavo.»
     La gran rabia che go bu!
     Saveu come che l'à fato
     A chiaparme sto bricon?
     {{R|25}}El s'à messo come un gato
     Quachio quachio a cufolon;
     L'à spetà che un dì Nineta
     Me contasse una fiabeta;
     Mi, credendo esser in porto,
     {{R|30}}De colù no m'avea acorto;
     E lù, vien per da drio via,
     Chiapa, strenzi, e mena via,
     Nè val pianti, nè rason.
     A scravazzi de sta sorte
     {{R|35}}Sto baron ghe ne sa far,
     Come un bogia el dà la morte,
     Quanto un bogia el sa strozzar;
     Lu ga lazzi, el ga manere,
     El ga forni, el ga caldiere,
     {{R|40}}El ga corde e manganeli,
     El ga chiodi, el ga marteli,
     E lanzete e gamauti...
     Ah! scampeghe, cari puti;
     No se vince che a scampar.</poem>


<poem>
{{Centra|LA LONTANANZA.}}

Come el vilan l'istà,
     Ch'el calor ga arsirà
     {{R|3}}L'erba e le biave,
Brama l'acqua dal ciel,
     Che più dolce del miel
     {{R|6}}Per lu sarave;
Come che un pelegrin
     Brama vederse al fin
     {{R|9}}D'un longo viazo;
E che un interessà
     El tesoro trovà
     {{R|12}}Lo brama al sazo;
E come chi xe in mar
     Dopo un gran navegar
     {{R|15}}Sospira el porto:
E come brama san
     La mare el fio lontan,
     {{R|18}}Solo conforto:
Come el sol el Lapon,
     La libertà el preson,
     {{R|21}}L'orbo la luse;
Con un istesso ardor
     A bramar quel to cuor
     {{R|24}}Amor m'induse
Con un istesso? no
     De più bramar lo so,
     {{R|27}}Più lo sospiro.
Quei altri a delirar
     No i vedo e angonizzar
     {{R|30}}Senza respiro:
Mi sì, che sento in sen
     E le fiame e 'l velen,
     {{R|33}}Nè go un conforto.
Quel che savaria in mar
     No vorave trovar
     {{R|36}}La morte in porto;
Nè 'l pelegrin vorà,
     Dopo aver ben strussià,
     {{R|39}}Patria e caena;
Nè veder l'orbo el ciel
     Per no bever che fiel
     {{R|42}}Disnar e cena.
Mi, del to cuor paron,
     Aceto la preson,
     {{R|45}}Morte disprezzo.
Credilo, cara, si,
     Ogni ben l'è per mi
     {{R|48}}Ben senza prezzo.
Ma come che l'amar
     Ne fa spesso cascar
     {{R|51}}In tel delirio!
Sospiro per amor,
     Desidero el to cuor,
     {{R|54}}Perchè sospirio?
No me l'astu donà,
     E no m'astu zurà
     {{R|57}}Mai torlo in drio?
E vero, si, mio ben,
     Ma ti è lontana, e in sen
     {{R|60}}Ti 'l ga col mio.

<div style="text-align:center">EL TROPO E 'L TROPO POCO.

<small>DAL FRANCESE.</small></div>

Ne la stagion dei bocoli,
     Sul tramontar del dì,
     Sentai soto una pergola
     {{R|4}}Gerimo Nina, e mi;
Mai più l'aveva vista
     Quanto in quel zorno bela;
     Fisso mi gera in ela
     {{R|8}}Disendoghe cussì:
«Quel che ti fa, mia cocola,
     Xe tropo per scherzar,
     Ma tropo poco, nonola,
     {{R|12}}Quando ti vogi amar.
Quele ochiadine tenere
     Che co le mie se vien,
     Fa che 'l mio cuor s'imagini
     {{R|16}}De bisegarte in sen,
Ma de sto dolce ad onta
     Parlar, che 'l cuor me toca
     Oh dio! che la to boca
     {{R|20}}Co quele no convien.
               Quel che ec.

Se voi scazzar da l'anima
     Quel fogo che sofrir
     M'à fato tanti spasemi,
     {{R|28}}Ti ti me 'l sa proibir,
Ma se te digo, cara,
     Sentistu in tel to peto
     Per mi l'istesso afeto?
     {{R|32}}No ti me lo vol dir.
               Quel che ec.

Su quele neve candide
     Se sbrissa la mia man,
     Neve che fa ardentissime
     {{R|40}}Un dio per mi tiran,
No trovo che se opona
     La toa su quel mumento,
     Ma da là un poco sento
     {{R|44}}Cazzarmela lontan.
               Quel che ec.

Qualche coral dai laveri,
     È vero, t'ò robà,
     E ti compassionandome,
     {{R|52}}Robar ti l'à lassà;
Ma no ghe xe stà esempio
     Che da to posta mai
     Un de quei bei corai
     {{R|56}}Ti m'abi regalà.
               Quel che ec.

Ah! Nina, se deciderse
     No vol per mi el to cuor,
     Vien qua, piutosto mazzime,
     {{R|64}}Termina el mio dolor;
Daghe sto premio, ingrata,
     A Toni che te adora,
     Fa che con elo mora
     {{R|68}}El più costante amor.
Decidi, cara cocola,
     Se ti me vol burlar,
     O se xe vero, nonola,
     {{R|72}}Che ti me vogi amar.»
Pietoso el fio de Venere
     Alora s'à mostrà,
     E in t'una bela nuvola
     {{R|76}}Insieme el n'à sarà.
No so se fusse al mondo,
     O pur da quel diviso,
     Ma so che un paradiso
     {{R|80}}Gnente de più no ga.
E ò dito: «La mia cocola,
     Questo no xe scherzar,
     L'è far da seno, nonola,
     {{R|84}}Questo xe vero amar. —
— Si, co un soriso amabile,
     Ma insieme anca baron,
     La dise: mi no dubito,
     {{R|88}}L'è amor, ti ga rason;
Ma el to vantar, perdona,
     Fa che la to Nineta
     Sul muso te ripeta
     {{R|92}}L'istessa to canzon.
Quel che ti à fato, cocolo,
     Xe tropo per scherzar,
     Ma tropo poco, nonolo,
     {{R|96}}Quando ti vogi amar.»
</poem>





<poem>
{{Centra|AMOR.}}

De confessartelo,
     Nineta, credime,
     No go rossor,
     Imperscrutabile
     Ne l'uman genere
     Trovo l'amor.
Dise i filosofi,
     Che amor in genere
     Xe l'atrazion:
     Che sta forza insita
     Co la predomina
     Forma le union.
Da la molecula
     Indivisibile
     Ch'esiste qua
     A le rotabili
     Masse de l'etere,
     Tuto la ga.
Per questa rodola
     Tanti sateliti
     Atorno al sol,
     Questa semandose,
     Questa tolendose,
     Tuto se tol.
Ela ve genera
     L'acido, l'alcali,
     L'etere, el sal;
     La sa componerve
     Bitumi, solfare,
     Acqua, metal.
Le fibre organiche
     Dei vegetabili,
     Che in tera gh'è,
     Ela le assimila,
     E fa che i germini
     Come vedè.
Nè ghe xe un atomo
     Che al mondo sta,
     Che amor no domini,
     Che amor non animi,
     Che amor no ga;
Ma discostandose
     Dal mondo semplice
     Sta relazion
     Complicatissima,
     E in ragion centupla,
     Nasce l'union.
Perchè nei esseri,
     Che una sensibile
     Vita contien,
     Tanto el s'imascara
     Che un vero Proteo
     L'amor divien.
Per questo, replico,
     Nina adorabile,
     Senza rossor,
     Che indefinibile
     Ne l'uman genere
     Trovo l'amor.
Perchè sto diavolo
     Lo trovo un piavolo,
     Lo trovo un cavolo;
Perchè l'è un bocolo,
     Perchè l'è un brocolo,
     Perche l'è un mocolo;
Perchè l'è un'anima,
     Perchè l'inanima,
     Perchè 'l disanima.
Lu xe vivifero,
     Lu xe pestifero,
     Lu xe mortifero;
L'è zucherigero,
     El xe saligero,
     El xe acidigero;
El xe filantropo,
     El xe misantropo,
     El xe genantropo,
El xe notambulo,
     El xe sonambulo,
     L'è tenebrambulo;
L'è un bel putelo,
     L'è un ladroncelo,
     L'è un Machiavelo;
L'è un zogo.
     L'è un logo,
     {{R|86}}L'è un fogo;
L'è un covo,
     L'è un vovo,
     {{R|89}}L'è un lovo;
L'è un globo,
     L'è un gobo,
     {{R|92}}L'è un robo;
L'è un mato,
     L'è un gato,
     {{R|95}}L'è un flato;
L'è molo, l'è saldo,
     L'è fredo, l'è caldo,
     L'è curto, l'è longo,
L'è un alboro, un fongo,
     L'è tondo, l'è acuto;
     {{R|101}}Nineta, l'è tuto.
</poem>




<poem>
{{Centra|LETERA A NINA.}}

Adesso che la neve
     Xe tuta desgiazzada,
     Che pianze la to pergola,
     Che l'erba xe tornada,
     Che spenta viole e bocoli,
     {{R|6}}Dime, dov'estu... là?...
Là in quel bel pra, mia Nina,
     Che i primi nostri amori
     Ga visto in cuor a nascerne
     Come che fa i so fiori,
     Che sponta senza acorzerse...
     {{R|12}}Saressistu in quel pra?
Mo!... là ò ridesto un tempo;
     Là ò pianto; là le sere,
     Nineta, te ricordistu?
     Mi consumava intiere
     Fissandote, parlandote:
     {{R|18}}Come me ardeva el sen!
Co gera più fogosi,
     Più vivi i nostri afeti,
     El sol pareva goderse,
     Cantava i oseleti,
     Andava via le nuvole,
     {{R|24}}Tornava el ciel seren.
Ti sarà la, mia cara,
     Ma mi no ghe son miga!
     Per ti se infiora i albori,
     Nasce per mi l'ortiga,
     El ciel per mi xe torbido,
     {{R|30}}Per ti più belo el sol.
Son qua, lontan, fra zente
     Che par 'na mascarada,
     Che come le formigole
     Va in riga per la strada;
     Che v'urta, che ve strucola;
     {{R|36}}E spesso anca ve dol.
Oh dio! se ti vedessi
     A miera xe le case!
     Sastu che se pol perderse?
     Oh in soma, no me piase...
     E come mai pol piaserme
     {{R|42}}Co Nina no xe qua?
Lavoro come un storno,
     Sempre el paron me cria;
     Fazzo el botiro a perderghe,
     E 'l vol mandarme via:
     E mi, Nineta, credistu
     {{R|48}}Che me despiasarà?
Qua mi no vedo Nina,
     Qua adesso è primavera,
     Ma mi no posso acorzerme,
     Xe tuto zente o piera;
     Qua no fierisce un alboro,
     {{R|54}}Un fior no sa spontar.
Mezza de sta gran zente
     Par sempre desparada,
     I pianze, i prega, i suplica,
     I dorme su la strada,
     E insin a mi limosina
     {{R|60}}Me i vedo a domandar.
St'altra metà par rica,
     Vestii sempre da festa,
     I paga certe frotole
     Un ochio de la testa;
     L'oro, l'arzento, credime,
     {{R|66}}Par che ghe nassa in man.
I beve brodi negri,
     Acque che par lissiazzo,
     Sentadi in certe camere,
     E i magna in sin el giazzo;
     In suma, certi tosseghi
     {{R|72}}Da starghene lontan.
Quei loghi per sti siori
     Mi credo za che i sia,
     Facendo tanto strepito,
     Giusto la so ostaria;
     E chi no ga da crederla
     {{R|78}}A tuto quel che i fa?
Le done ride, chiacola,
     A tuti le fa ciera,
     Come le nostre femene
     El zorno de la fiera,
     Ma assae più strambe, credime,
     {{R|84}}Me par che le sia qua.
Gh'è certe case grande<ref>L'autore intende per case grandi ''i teatri.''</ref>
     Che drento ga i balconi,
     E stanze che par scatole;
     Là e sesti e canti e soni...
     Oh mi no so descriverte
     {{R|90}}Le cosse che i sa far!
Par de insoniarse, Nina!
     M'à fato insin paura;
     Se vedè monti, pascoli,
     Case, preson, verdura,
     Ma no ghe torno, acertite,
     {{R|96}}Che là i ve pol strigar.
De strigarie un gran numero
     Ghe n'è per ogni banda;
     Go portà el late un venere
     In t'una casa granda,
     E un caso... goi da dirtelo?...
     {{R|102}}Sì, tuto t'ò da dir.
Là vedo una signora
     Vestia da dea del cielo,
     La vien, la dise: «Picolo,
     Xestu quel pastorelo
     Qua dal pestrin de Bortolo?
     {{R|108}}Quel late voi sentir;
E dopo; bravo... neto...
     Bon... ti è anca ti pulito;
     Ogni matina portilo
     Qua, sastu, qua in sto sito:
     Adio, biondoto: ascoltime...
     {{R|114}}Fermite un poco qua.»
Risponder no saveva,
     Gera inzucà là in pie,
     L'à scomenzà a discorerme,
     A dirme... oh che busie!
     Mi so scampà in t'un supio,
     {{R|120}}E ò maledio quel dì.
La gera striga certo;
     Ora l'avriva i ochi,
     Ora la i fava picoli;
     Mi m'à tremà i zenochi.
     Come chi vede el diavolo,
     {{R|126}}Nè so tornà mai più.
Nina, el paron za impianto,
     Torno da ti, careta,
     Pascolarò le piegete,
     Ma vedarò Nineta,
     Vedarò l'erbe, i albori,
     {{R|132}}E col mio ben sarò:
Sarò più povereto,
     No magnarò ogni zorno,
     Manestra, carne, intingolo,
     Ma sarò manco storno;
     La testa qua va in fregole,
     {{R|138}}E no se pol star ben;
Adio, Nineta bela,
     Da qua do setimane
     Sarò co ti; a revederse
     Sul pra de le fontane.
     Conservime sta letera,
     {{R|144}}Scondila in mezzo al sen.
</poem>




<poem>
{{Centra|L'IMBRIAGON.}}

«Tolèghe carica,
     E cassa e talari,
     E campi e stabili,
     E casa e mobili,
     {{R|5}}E la so cocola;
     Caveghe i abiti,
     Fischè i so crediti,
     Lasseghe i debiti,
     Fe miserabile
     {{R|10}}Chi è sta invidiabile;
     E po doman
     A quel medesimo
     Meteghe in man
     Un fiasco e un profano
     {{R|15}}De vin teran,
     Sie de luganega,
     Quatro de pan; 
     Co no le astemio
     De l'adorabile
     {{R|20}}Oro potabile,
     Lo vedarè
     Tornar richissimo
     Deventar re.
Questi xe i meriti
     {{R|25}}Che ga l'autuno.
     E contrastarmelo
     No pol nissuno;
     No el cielo placido,
     No i zorni tepidi,
     {{R|30}}No i peri e i perseghi,
     No i campi fertili,
     No ste petegole
     Che va a far tombole
     Soto a le pergole,
     {{R|35}}Che va a distrugerne
     Senza costruto
     L'ua venerabile,
     Quel sacro fruto.
     Salvo quel netare
     {{R|40}}Che da l'autuno,
     Vita dei omeni,
     Piacer d'ognuno,
     Tuto xe frotole
     E romanzeti
     {{R|45}}De sti poeti,
     Che fa sussuro
     Co ste so favole,
     Ma che dal muro
     No cava un ragno,»
     {{R|50}}In ton da catedra
     Disea un bevagno;
E in sto dir col goto pien,
     Co un bocal che va e che vien
     Con un resto de brisiola
     {{R|55}}De bon porco e primariola,
     Del formagio e la noseta
     L'à cantà sta canzoneta: —
«In fra i dei che da la favola
     Vien ficai nel Panteon,
     {{R|60}}Baco solo se lo merita,
     Che xe el vero, che xe 'l bon.
     Per la fragia dei bevagni
     La marmagia dei imortali
     I xe giusto tanti scagni,
     {{R|65}}Tante crepe de bocali
     Da trar fora del balcon.
Co l'aurora el cielo ilumina,
     E i prai torna a incolorir,
     Carateli e bote visito,
     {{R|70}}E ogni vin vogio sentir;
     E a la bela dea lusente,
     Goto in man, mi ghe domando,
     Astu visto là in Oriente
     Un rubin più rosso e grando
     {{R|75}}Del mio naso a comparir?
Se i me vien co fasso bacara
     Cento guere a dichiarar,
     De la tera el più gran despota
     No me degno de ascoltar.
     {{R|80}}Gnente a tola me spaventa,
     E co bevo un vin picante,
     E che in ciel fulmini senta,
     Digo a Giove fulminante:
     El mio amor te fa tremar.
{{R|85}}Se mai morte la teribile
     Me farà chioco finir,
     De scamparghe no desidero
     E go gusto de morir.
     Andarò a la spiagia averna
     {{R|90}}A imbriagar Megera e Aleto,
     E voi verzer 'na taverna
     De Pluton nel gabineto,
     Ch'el me ga da benedir.
Sto grazioso e caro netare
     {{R|95}}I demoni vincerà.
     E i demoni e 'l re dei diavoli
     Lodi a Baco cantarà.
     Voi che Tantalo se goda,
     Che anca lu a la fin se sguazza,
     {{R|100}}E a Ission su la so roda
     Vogio darghene una tazza,
     Che un tantin lo quietarà.
No de marmo, no de porfido
     Un sepolcro gavarò,
     {{R|105}}Ma una bota, e fra la gripola
     El gran sono dormirò.
     Sia scolpio su la so base
     El mio goto, quel più grando,
     E sia scrito: «Dorme in pase
     {{R|110}}L'imbriagon più venerando
     Ch'abia visto el sol qua zo.»
Vegnarà, za no lo dubito,
     L'otavario a celebrar</poem>
<poem>
     Più imbriaghi, strassinandose
     {{R|115}}Le mie ceneri a onorar;
     E per far un'ecatomba,
     Che a sto mondo me imortali,
     La mia bota, la mia tomba
     Co tresento e più bocali
     {{R|120}}I me vegnarà a sguazzar.
</poem>




<poem>
{{Centra|LUNA DE ZUGNO.}}

Vu, che avè el cuor zentil,
     Vu, dolci amanti,
     Vu, che ve amè costanti
     {{R|4}}Sin dal più verde april,
Za che se mostra in ciel
     Sora d'ogni altra stela
     Piena d'un dolce miel
     {{R|8}}Cinzia la bela,
Za che mai più cussì
     Seren el viso,
     Nè grato xe stà 'l riso
     {{R|12}}Come che l'è in sti dì,
Vegnì qua su sto pra
     Da sti russei frescheti,
     Da sti verdi boscheti
     {{R|16}}Intorno circondà;
Vegnila a venerar,
     Vegnì a sentir in peto
     Quel che la sa ispirar
     {{R|20}}Divin afeto!
Vardela su quel col,
     L'è arzento puro:
     Ga da invidiarla el sol,
     {{R|24}}Mi son sicuro.
E vardè là, vardè
     Fra quei lauri odorosi,
     Fra quei mirti amorosi
     {{R|28}}Come a trati la xe!
Come vien a interzar
     L'ombra l'arzento,
     Come la va a scherzar
     {{R|32}}Fra i rami drento.
Oh d'ogni amante cuor
     Serenatrice;
     Oh ti consolatrice
     {{R|36}}D'ogni amoroso ardor!
Risplendi sempre in ciel,
     Mai no robarte,
     No portarghe sto fiel
     {{R|40}}A chi sa amarte.</poem>



<poem>
{{Centra|LUNA DE SETEMBRE.}}
Proprio un azzal xe el cielo,
     Un spechio el mar tranquilo,
     L'aria no move un filo,
     {{R|4}}Xe moderà el calor.
La luna, come brasa
     Nata dal mar là in fondo,
     De secondo in secondo
     {{R|8}}Scolora el so rossor.
Eco, color de l'oro
     La par in sto mumento;
     Eco, la par d'arzento,
     {{R|12}}Ecola a dominar.
Scampa dal ciel confuse
     Le più brilanti stele,
     Che d'esser manco bele
     {{R|16}}Le stenta a tolerar.
Del mar la se fa spechio,
     La fissa el viso belo,
     E 'l mar un altro cielo
     {{R|20}}Se vede a comparir.
Ste rive, ste vignete,
     E quanto se presenta,
     Tute le se inarzenta,
     {{R|24}}Le gode al so aparir.
La luse, che modesta
     La manda su l'ogeto,
     Fa che ne resti in peto
     {{R|28}}Qualcossa da bramar.
Crearse in un tal stato
     Pol l'anima sicura,
     Più bela la natura
     {{R|32}}La so creatura amar.
Radopia, o cara Eurila,
     Sto portentoso incanto,
     Toca quel'arpa, e al canto
     {{R|36}}Unissila d'amor;
</poem>
<poem>
Cinzia te lo dimanda,
     Che benchè casta anch'ela,
     D'amor la fiama bela
     {{R|40}}Un dì ga scaldà 'l cuor!
Varda! el so ragio adesso,
     Xe proprio sul to peto;
     Un amoroso afeto
     {{R|44}}No te se svegia in sen?
De mi no parlo, o cara,
     Che inutile xe ogn'arte,
     Gnente no so ispirarte...
     {{R|48}}E pur, mio caro ben,
Pur te amarò costante...
     Ma qual incanto novo?
     In mi più no me trovo...
     {{R|52}}Ti è un paradiso, sì...
Co apassionae ste voci!
     Da che armonia interote!
     Dopo una de ste note
     {{R|56}}Che se vergogni el dì.
</poem>




<poem>
<div style="text-align:center"><big>INO

A LA MORTE.</big></div>

Ti, dea teribile,
     Ti, dei mortali
     {{R|3}}Arbitra e despota
     Senza rivali,
     Ti, che ti domini
     {{R|6}}La tera e 'l mar,
Ti, che le porpore
     E le corone,
     {{R|9}}Che al pien dei omeni
     Tanto ghe impone,
     Coi sachi e i zocoli
     {{R|12}}Ti sa missiar;
Ti, che l'imperio
     De la fortuna,
     {{R|15}}Che me perseguita
     Sin da la cuna,
     Da formidabile
     {{R|18}}Ti sa domar;
Ti, che quei stimoli
     Discordi tanto,
     {{R|21}}Che porta i omeni
     De pianto in pianto,
     Che li fa martiri,
     {{R|24}}Ti sa quietar;
E ti, che al misero
     Senza conforto
     {{R|27}}Co man benefica
     T'insegni el porto,
     Ti, dea teribile,
     {{R|30}}Voi celebrar.
Quanto xe stolidi
     Chi destrutrice
     {{R|33}}Te chiama, o provida
     Generatrice!
     Quanto i xe deboli
     {{R|36}}Nel so pensar!
Dal dì primissimo
     Che sui mortali
     {{R|39}}E falce e fiacola
     E l'arco e i strali
     T'à dà 'l trifulmine
     {{R|42}}Per dominar,
In tanti secoli
     Ch'el mondo zira,
     {{R|45}}L'imenso numero
     De chi respira
     S'à visto simile
     {{R|48}}Sempre a restar.
No ti è che pausa
     De la natura;
     {{R|51}}Se un omo termina
     La specie dura;
     E specie e generi
     {{R|54}}Ti fa tornar;
Che quel che regola
     Sto nostro mondo
     {{R|57}}Quanti individui
     Vive qua in fondo
     Come tanti atomi
     {{R|60}}Sa contemplar.
E quela fiacola,
     Che ne destruze,
     {{R|63}}In miera d'esseri
     Spande la luse,
     E in miera d'esseri
     {{R|66}}Ne fa cambiar.<ref>L'autore contempla la disorganizzazione fisica del corpo animale.</ref>
Ma ne l'empireo,
     Ma ne l'inferno
     {{R|69}}Nome più provido
     Nel so governo
     Chi sa trovarmelo,
     {{R|72}}Chi 'l sa idear?
Forse un Prometeo,
     Che vita e forma
     {{R|75}}Ga dà a la polvere
     Che ne conforma,
     Che ragionevoli
     {{R|78}}N'à bu a crear?
Che a virtù languida
     L'à insieme unito
     {{R|81}}Ogni delirio,
     Ogni prurito,
     Che l'imbranchile
     {{R|84}}Ne fa bramar?
Ah! quanto infausto
     Sia sta ogni dono,
     {{R|87}}Le tante supliche
     Che ghe al to trono,
     Dea potentissima,
     {{R|90}}Lo sa provar.
Sarè giustissimi
     Numi del ciclo,
     {{R|93}}Ma impenetrabile
     Destendè un velo,
     E lassè un adito
     {{R|96}}De mormorar.
Morte al contrario
     Senza mistero
     {{R|99}}Dona benefica,
     Sempre sincero,
     Sempre giustissimo
     {{R|102}}Xe el so operar.
Ela a la gloria
     Salva i mortali;
     {{R|105}}Dal precipizio,
     Dai più gran fali,
     La virtù debole
     {{R|108}}La sa salvar.
Vedo Virginia
     Pretesa schiava;
     {{R|111}}Vedo el decenviro
     Che za trionfava,
     Su la so vitima
     {{R|114}}L'è per piombar,
L'è per distrugerghe
     L'onor, la gloria;
     {{R|117}}Ma ti, la vergine
     A la vitoria
     Dal vituperio
     {{R|120}}Ti sa portar.
Chi mai de un Dario
     Là in Arabela
     {{R|123}}La funestissima
     Iniqua stela,
     Che lo perseguita,
     {{R|126}}Chi sa placar?
Forsi quei providi
     Celesti numi,
     {{R|129}}Che tanti spasemi,
     Che 'l pianto a fiumi
     Dei so fioi miseri
     {{R|132}}No sa tocar?
Dal stato oribile
     De schiava vita,
     {{R|135}}Dal vituperio
     D'una sconfita
     Ti sola, o provida,
     {{R|138}}Ti 'l sa sotrar.
E l'invincibile
     Che l'à desfato,
     {{R|141}}Per tanti secoli
     Chi è sta che à fato
     Grando e magnanimo,
     {{R|144}}Chi 'l fa onorar?
Ah! de la gloria
     Che lo iragiava
     {{R|147}}El lume vivido
     Za za oscurava
     Vizio e tiranica
     {{R|150}}Sè de regnar.
Se 'l nome celebre
     La fama spande,
     {{R|153}}Se quel Macedone,
     Se chiama el grande,
     Soto el to fulmine
     {{R|156}}Lo fa chiamar.
Quel pare misero
     Fra quatro fioli,
     {{R|159}}Che no ga un'anima
     Che lo consoli,
     Che le so lagreme
     {{R|162}}Xe 'l so disnar,
Che smunta e macera
     Su quatro strazzi
     {{R|165}}Vede puerpera
     De tre regazzi
     L'infelicissima
     {{R|168}}Che lo sa amar,
Che va slanzandoghe
     In fra el sangioto
     {{R|171}}De le ochiae languide
     Senz'altro moto,
     Me par de vederlo
     {{R|174}}Morte a invocar;
Me par de vederte
     Morte pietosa,
     {{R|177}}Gnente teribile,
     Gnente sdegnosa,
     Quei miserabili
     {{R|180}}A consolar.
Me par de vederte
     Soto altro aspeto,
     {{R|183}}Sempre benefica,
     Giusta in efeto,
     La falce e 'l fulmine
     {{R|186}}Adoparar.
Vedo i Dionisi,
     Vedo i Neroni,
     {{R|189}}Vedo i Caligola
     Zozo dei troni
     Per ti la polvere
     {{R|192}}A morsegar.
Chi dai pestiferi,
     Chi ne purgava?
     {{R|195}}Forsi el trifulmine
     Che i consacrava,
     E che intangibili
     {{R|198}}Ne i fa trovar?
Te onoro e venero,
     Divin Petrarca,
     {{R|201}}E dolci lagreme
     Spando su l'arca
     Che le to ceneri
     {{R|204}}Sa conservar;
Ma, oh dio! perdonime,
     Perchè mai dirne:
     {{R|207}}«Le più bel'anime
     La va a rapirne,
     Le triste e perfide
     {{R|210}}La sa salvar?»
Da la to Laura
     Ti l'à pur vista,
     {{R|213}}Senza quel'orido
     Che la fa trista,
     Ti à sentio placida
     {{R|216}}Morte a parlar:
«L'imparegiabile,
     La dona eleta,
     {{R|219}}Prima che istabile
     Fortuna meta
     Nel miel l'assenzio,
     {{R|222}}Vogio eternar.»
Oh! quante Laure
     Che da fortuna
     {{R|225}}Sempre volubile
     Nela laguna
     De tanti secoli
     {{R|228}}Ti à bu a sotrar!
L'ingiusto e 'l perfido
     Ti sola teme,
     {{R|231}}E al miserabile,
     Che opresso geme,
     Fa manco barbara
     {{R|234}}Sorte provar.
E là nel'erebo,
     Là nel'eliso,
     {{R|237}}Dove el reo crucia
     Da no diviso,
     Dove se premia
     {{R|240}}Reto operar;
Per ti nel'erebo
     La colpa fioca;
     {{R|243}}Beatitudine
     Per ti ne toca,
     E un novo secolo
     {{R|246}}Ne fa trovar.
Dea potentissima,
     Solo conforto
     {{R|249}}De chi fra 'l turbine
     Sospira el porto,
     Benigna ascoltane,
     {{R|252}}No me sdegnar:
Sì, dea teribile,
     Sì, dei mortali
     {{R|255}}Arbitra e despota,
     Tronca i mii mali,
     Ti che ti domini
     {{R|258}}La tera e 'l mar.
</poem>

{{Centra|{{larger|APOLOGHI.}}}}


<poem>
{{Centra|EL MEDICO.}}

Un signor opulente,
     Che de saver chi 'l sia no importa gnente,
     Dise un zorno al so medico: «Sentì,
     Dotor mio caro, quel che trovo in mi,
     {{R|5}}E che no so spiegar:
     Mi no son uso de disordenar,
     Son ben costruto e san,
     Co magno mi divoro come un can,
     Mi no servo al capricio, nè a l'usanza,
     {{R|10}}E magno roba che pol dar sostanza,
     Epur per mia vergogna
     Ogni zorno devento più carogna. —
     — La m'à fato l'onor
     (Risponde sior dotor)
     {{R|15}}De invidarme più volte al so disnar,
     E mi no l'ò mai vista a mastegar,
     Onde co l'opinion de boni autori...
     Ma lu interompe, come fa i signori,
     Disendo gentilmente,
     {{R|20}}No, no xe vero gnente,
     Ma s'anca fusse, ò sempre sentio a dir,
     Caro dotor, ch'el cibo à da nutrir. —
     — E chi no l'à da dir?
     Cazza! i putei lo sa;
     {{R|25}}Ma col vien preparà,
     Triturà, masenà,
     Dal che ghe ne vien drio
     Che essendo facilmente digerio
     In sugo e in sangue passa;
     {{R|30}}E questo è 'l caso che chi magna ingrassa,
     Ma imbocà e divorà,
     Come vostra celenza à sempre usà,
     No per Dio Baco che nol fa bon pro,
     Ch'el se corompe in corpo, e 'l passa zo.»
          {{R|35}}Vu altri che lezè
     Tanti gran libri, o sia che li passè,
     Vorave, se podessi,
     Che sta istoriela a mente ve imparessi.
</poem>

<poem>
{{Centra|AMOR SUBLIMÀ.}}

Sempre in quei tempi vechi che savè,
     E che nissun credè,
     Ma che ghe sarà stai
     Se de lori ne parla
     {{R|5}}Anca i libri stampai,
     Ghe gera do cavai
     Un maschio, e st'altro femena.
     Che avendose incontrà
     Al pascolo in t'un pra,
     {{R|10}}S'à ochià, s'à sfiorizà,
     E dopo qualche smorfia
     Un po de ben voler i s'à chiapà.
     Sto amor ghe xe cressù
     E i s'à amà che mai più;
     {{R|15}}Ma seguitando i moti
     Che se dise del cuor,
     O vero sia l'istinto,
     Che n'à messo el Signor,
     No ghe gera un quarelo
     {{R|20}}D'erba fresca e fioria
     Dove no i se trovasse in compagnia.
     Se una fontana chiara
     In mezzo la campagna,
     Gera in bota avisà
     {{R|25}}El so caro compagno,
     Che l'andasse con ela a bever là.
     Al sol, a la frescura,
     A l'erba, a la verdura,
     E in ogni logo no ghe gera falo
     {{R|30}}Voleva la cavala el so cavalo.
     Quando amor invidioso
     D'una tanta dolcezza,
     Vien dito, che al cavalo
     Gabia impiantà 'na frezza,
     {{R|35}}E dopo esser ferio
     El s'abia inasenio.
     In fati el s'à sentio
     Un no so che nel cuor,
     Che sti siori platonici
     {{R|40}}Ghe va chiamando amor.
     Gh'à parso ch'el cavalo,</poem>
<poem>
     Anemal valoroso,
     Nobile generoso,
     No l'avesse d'amar
     {{R|45}}Cussì, senza stimar,
     Senza trovar in tel amato ogeto
     No so che de perfeto;
     L'à donca stabilio
     De amarla e de stimarla,
     {{R|50}}Ma nol podea spontarla,
     Perchè la so cavala
     Gera bela, ben fata,
     Afetuosa, garbata,
     Andando de ghinea
     {{R|55}}La pareva una dea,
     Ogni passo la fava;
     Ma debole de gamba
     Che ogni fìà la cascava,
     (Difeto nei cavai
     {{R|60}}Pezzo, per quel che i dise,
     Dei altri cinque obligai)
     E ghe gera un de più,
     Che no la se voleva tegnir su,
     Disendo che natura
     {{R|65}}La chiamava a cascar,
     E che no la se ga da contrariar;
     Che tuti i cavai casca o poco o tropo
     De troto o de galopo,
     E che se forti in gamba
     {{R|70}}Tanti da nu se crede
     Xe perchè no i se vede,
     Perchè sti satraponi
     Fa parer salti in fin i tomboloni.
     Sto cavalo imprudente,
     {{R|75}}Un dì ch'el gera ardente,
     Ga dito a la cavala:
     «Sapi che te amo assae,
     Ma no de amor de stala;
     L'è de quel fin che mai se possa dar,
     {{R|80}}Sapi, cavala cara,
     Che te vogio stimar.»
     No aveva la cavala mai pensà
     A sto amor sublimà,
     Ma da lu ricordà
     {{R|85}}Nel cuor se ga svegià.
     Un sentimento a sta sublimità;
     E ga dito: «Sior sì, vogio provar
     Cossa che xe un amante
     Che me sapia stimar,»</poem>
     <poem>
     {{R|90}}E voltada al cavalo
     L'à dito: «no far falo,
     Sastu, stimime assae,
     Perchè mi son de quele
     Che ga da esser stimae.»
     {{R|95}}Ogni zorno che insieme
     O i magnava, o i trotava,
     O pur che i se sguazzava,
     Ela ghe dimandava:
     «Caro cavalo mio,
     {{R|100}}Me stimistu?» e 'l cavalo
     Ghe rispondeva: «Oh dio!...
     Ela credeva quanto!
     E la se compiaseva de sto impianto.
     Quando che un zorno alfin,
     {{R|105}}Dopo d'esserse stai ben da vicin,
     La dise: «ti me stimi,
     Cavalo, no xe vero?
     Via parlime sincero. —
     — Sì, cara, voi stimarte,
     {{R|110}}(Lu risponde) e adorarte. —
     — Ti vol... donca al presente
     No ti me stimi gnente. —
     — Sì, ma sapi go un cuor
     Indegno del to amor.—
     {{R|115}}— Eh! questi xe pretesti;
     Curte, ti m'à da dir
     Se veramente stima
     Ti sa per mi sentir.»
     Nol se pol più tegnir;
     {{R|120}}El ghe dise che 'l ga
     Nel so cuor una gran contrarietà;
     Che 'l vorave stimarla,
     Ma che 'l sente per tuto a placitarla,
     Fin dai so amici istessi
     {{R|125}}Per cavala de gamba tropo lasca,
     E che ogni quatro passi
     La scapuzza o la casca,
     E che lu stesso à visto
     Far qualche sesto tristo,
     {{R|130}}Onde che lu voria
     Vederla ben guaria,
     E che la xe una cossa
     Che la podaria far,
     Basta che la se usasse a sostentar.
     {{R|135}}La sa messo a cigar,
     La ga trato scalzae,
     E la ga fato mile cavalae;
     E la ga dito: «Porco,
     Ti che ti xe più bruto assae de l'orco,
     {{R|140}}Che no ti è degno de tocarme un pelo,
     Cussì ti pensi, e ti vol farme el belo?
     Perchè da quatro strupi de cavali,
     O da qualche cavala
     Refudo d'ogni stala
     {{R|145}}Te vien dito de mi,
     Subito porco, mulo,
     Ti à da pensar cussì?
     Impara a rispetarme,
     Onorarme e stimarme
     {{R|150}}Se ti me vol amar,
     Se no, mostro del diavolo,
     Vate a far gazerar.»
     Basta, l'à ben pregà,
     E la scena quel zorno s'à giustà;
     {{R|155}}Ma da quel zorno in qua
     Ghe xe sta barufete,
     Museti, parolete,
     Morsegae, scalzadine;
     Dispeti, romanzine;
     {{R|160}}In soma, no i magnava quel bocon
     Che prima, overo dopo,
     No i se avesse da dar un morsegon;
     E tuto per l'afar
     De amar e de stimar.
     {{R|165}}Quando quel dì teribile
     S'à visto a capitar,
     Che 'l cavalo ga dito
     Con un viso da aflito,
     Che in tal logo, in tal ora, in tal zornada
     {{R|170}}L'à da 'na scapuzzada,
     E che la xe cascada;
     La fiaba è terminada,
     Che in vista de sta racola
     Convinta e indispetida la cavala
     {{R|175}}La l'à scazzà per sempre dala stala.
          Da sto strazzo de afar
     Un moralista podaria cavar,
     Che quei che vol star ben
     Toga le cosse come che le vien.
</poem>



<poem>
{{Centra|I SORBETI}}

Dimandando a un cortesan,
     Che ogni cossa ga per man,
     Che nei afari de sto mondo
     El procura andar al fondo,
     {{R|5}}La rason perchè l'amor
     Tante forme el sapia tor;
     Ma in un modo, che capir
     Nol se pol, nè definir,
     Sento a dirme: «vegnì qua,
     {{R|10}}Al cafè de la realtà,
     Un sorbeto bevarè
     E l'amor conoscerè. —
     — Vado, el dise: cossa ghe? —
     I risponde: — Framboè,
     {{R|15}}Cedro, ribes, maraschin,
     Moscatela, canelin,
     De la vissola, del persego,
     Del farsido, de la fragola: —
     — Basta; fragola, disemo,
     {{R|20}}E bevemo;
     E bevendo el dise lu:
     «Caro vu,
     Sti sorbeti che xe stai
     Dal regazzo nominai,
     {{R|25}}Xeli ognuno diferente? —
     — Che dimanda? no i se sente? —
     Sì, ma el corpo, o per dir megio,
     Quela cossa che i sostenta,
     Che deventa
     {{R|30}}La so essenza, in conclusion,
     Cossa xela? — L'è el limon. —
     — Ben; l'amor xe vanità,
     Xe interesse, xe pietà,
     L'è amicizia, platonismo,
     {{R|35}}Tenerezza, magnetismo;
     Ma l'essenza, in conclusion,
     Xela altro che limon? —
     Son restà come un minchion.
</poem>
<poem>
{{Centra|EL MORTER E LA MAZZA.}}

De le volte spassizando,
     E baucando,
     La gnagnera che go vado passando;
     E l'altro zorno aponto,
     {{R|5}}Che la gaveva proprio maledeta,
     Me so trovà in piazzeta,
     E osservando per spasso
     Una botega là sto la zeca,
     Dove va, per esempio, la Baleca,<ref>La ''Baleca'' era famosa fabbricatrice di frittelle, ''fritole'', in Venezia.</ref>
     {{R|10}}Momolo dai zaleti,
     Quel che vende oseleti,
     E in fin la pevarada<ref>La ''pevarada'' è sinonimo di ''sbirraglia''.</ref>
     A bever la semada,
     M'ò fermà s'un morter,
     {{R|15}}Che tegniva davanti el cafetier,
     Tuto sfeso e sbecà,
     Deslavrà, magagnà,
     E che pareva za un'antichità,
     Co drento una gran mazza,
     {{R|20}}Che gera tuta strazza,
     Macada, desfilada,
     E che fra poco tempo
     No i l'averave za più doparada;
     E go dito al fachin
     {{R|25}}Che gera là vicin:
     «L'è in cao sto to morter. —
     — La se ingana, el risponde,
     El fa ancora dies'ani el so mistier.
     Sala che cussì sfeso e magagnà
     {{R|30}}L'à fruà trenta mazze
     De quele che xe là: —
     — Minchioni, ò replicà,
     Ghe cavaremo la moralità.»
     E go dito cussì,
     {{R|35}}Parlando in fra de mi:
     «Omeni, ricordeve
     Più d'una volta al dì,
     Che un morter desbecà,
     Deslavrà, magagnà,
     {{R|40}}E che deboto xe un'antichità,
     El resta ancora là,
     E ch'el vien doperà;
     Quando che trenta mazze,
     Benchè nove de trinca,
     {{R|45}}Xe stae ridote in strazze.»</poem>




<poem>
{{Centra|L'OMO GRANDO E 'L PICOLO.}}

Gh'era un paese al mondo
     (Che 'l nome no lo so
     Perchè no lo ricordo,
     Ma se mai ve premesse el savarò)
     {{R|5}}Del qual i so abitanti
     No solo gera manco de ziganti,
     Ma de una tal statura,
     Che per esempio a un ussaro
     No i ghe arivava gnanca a la centura.
     {{R|10}}Col trapassar dei ani
     Xe nato, che qualcun de sti paesani
     Metendose a viazar
     In sti nostri paesi à bu a arivar,
     Ma co i s'à visto in linea de statura
     {{R|15}}Far una miserissima figura,
     I à pensa de slongarla.
     Per quanto ch'i à possù
     La testa i à drezzà su,
     I à trato el peto in fora,
     {{R|20}}I à ritirà el martin,
     Marchiando sempre in ponta de scapin;
     E co'sto studio, dopo aver strussià,
     Tre quatr'once i s'à alzà,
     Senza però schivar
     {{R|25}}El rider de la zente
     E 'l rischio de cascar.
     Co a casa i xe tornai,
     Fra i costumi portai,
     I à messo in moda questo,
     {{R|30}}Che in verità à piasesto,
     Perchè co sto slongarse de statura
     Ghe pareva de far megio figura,
     Ognun sta nova moda à volsù tor,
     E l'à fato furor.
     {{R|35}}Intanto un vlagiator
     De sti nostri paesi xe arivà
     Anca in quel logo là;
     Che quantunque nol fusse</poem>
<poem>
     D'una statura stramba e zigantesca,
     {{R|40}}El podeva a quei stropoli
     Magnarghe i macaroni su la testa.
     Al so primo arivar
     Tuti l'à buo a stimar;
     Ma quando ch'i l'à visto a caminar
     {{R|45}}Senza studio, a la bona,
     Co tuto el pie pusà,
     E senza donar gnente a la persona,
     I à dito: «Che pecà,
     Che un ometo, che xe piutosto grando
     {{R|50}}Vada co sto mal sesto caiumando!»
     E uno fra quei tanti
     Se gh'à fato davanti,
     E à buo el coragio de parlar cussì:
     «Perchè no camineu, sior, come mi?
     {{R|55}}Per cossa no ve alzeo? —
     — Infelice Pigmeo,
     Ga risposto ridando el forestier,
     Chi è grando no à bisogno de parer.
</poem>





<poem>
{{Centra|LA DEA E L'OMO.}}

Una dea del terzo cielo,
     Vegnindo a spasso in tera,
     S'avea degnà de amar un pastorelo,
     E per quanto pol far
     {{R|5}}Una dea con un omo
     La lo saveva amar.
     Vu ve podè pensar
     Qual fusse in sta aventura
     El stato d'una povera creatura.
     {{R|10}}Infiamà,
     Passionà,
     L'avaressi osservà
     Qualche volta avilio
     Qualch'altra imatonio,
     {{R|15}}E gh'è sta dei mumenti
     Che l'à credesto deventar un dio.
     Povero barbagian!
     Chi xe uman resta uman.
     Sta dea, stante el deismo,
     {{R|20}}Viveva suso in cielo,
     Ma la se fava veder
     Anca dal pastorelo.
     Un dì la dise: - «Puto,
     Te voi felicitar,
     {{R|25}}E vogio che ti vegni
     Doman co mi a disnar.»
     Penseve l'alegrezza
     Che in elo l'à provà!
     Quel dì no l'a disnà,
     {{R|30}}Nè la sera cenà
     Per farse onor co sta divinità.
     Co le idee che 'l gaveva
     El bon pastor credeva,
     Che come i dei coi omeni
     {{R|35}}In tuto i ghe va avanti,
     I magnasse da manzi o da elefanti.
     Vien l'ora, e in certo sito,
     Che la gaveva dito,
     La lo stava a aspetar
     {{R|40}}E lu, senza falar
     Un minuto secondo,
     El trova là un palazzo
     De quei che no gh'è al mondo.
     Sta dea donca riceve
     {{R|45}}L'ogeto del so amor,
     Come che de un Tabaro<ref>Uomo di condizione inferiore all'ordine patrizio.</ref>
     Farave un Senator,
     Con un'aria ridente,
     Ma che no è confidente,
     {{R|50}}Con espression de afeto,
     Ma che vien da la testa e no dal peto,
     E con un tal contegno,
     Che de una dea xe veramente degno.
     El nostro pastorelo
     {{R|55}}Sta là come un putelo,
     El teme de parlar, de alzar i ochi,
     E ghe trema i zenochi;
     Ma el pensier lo ricrea
     De magnar la manestra
     {{R|60}}Co la so cara dea.
     Xe in tola. Oh che possae!
     Che piati, che terine
     Tute quante storiae!
     Che parechio curioso!
     {{R|65}}Che deser delizioso!
     Che vasche, che bei fiori!
     E dai piati che odori
     Che se fava sentir!</poem>
<poem>
     El pastor za scomenza a sgangolir.
     {{R|70}}La dea co le so man
     Vol darghe da magnar al nostro uman;
     Ma quando el mete in boca
     Gnente el palà ghe toca,
     Che d'una spezie d'etare ogni piato
     {{R|75}}A l'usanza divina gera fato.
     El so gusto ghe gera,
     Ma el palà del pastor, fato de tera,
     No podeva sentir
     I sali impercetibili
     {{R|80}}Che lo andava a ferir.
     Pur el fa finta per riputazion
     De magnar de quei cibi
     Co tuta divozion,
     Ma da la fame orenda
     {{R|85}}Za deventà rabioso
     El lassa alfin sul piato
     Ogni cibo prezioso.
     La dea, che se ne acorze,
     Dimanda al pastorelo,
     {{R|90}}Perchè nol magna quel che i magna in cielo
     El se trova intrigà,
     Risponderghe nol sa;
     Ma pur incoragio
     Dal titolo de amante,
     {{R|95}}El dise: Fia de un dio,
     Me par che lo gavevi da saver
     Che mi son tera, e che vu sè pensier;
     E che dovevi, avendo da tratarme,
     O umanizarve, opur divinizarme.»
{{R|100}}Se no temesse, amici, de chiamarme
     I castighi del cielo,
     Co l'esempio del nostro pastorelo
     Vorave ste divine consegiar
     De farse venerar
     {{R|105}}O in prussission, o sora d'un altar;
     Ma a no far la sempiada
     De smorosar coi miseri mortali
     No dandoghe che pranzi celestiali.
</poem>


<poem>
<div style="text-align:center">'''TELEME E MACARI

<small>OSSIA</small>

EL DESIDERIO E 'L PIACER.

''Parafrasi d'un'ode de [[:w:it:Voltaire|Volter]].</div>

{{O|1}}Xe Teleme una regazza
     Tuta brio, tuta vivezza,
     Ma ch'è stada sempre avezza
     A bramar più del dover;
     Ela in tuto la stravede,
     Nè mai pase la possede.
{{O|2}}Questa amava un regazzoto
     Diferente assae d'umor,
     Fresco e belo come un fior,
     E seren come el bel dì;
     Noia e gusto tropo forte
     Gera odiai da tu a la morte.
{{O|3}}De più dolce del so sono
     No se pol imaginarse,
     Nè più bel del so svegiarse;
     L'è un incanto po fra el dì.
     Nome Macari lu ga
     E da tuti l'è bramà.
{{O|4}}La regazza intolerante
     Co secae lo tormentava,
     I rimproveri ficcava,
     La voleva adorazion;
     E lu stufo, disparada
     A ridando el l'à lassada.
{{O|5}}Come storna la coreva,
     Rossa in viso quanto el fogo,
     A cercar per ogni logo
     L'infedel, ma caro ben,
     Che ghe gera un gran tormento
     Senza lu star un mumento.
{{O|6}}La va subito a la corte,
     La dimanda a questo a quelo:
     «Aveu visto qua el mio belo?
     Ghe xe Macari, el mio amor?»
     I soride a sta dimanda
     E i se volta d'altra banda.
{{O|7}}Un fra lori più compito
     Co la ganga de la corte
     El ghe dise: «Fia, par sorte,
     Sto Macari che cerchè
     Xelo un can o un oseleto?
     L'aveu perso povareto?»
{{O|8}}«Sto bel puto che mi cerco
     No ga macola o difeto,
     Questo è l'omo più perfeto
     Che se possa mai trovar;
     Odio mai l'à conossù,
     E nissun mai l'a odià lu;
{{O|9}}Co bon senso lu ragiona,
     Nè sospeto, nè timor,
     No l'à mai cambià d'umor,
     Nè geloso mai l'è stà.»
     «Omenoni de sta sorte,
     Cara fia, no vive in corte.»
{{O|10}}La va in bota a la cità,
     La se imbate in t'un convento;
     E la dise: «Pur qua drento,
     Me dà el cuor, ch'el sia vegnù.
     Quela so tranquilità
     Me fa creder ch'el sia qua.»
{{O|11}}El prior col colo storto,
     Tuto miel e tuto unzion,
     El ghe dise: «Xe un pezzon
     Che se aspeta sto ben fiol;
     Ma per nostra mala sorte
     No l'à mai batù a ste porte.
{{O|12}}Le visilie, el tempo perso,
     La discordia e l'astinenza
     De aspetarlo in ricompensa
     S'à dovudo soportar.»
     Salta suso là a la presta
     Un fratin radà la testa:
{{O|13}}«Tralassè d'andar atorno
     Perchè, fia, se no i me ingana,
     No ghe xe tanta bubana
     Qua in sta vale d'aflizion;
     Tanto bon e tanto belo
     Nol pol esser che su in cielo.»
{{O|14}}Sto discorso impertinente
     Mete in colera Teleme:
     «Vegnì qua, padre, ascolteme,
     La ghe dise co furor,
     Quel che al cuor me fa la guera
     Ga da viver qua in sta tera;
{{O|15}}Per mi certo lu xe nato,
     Che i se averza pur la gola,
     Mi ò da esser, sì mi sola,
     L'elemento del so cuor.»
     «Chi v'insegna a un'altra via
     Ve minchiona in fede mia.»
{{O|16}}La se parte dal convento,
     E la tenta un altro passo;
     La lo cerca in tel fracasso,
     Fra la crapula, fra el vin;
     La ghe pensa suso dopo,
     E la dise: «Qua nol topo.
{{O|17}}Fra i bei geni de Parigi,
     Sì tra quei che l'à depento
     Cussì pien de sentimento,
     Cussì caro, e cussì bon,
     L'à da esser senza falo;
     Che se no, dove saralo?»
{{O|18}}Un de lori in confidenza:
     «Bela puta v'inganè,
     El ghe dise, se credè
     Che 'l se trovi qua co nu,
     Co dei versi el depenzemo,
     Ma, ste su, nol conossemo.»
{{O|19}}Via la core, e la se trova
     Al palazzo del pretesto:
     «Leva i ochi e passa presto;
     La se dise, qua no ghè
     In sto logo abominabile
     El mio Macari adorabile.
{{O|20}}A stimar che el fusse in corte
     No pensava da putela,
     Qualche cossa gh'è de bela
     Che pol forse lusingar;
     Ma nemici soi mortali
     Ga da esser i curiali.»
{{O|21}}Al gran tempio de Ramò,
     Da Melpomene e Talia
     Sta regazza la se invia,
     E la dise: «Là el sarà;
     Ghe xe l'opera da novo
     E per certo mi lo trovo.»
{{O|22}}Là i la invida a una ceneta
     De persone giovialissime
     De bon ton, delicatissime,
     Che par fate per star ben.
     Questa xe la coteria
     De la bona compagnia.
{{O|23}}Una copia a prima vista
     Del so Macari i ghe par,
     Ma più i cerca d'imitar
     Le so grazie, e parer lu,
     Più la i scovre andando avanti
     Dal so Macari distanti.
{{O|24}}Disparada alfin Teleme
     Stufa e stanca de cercarlo,
     Senza mai però trovarlo,
     La se torna a ritirar
     In quel logo, che una volta
     Cussì ben l'aveva acolta.
{{O|25}}Oh! che caso inaspetato
     Xe per ela, oh che dileto!
     Trovar Macari al so leto
     Che la stava là a aspetar;
     Che sorprenderla voleva
     Quando manco la credeva.
{{O|26}}Co un parlar dolce e soave,
     El ghe dise «Mia Teleme,
     Vivaremo sempre insieme
     Da qua avanti se ti vol,
     Ma ti el grilo non aver
     De bramar più del dover.
{{O|27}}Sarò too se a ti te piase,
     Tuto a ti vogio donarme,
     Ma no star a domandarme
     Più de quel che te voi dar.»
     E in sto dir streti i se abrazza
     El regazzo e la regazza.
{{O|28}}Cossa sia Teleme e Macari
     Savarà senza fadiga
     Chi sa tolto un po la briga
     Lingua greca de studiar,
     E in sto emblema vedarì
     Quel che a l'omo è destinà.
{{O|29}}Ti ti xe, Macari caro,
     Quel che sempre nu bramemo,
     O che miseri perdemo
     Per volerte tropo ben.
     Mi za spero de goderte,
     E me par de possederte,
{{O|30}}Ma de dirlo assae me vardo,
     Che se averlo alcun se vanta
     Dal so sen l'invidia el schianta,
     Lo fa gramo deventar;
     Che per goder tanto ben
     Saver sconderse convien.
</poem>




<poem>
{{Centra|LA VERITÀ.}}

Vien dito che 'l dio Celo,
     O un altro che ghe gera,
     Che à fabricà la tera,
     I pianeti, e le stele,
     {{R|5}}E tute st'altre cosse o brute o bele,
     (Fra le quali gh'è l'omo,
     Che per parlar sincero xe un gran tomo)
     L'avesse anca creà
     Certe divinità,
     {{R|10}}E fra le altre una tal,
     Che 'l gavea messo nome Verità.
     Questa doveva el mondo iluminar,
     L'ordine conservar,
     Assister i mortali,
     {{R|15}}E far ch'ogni creatura
     Facesse in sto teatro,
     Per quanto che se pol, bona figura.
     Le xe vegnue qua in tera,
     E eseguindo de Celo l'intenzion,
     {{R|20}}Per quanto le à podesto
     Le ga fato fazion.
     Mi no ve parlarò
     De quel che le abia fato,
     Tante cosse no so,
     {{R|25}}Ma de la Verità,
     Za ch'i me l'à contà,
     Ve dirò su un caseto,
     Che quantunque strambeto,
     Se de ascoltarlo, amici, ve degnè,
     {{R|30}}Son certo che 'l so dreto ghe catè.
     Sta Verità è una dea
     Soto umana figura,
     Ma d'un altra natura;
     D'una bela statura,
     {{R|35}}Maestosa, ben piantada,
     Magra, ma no scarnada;
     Se pol in t'una ochiada
     I so vasi, e i so muscoli osservar,
     E no ghe xe putelo
     {{R|40}}Che no la sapia a vista disegnar.
     Co una so sola ochiada
     La busia vien copada,
     L'arte perde el color, a ogni mistero
     Ghe casca el velo, e 'l resta un blitri, un zero.
     {{R|45}}Co st'altre dee, che gera le virtù,
     Nei primi dì del mondo
     Anch'ela xe vegnuda a star co nu;
     (Cioè co quei d'alora,
     Dai quai, stante le croniche,
     {{R|50}}Nu semo vegnui fora)
     E con piacer dei omeni
     E soa sodisfazion,
     L'à fato per un pezzo ogni funzion.
     In fati no ghe gera
     {{R|55}}Chi facesse per forza bona ciera,
     No ghe gera un strupià
     Che se credesse dreto e ben piantà,
     Un vechio zovenoto,
     Un che scondesse soto
     {{R|60}}D'una bela croata
     Un gosso grando come una pignata,
     Una vechia gabrina
     Che se credesse Nina,
     No culeti postizzi,
     {{R|65}}No impiastri, no pastizzi
     Da far slissa la pele,
     Nè sbeleti e sandrache,
     Che ne crea tante bele,
     Nè polpetine tirae su per forza,
     {{R|70}}Nè quela certa scorza
     Che missiada col grasso
     A molte done fa rigenerar
     Quel fior che apena nato
     Le s'à fato robar;
     {{R|75}}Co ai poltroni, ai scroconi,
     Ai mami, ai marzoconi,
     Ai dureti de cuor,
     Ai nemici d'amor,
     Ai ingrati, ai superbi,
     {{R|80}}Ai maligni, ai acerbi,
     Ai arditi, ai birbanti
     La se ghe fava avanti,
     Tuti se conosseva,
     E squasi tuti la li coregeva.
     {{R|85}}Sta dea donca nel mondo
     Soto Saturno dio, ch'e stà el secondo,
     L'à fato gran facende;
     Ma dopo le vicende
     Che xe nate fra i dei,
     {{R|90}}E che dai tre fradei
     Messer Pluton, Netuno, e 'l somo Giove,
     Xe stà diviso el mondo,
     E che co legi nove
     I à scomenza a regnar,
     {{R|95}}E volesto provar
     Coi contraposti la virtù de l'omo
     Per farlo a tute prove
     Restar un galantomo;
     Che i vizi i a descaenai,
     {{R|100}}Che xe vegnù i pecai,
     Che l'à cambià natura,
     La Verità no à fato più figura.
     Anzi in qualunque logo
     Che l'à avudo d'andar
     {{R|105}}La sa visto ad odiar;
     E ben vedendo de no far più fruto
     In sto mondo ribel,
     L'aveva stabilio
     De tornar suso in ciel;
     {{R|110}}Ma Giove ga ordinà
     Che la stasse pur qua,
     E xe sta apunto alora
     Che sta dea s'à pensà
     De trovar la maniera
     {{R|115}}De poder esser utile
     Ai fioli de la tera;
     Ma perchè in viso i omeni
     No la volea vardar,
     La se xe andada imbota a imascarar.
     {{R|120}}Ora in forma d'apologo,
     Ora vestia da strolego,
     Da proverbio, da emblema,
     Da fiaba, da poema,
     E in mile forme la s'à visto alfin;
     {{R|125}}Mi no ve digo altro,
     Gh'è chi l'à vista messa d'arlechin.
     A dir vero in sto modo
     La ga podesto far
     Quel ben ch'ela medesima
     {{R|130}}No la savea sperar.
     Per altro mai cavar
     Ga volesto la mascara, sicura
     De no far fruto, e de portar paura.
     Intanto el tempo à corso,
     {{R|135}}O sia con sucession
     Le cosse de sto mondo
     Ga fato mutazion.
     Le montagne nel mar
     A poco a poco le xe andade a star.
     {{R|140}}Quel moto, che le viscere
     De sto globo fermenta,
     Ga butà su del'isole
     Fin da la fondamenta,
     E l'à fato ingiotir
     {{R|145}}Senza tanti pensieri
     Dei continenti intieri,
     E dove gera mar
     S'à visto a semenar;
     E permutando i popoli
     {{R|150}}Tute le forme insolite
     Tanti imperi à crolà,
     E i s'à rigenarà,
     E xe nate republiche,
     E i omeni xe stai
     {{R|155}}Ora al lusso portai,
     Al trafego, ai piaceri,
     Ale fiabe, ai misteri,
     Ala pase, ala guera,
     Senza che mai d'un atomo
     {{R|160}}Se fruasse la tera.
     Cussì corendo el tempo
     Xe anca arivà quei zorni
     Che de la nostra Europa nei contorni
     Atene ga fiorio,
     {{R|165}}E tante altre cità ghe xe andae drio;
     Xe vegnù in moda la filosofia
     E gh'è sta chi l'à amada
     Sin a la frenesia.
     S'à formà molte sete,
     {{R|170}}Che per quelo che i dise
     Xe stae tute imperfete;
     E ognun de sti filosofi à cercà
     De trovar senza mascara
     La santa Verità.
     {{R|175}}Fra questi è sta un filosofo
     Che s'à ficà in la testa de trovarla,
     E de desmascararla.
     Costu filosofando
     L'andava, espassizzando
     {{R|180}}Per una certa strada,
     El s'à da un'intopada.
     Cossa gera l'intopo?
     La Verità coverta
     Co le forme d'Esopo.
     {{R|185}}Sul fato el s'à irabià;
     Ma Esopo ga parlà,
     E in elo l'à trovà
     Senza tropa fadiga
     Sconta la Verità.
     {{R|190}}Alora entusiasta,
     Da vero temerario, el l'à pregada
     De mostrarse un mumento smascarada.
     La grazia vien negada.
     El dà, in quel che se dise, un'asenada,
     {{R|195}}Sforzandose a provar
     Che la s'aveva da desmascarar;
     Disendo, che i filosofi,
     Che gera de virtù tuti impenii,
     Podeva contemplarla
     {{R|200}}Senz'esser avilii;
     Che no s'à da confonderli
     Col resto de la razza;
     Ma la dea, soridendo,
     La dise: «Tiò, vardime pur in fazza,»
     {{R|205}}Come quel che bevendo in certa tazza
     Per incanto el vedeva
     I corni che 'l gaveva,
     E che co abilità
     La so cara mugier gavea impiantà;
     {{R|210}}Cussì a l'aspeto insolito
     De Verità teribile,
     Se acorze sto filosofo
     De le fangose sacole
     Che ghe infranzava l'anima;
     {{R|215}}E de lu disgustandose,
     E in tel cuor biastemandola,
     Co le lagrime ai ochi el l'à pregada
     De farse anca ai filosofi
     Veder sempre coverta o imascarada.
     {{R|220}}Omeni, done, amici, che ascoltè,
     E che sempre disè:
     «Parlème schieto; voi sincerità:»
     Ricordeve de quel che v'ò contà.

<div style="text-align:center">EL RE E 'L SO BUFON.
<small>IMITAZION D'UN APOLOGO TODESCO.</small></div>

Ai tempi che 'l regnar
     Consisteva in poderse sodisfar,
     Un re, che se chiamava Woldmar,
     El qual s'aveva in tuto sodisfà,
     {{R|5}}E d'ogni cossa za s'avea stufà,
     Co tuta quanta la so signoria
     Lo mazzava una negra ipocondria;
     E per colmo dei mali che 'l sofriva
     Un mumento la note nol dormiva.
     {{R|10}}Quando un dì per distrarse l'è andà a cazza,
     Come che usava i re de la so razza,
     E la strada falando
     El s'à trovà in t'un precipizio grando.
     In sto tremendo intrigo
     {{R|15}}El so bufon, che gera anca el so amigo,
     (Cariche separae,
     Ma che se trova in corte combinae)
     Che no aveva un mumento abandonà
     El so amigo maestà,
     {{R|20}}Passando rischi che no gera picoli,
     Ga tirà fora el re da quei pericoli;
     E sti do amici alfin
     S'à trova sora un lago cristalin.
     Su quelo dominava,
     {{R|25}}E maestoso nel'acque se spechiava,
     Un rovere vechion,
     Che faceva più ombra d'un cason;
     E soto quelo col so cuor contento
     A l'ombra fresca, e rinfrescà dal vento,
     {{R|30}}Con el più gran saor
     Dormia su l'erba un povero pastor.
     So maestà s'à fermà.
     «Dorme un bifolco, e de dormir l'è degno,
     E mi no dormo, e son paron d'un regno!
     {{R|35}}Per dio! rinunziaria
     La mia sposa real, e donaria
     Sin la mia simia istessa, se una note
     Dormisse come dorme ste marmote.
     Caro amigo bufon, dime perchè
     {{R|40}}No trova requie el povero to re?»
     «Sire, el risponde, no la trova el sono,
     Perchè la dorme tropo sul so trono.»
     Per disgrazia del bufon,
     Tropo ingenuo xe sta el ton,
     {{R|45}}Mentre el re per dignità
     De la sacra so maestà,
     Tolta l'asta de la cazza,
     Co clemenza sta bestiazza
     L'à coreto del'eror
     {{R|50}}Col cazzarghela in tel cuor.
     Anca sta volta el re s'à sodisfà,
     Ma pur el sono no l'à mai trovà.
</poem>




<poem>
{{Centra|EL GRANZO E L'OSTREGA.}}

Contava un pelegrin,
     Che i abitanti del regno submarin
     Ga anca lori i so ingani
     Come nu altri umani.
     {{R|5}}Per esempio el diseva,
     Che a l'ostrega ghe greva
     De star sempre serada,
     E che no la dà mai na spalancada,
     Ma la fa una sfeseta,
     {{R|10}}E per quela ghe va qualche giozzeta,
     Ma el granzo furbo, che la vol magnar,
     Sta atento, e co la vede un fia a slargar,
     El ghe tra co le branche un bel sasseto,
     E quela el crede giozza; e l'intra neto.
     {{R|15}}Pena che la se acorze la fa un sforzo
     Per serar suso el scorzo,
     Ma fra i do scorzi el sasso à fato presa,
     E ghe resta la sfesa.
     Alora el granzo fica la so branca,
     {{R|20}}El la sforza, el l'averze, el la spalanca;
     E col l'à divorada
     Sul'alega el va a dar 'na spassizzada.
     Recordeve regazze
     Che de sti granzi ghe ne xe gran razze,
     {{R|25}}E che lode, carezze e regaleti
     Xe cosse bele, ma che i xe sasseti.
</poem>
<poem>
{{Centra|LA VERITÀ.}}

Dea venerabile
     Ma disgraziada
     Con i filosofi
     Un dì cubiada
     {{R|5}}Gera teribile
     La Verità.
Ma a l'uman genere
     La disgustava,
     E grandi e picoli
     {{R|10}}La maltratava,
     E no voi dirvelo
     Chi l'à atacà.
De quei filosofi
     Cubiai co ela
     {{R|15}}Chi è morto martire,
     Chi à fato vela;
     Xe stai pochissimi
     Quei che à campà.
Povera diavola!
     {{R|20}}Da tuti odiada
     Da Giove subito
     La xe tornada,
     E lagni e supliche
     La ga portà.
{{R|25}}Lu prevedendose
     De aver in Cielo
     Sta so dea pitima
     Sempre con elo,
     Se un dio pol esserlo,
     {{R|30}}El s'à irabià:
«Mo via, petegola,
     Dise el tonante,
     Per cossa farmene
     Tante e po tante,
     {{R|35}}E comprometerme
     De qua e de là?
Su ne l'empireo
     Ti a buo a negarme,
     E i mii condomini
     {{R|40}}A maltratarme;
     Te mando ai omeni
     Pezo ti fa?
Za da la rabia
     Te mazzaria,
     {{R|45}}Ma ti è impassibile,
     E ti è fia mia;
     Pur pena debita
     Ti porterà.
Va in tera subito,
     {{R|50}}E co la boca
     De tuti i stolidi
     Parla e taroca.»
     E quel proverbio,
     Che à dominà
{{R|55}}Per tanti secoli,
     Per ani anorum,
     ''In ore abundat
     ''Risus stultorum,
     Per sta catastrofe
     {{R|60}}Xe stà cambià.
</poem>





<poem>
{{Centra|LA GALINA E I PULESINI.}}

Del mondo in una età
     Una brava galina avea coà
     Varie spezie de vovi
     Per grandi ogeti e novi;
     {{R|5}}E da quei gera nato
     Squasi tuti in un trato
     I so bei pulesini,
     Che gera picinini,
     Oh bela! apena nati,
     {{R|10}}Ma tuti spiritosi e squasi mati.
     Apena che i à podesto saltuzzar
     Tuti un progeto a parte à buo formar.
     «Stago su sto morer,
     Questo sarà el mio aver,»
     {{R|15}}Uno diseva; e st'altro: «In sto formento
     Sarà el mio regno, e vivarò contento.»
     Chi aveva una montagna, chi un boscheto
     Chi un bel pra, chi un lagheto;
     Infin chi qua, chi là
     {{R|20}}I s'aveva isolà.
     Guai chi avesse parlà
     De unirse e infradelarse,
     Guai chi disesse mai de concentrarse!
     La galina vedeva
     {{R|25}}Tute le operazion che se faceva,
     E gh'è qualcun che dise,
     Che la se la rideva.
     Ma finalmente un zorno
     Che i sussurava tuto quel contorno,
     {{R|30}}La l'à chiamai davanti
     Uniti tuti quanti,
     E l'à dito: «Putei,
     Pulesini fradei,
     Cossa ve salta in testa?
     {{R|35}}No gavè ale, nè cresta,
     No gavè fato el beco,
     Sè magri come un steco,
     E parlè come gali,
     E ve scordè
     {{R|40}}Che da mi dipendè,
     Che mi v'ò fato nascer per ogeti
     Degni de mi e perfeti?
     Ah cari i mii putei,
     Pulesini fradei,
     {{R|45}}Quieteve cari, e magnè papa adesso!
     Quando che dal destin sarà permesso
     Ve darò stato, fioli, e lo farò
     Come che credarò.»
     Vien dito che nissun disesse: oibò.
{{R|50}}Se fra i bipedi umani
     Dei paesi italiani
     A isolarse qualcun pensa o destina,
     Che 'l se ricorda sempre sta galina.
</poem>





<poem>
{{Centra|LA MOSCA.}}

In quei bei tempi d'oro,
     Che parlava el molton, la manza, el toro,
     Le mosche, i rospi, i sorzi, i aseneli
     E che tuti parevimo fradeli,
     {{R|5}}Che nasceva i puteli
     Senza che la comare o 'l comaron
     Facesse dele brute operazion,
     Che gera tuto bon;
     Che dai roveri el miel,
     {{R|10}}Dai numi se gavea late e puina,
     Che no gh'era cusina,
     Nè leti, nè poltrone,
     E che le done gera nine e none,
     Val a dir brave e bone,
     {{R|15}}Servindo d'una gran comodità
     A tuta quanta la comunità
     Senza driti esclusivi;
     Che sicuri dormivi,
     Che no ghe gera lite e terza e nona,
     {{R|20}}Nè dei grandi la razza sfondradona,
     (Tempi che se i xe stai,
     No i tornarà più mai
     Per i nostri pecai)
     Giusto in sti tempi digo, gh'è sta un omo,
     {{R|25}}Che stufo de campar da galantomo
     Una dona l'aveva inzinganà,
     El s'avea messo in testa
     De formar quel che i chiama società,
     Co lu l'avea chiamà
     {{R|30}}Un bravo gato e un can,
     Za persuasi de sto novo pian.
     I è andai in t'una valeta
     Da la madre natura predileta,
     E in quela i à destinà
     {{R|35}}De piantar sta so nova società,
     L'omo cussì à parlà:
     «Animali fradeli,
     Se ò da considerale come fioli
     De quela che chiamemo la natura,
     {{R|40}}Che à stampà ogni creatura,
     De mi inferiori assae,
     Per altro co se vol considerar,
     Che in do pie no podendo caminar,
     No gavarè mai man,
     {{R|45}}Come el genere uman;
     Quando se pensi a la mia gran malizia,
     Che da qua avanti chiamarò giustizia,
     Filosofia, rason,
     E che un zorno a da farme parer bon;
     {{R|50}}Animali, diseva,
     Vu vedarè che no savemo unito
     Per scampar dala sè, o dal'apetito,
     A bastanza ne dà
     Quela che n'à creà,
     {{R|55}}Ma i gusti è pochi e scarsi,
     E v'ò fato capir,
     Che stando uniti insieme
     Li podemo ingrandir,
     Perfezionar, condir;
     {{R|60}}Insoma gh'è una gran diversità
     Da l'animal salvadego,
     A quel de società.
     Sto principio impiantà,
     Qualcossa s'à da far,
     {{R|65}}Vu za el vedè, un per l'altro
     Per poder ben campar.
     Mi a la bona stagion
     Farò la provision
     E de grani e de frati,
     {{R|70}}Perchè co vien l'inverno
     No abiemo da zunar in sempiterno.
     Sta dona che vedè,
     Che da qua avanti chiamarò mugier,
     Val a dir che nissun la pol più aver,
     {{R|75}}La pensarà a sugarli,
     A netarli, a secarli,
     E po co tuta l'arte
     La ne farà la parte;
     Invece de spelonca
     {{R|80}}Co de la pagia, co dei rami sechi,
     Co del fango, dei stechi
     Farò una certa fabrica,
     Che chiamaremo casa,
     Dove che 'l fredo, el vento
     {{R|85}}No possa vegnir drento;
     Farò cent'altre cosse in conclusion
     Perchè el viver sia bon.
     Mi farò questo, e vu
     Cossa fareu, da bravi,
     {{R|90}}Rispondè; disè su? —
     Mi, dise 'l can, dai ladri,
     Che ancuo s'à da chiamar
     Quei che qua se volesse desfamar,
     Ve savarò vardar.
     {{R|95}}Cigarò, sbragiarò,
     E se ocoresse li morsegarò. —
     — Ben bravo, dise l'omo,
     L'è un far da galantomo,
     E vu: voltà dal gato;
     {{R|100}}— Mi per tante bravure no son fato;
     Ma savè che gh'è i sorzi,
     Che da per tuto i va,
     E i vegnarà anca qua,
     E che per profession
     {{R|105}}Me piase el bon bocon;
     Mi li mazzarò tuti, e co bravura
     Ghe darò in tel mio corpo sepoltura.»
     Intanto che i parlava
     I vede là una mosca,
     {{R|110}}Che atenta li ascoltava
     —«Sior animal chi seu?
     Ghe dise alora l'omo,
     E co nu: cossa feu? —
     — Mi son la mosca, e come in vita mia
     {{R|115}}M'à sempre piasso star in compagnia,
     Cussì, cari, sentindo
     Tante cosse a contar
     Del novo vostro star,
     Voleva in sto mumento
     {{R|120}}Co vu unirme a campar. —
     — La mosca donca sè,
     E star co nu volè?
     Ben siora, rispondeme,
     Qual è el mistier che fè? —
     {{R|125}}Co un'aria da petegola
     La sbalza su una fregola,
     Po a la testa del can,
     E alfin sul naso uman;
     Lu intanto chiacolando,
     {{R|130}}Sempre la stuzzegava,
     E l'omo stranuava.
     Ela in bota scampava,
     E dopo la tornava,
     E l'omo s'inquietava:
     {{R|135}}«Via quieteve in malora
     El dise, rispondè,
     Qual è el mistier che fè? —
     — Co volè che ve diga
     No son tropo paziente;
     {{R|140}}Mi no ò fato mai gnente;
     Stago coi animali
     Uguali, disuguali;
     Se gh'è qualche bocon
     Che anca per mi sia bon,
     {{R|145}}Mi te ghe sbalzo in cima,
     E voi esser la prima;
     Volerme cazzar via,
     S'à capio che l'è un pezzo,
     Che la xe una pazzia;
     {{R|150}}E chi me vol mazzar
     Ghe perde più in tel tempo
     Che bisogna fruar.
     No gh'è animal per questo
     Che me fassa paura
     {{R|155}}Nè per le sgrinfe o el dente,
     Nè per la so statura,
     In soma mi no ò fato,
     E no farò mai gnente:
     — L'è un parlar da insolente,
     {{R|160}}Salta su el can, nè so chi che me tegna... —
     — Sior can la se trategna,
     L'omo interompe, co la furia mai
     No ga da esser tratai
     I afari tra nu altri, e qua sta el ponto,
     {{R|165}}Che s'à da far quel che più torna a conto.
     Lassè che parla mi:
     Siora mosca, sentì,
     Ghe dise alora l'omo,
     Mi de rason podaria farve un tomo,
     {{R|170}}Ma inutili al mumento,
     Voi che ve persuada el sentimento.
     Capisso che la massima
     Per vu xe bela e bona,
     Se vede che sè nata zentildona;
     {{R|175}}Ma se de star co nu ve degnarè,
     Cara, son persuaso
     Che qualcossa farè. —
     — Gavè una bona grazia,
     Dise la mosca alora,
     {{R|180}}Che molto me convince e m'inamora;
     Quelo che posso far
     Ze de lassarve star,
     Co me dè da magnar.»
     Da rabia el can sbragiava,
     {{R|185}}E anca el gato sgnaolava,
     Ma l'omo più prudente,
     Che se ramemorava
     Quanto la mosca al naso lo inquietava,
     El li tira in disparte,
     {{R|190}}E co tuta quel'arte,
     Che xe fia de l'umana costruzion,
     El fa che 'l can, e 'l gato
     Intenda la rason.
     Con un primo decreto,
     {{R|195}}Che xe sta el più perfeto,
     S'à dovudo fissar
     De darghe da magnar
     A so celenza mosca
     Perchè la i lassa star.
     {{R|200}}Qualcun dimandarà
     Se in sta fiaba ghe xe moralità,
     E mi rispondarò:
     Co nol savà vu altri
     Gnanca mi no lo so.
</poem>




<poem>
{{Centra|LA CANDELA.}}

Ghe diseva una dona al so moroso,
     Che gera inamorà, ma no fogoso:
     «No, no ti è quelo, che ti geri un dì.
     E lu: Sì, Nana, son l'istesso, sì. -
     {{R|5}}- No, che no ti è l'istesso!
     Ma per cossa più spesso
     No me vienstu a trovar;
     Assae più s'à da amar.»
     Ma lu no replicava,
     {{R|10}}E la candela intanto el smocolava.
     Nana diseva: «Ascolta,
     Mo via badime, caro,
     Ma cossa fastu? - Fazzo un po più chiaro.»
     E tanto l'à mocà,
     {{R|15}}Che a la fin la candela l'à stuà.
     «Za lo vedeva, à dito la so bela,
     Sior sempio, che stuevi la candela:
     - Sì cara, come vu fe de sto cuor,
     Che per farlo più ardente
     {{R|20}}Stuzzegarè sin che stuarè l'amor.»
</poem>




<poem>
{{Centra|EL FASAN.}}

A una cena formal,
     Dove che se se trova ben e mal,
     Aveva smagnazzà,
     Sbevuchià,
     {{R|5}}Chiacolà,
     Quando che 'l rosto in tola s'à portà.
     Sto rosto l'ò trovà gustoso e bon,
     Ma 'l m'à parso capon,
     Non badandoghe gnente,
     {{R|10}}Come se fa a ste cene,
     Che 'l gavesse da drio tacae le pene;
     Ma quando che una dona,
     Che gera de la cena la parona,
     Per farme un scherzo, me l'à messe in man
     {{R|15}}L'ò conossue per pene de fasan.
     Alora in tel magnar
     Quel rechioto de rosto che restava,
     M'à parso de trovar
     Quel gusto che in avanti no trovava.
     {{R|20}}E mastegando pian
     Go sentio propio el gusto del fasan;
     E ò dito, soridendo in tel magnar,
     «Ste pene me l'à fato fasanar,»
     Fasani per caponi,
     {{R|25}}Caponi per fasani
     Anca i bipedi umani
     Del mondo a le gran cene
     Vien tolti per le pene.
</poem>



<poem>
{{Centra|LA BALA.}}

Trovandose in campagna,
     Ne la stagion de istà,
     Certe signore un dì le s'à pensà
     De andar a visitar
     {{R|5}}Un certo matematico
     Che in vila, e da so posta, usava a star,
     Curiose de osservar
     Cossa gera sto tomo,
     E veder se l'è un omo.
     {{R|10}}Queste xe donca andae
     Tute linde e slissae,
     Co quel'aria e quel ton
     Che xe soliti a far del cuor carbon.
     Co le xe stae al porton
     {{R|15}}Le l'à fato avisar,
     Che alquante signorine xe curiose
     De veder le so machine studiose;
     E lu ga fato dir,
     Che le gera parone de vegnir.
     {{R|20}}Quando le xe stae là
     Co molta gentilezza el ga mostrà
     I sistemi celesti,
     Secondo la opinion
     De Galileo, Copernico e Neuton,
     {{R|25}}Fati tuti de legno o de carton;
     E che co certi inzegni se moveva,
     Come i fa in cielo, a quel che lu diseva.
     Le machine pneumatiche,
     Le machine areostatiche,
     {{R|30}}Quele d'eletricismo,
     E prismi e lenti, e sin el magnetismo.
     Ste signore vardava,
     E ogni tanto d'acordo le criava;
     Oh cospeto! cospeto!
     {{R|35}}E po le replicava:
     Oh cospeto! cospeto!
     E 'l sapiente s'avea secà el culeto.
     Dopo averlo lodà
     Le ga anca dimandà
     {{R|40}}Se mai l'aveva amà;
     E lu à dito: — «ò zirà,
     Ma no me son fermà.»
     Le s'à maravegià,
     E le ga dito senza complimenti,
     {{R|45}}Che per el più sti bravi, sti studenti,
     Ze zente senza cuor.
     Ma el nostro professor,
     Senza dirghe un de no, nè adurghe prove,
     El le conduse dove
     {{R|50}}Ghe gera un bel taolin
     Fato tuto de legno serpentin,
     Sora del qual ghe gera situada
     Una bala d'avolio
     Tuta quanta miniada.
     {{R|55}}Ghe gera piturada,
     Costanza, volutà,
     E amor, e fedeltà,
     E cent'altre istoriele,
     Che gera tute bele.
     {{R|60}}Essendo egual el pian,
     E la bala perfeta,
     Dandoghe un fià de moto co la man
     La bala no restava mai più quieta;
     Ste piture a vicenda se vedeva,
     {{R|65}}E 'l gera un zogolin che ghe piaseva.
     Invece de cospeto,
     Le diseva: «L'amor! oh benedeto!
     Volutà! cara!... fedeltà!... l'amor!...
     Vardè le grazie... oh bele! e quela, e questo..
     {{R|70}}Ma lu s'avea seca de novo el cesto.
     E dimandando senza afetazion
     Se ghe piaseva l'ultima invenzion.
     «No se dà de più belo e de più bon,
     (Tute quante d'acordo ghe conferma)
     {{R|75}}Ma quela bala che no sta mai ferma
     Xe un gran difeto; e no poder gustar
     Le bele piturete
     Che 'l ga fato miniar...»
     Ma s'à sentio el filosofo a criar
     {{R|80}}Con una osona, ma de quele rare:
     «La dovevi fermar, done mie care.»
     Cussì se ghe pol dir a tante e tanti,
     Che dise che no gh'è cuori costanti.
</poem>




<poem>
{{Centra|L'OCHIAL.}}

Gh'era un certo signor
     Che provava el dolor
     De veder ch'i so amici
     Se credeva felici,
     {{R|5}}Vedendoghe, per quanto che i diseva;
     Assae de più de quel che lu vedeva.
     De sta cossa pica
     Co qualchedun de lori el s'à informà
     Come el podeva far
     {{R|10}}La vista a megiorar.
     Questi à risposto in bota
     Va là da Selva e trota;
     El te darà un ochial
     Che farà che ti vedi manco mal.
     {{R|15}}Da l'otico l'è andà,
     L'ochial el ga trovà,
     E l'à visto i ogeti
     E più vivi e più neti;
     Tanto xe sta el piacer,
     {{R|20}}Che in sta scena gh'à parso de goder,
     Che l'è tornà da Selva a domandar
     L'ochial più bravo che se pol trovar.
     E l'otico gh'à dà
     L'ochial più bravo che sia sta inventà.
     {{R|25}}Contento la matina
     El va a trovar la so dileta Nina;
     Ma oh dio! che 'l viso belo
     Deventa un radeselo;
     L'ochio, a trar dardi avezzo,
     {{R|30}}Oribile strambezzo,
     E i lavri porporini
     Borondoli o cuscini,
     Che par giusto fodrai de marochini.
     Lu, biastemando insina i cherubini,
     {{R|35}}Maledindo l'ochial, l'artista e l'arte,
     El l'à trato per sempre da una parte.
     Per l'istessa rason,
     E co l'istesso ton,
     Quante volte che ò dito, e che diria,
     {{R|40}}Sia maladeta la filosofia!
</poem>



{{Centra|{{larger|IDILI.}}}}


<poem>
{{Centra|LA VISION.}}

Ne la bela stagion che 'l biondo Apolo
     Senza infuriar benefico se mostra,
     Che se rinova l'erbe, e cento verdi
     De diferente scaco, e mile fiori
     {{R|5}}Ne presenta natura in le campagne;
     Quando zefiro spira, e che de Giove
     La bela fia che sta nel terzo ciclo
     Nova virtù nei animali infonde,
     Virtù che insegna ai russignoli el canto,
     {{R|10}}Che sui prai fa saltar le armente e i tori,
     E che conserva e fa più belo el mondo;
     L'amoroso Leandro a le coline,
     Dove el castello d'Asolo s'inalza,
     S'aveva ritirà. Nene la bela,
     {{R|15}}La so tenera Nene, che rapia
     Gaveva morte, crudelmente fissa
     Lu tegniva nel cuor: nè nove fiame,
     Nè tempo distrutor, l'acerba piaga
     Rimarginar podea. Se solitario,
     {{R|20}}Quando s'alza più el sol col caro d'oro,
     Soto un orno sentà, se verso sera
     Seguitando d'un'acqua el dolce corso,
     Solievo el cerca al so dolor, l'imagine
     Del caro ben, l'imagine dileta
     {{R|25}}Ghe xe sempre presente. E un dì fra i altri
     Che da un logo eminente el contemplava
     L'imensa interminabile pianura,
     Che dai coli Asolani a le lagune
     Dolcemente inclinando se destende,
     {{R|30}}Del sito ameno entusiastà, comosso,
     A seconda del cuor cussì el diseva:
               Coli ridenti e fertili,
                    Come xe questi, un dì
                    Me vedeva co ti,
                    {{R|35}}Nene dileta;
               E de sti verdi tarpani,
                    Come che i vedo qua,
                    Godevimo l'istà
                    L'ombra secreta.
               {{R|40}}Oh dio! me par de vederte
                    Fiori sul pra a sunar,
                    E dopo inghirlandar
                    Quei bei cavei;
               E i furianeli e i zefiri
                    {{R|45}}Trarli de qua e de là,
                    E quel mal insestà
                    Farli più bei!
               Proprio in t'un sito simile
                    Quel primo dì, mio ben,
                    {{R|50}}T'ò visto, che in sto sen
                    L'amor sa sconto:
               Quel dì che fogie morbide,
                    Volendote sentar,
                    Te son andà a cercar,
                    {{R|55}}Quel zorno aponto,
               Che son cascà dal frassene
                    Col nio che avea trovà,
                    Ma che vivi ò portà
                    Quei russignoli;
               {{R|60}}E che nel mio pericolo
                    Solo fissando in ti
                    Smorti ò visto per mi
                    Quei do bei soli;
               E d'una tinta languida
                    {{R|65}}Le rose a comparir,
                    Tinta che volea dir
                    No parlo, e sento!
               Oh quanto mai dissimile
                    Che t'ò vista in amor
                    {{R|70}}Da tante che sto cuor
                    Xe sta in cimento!
               Come xe ancuo fra nuvole
                    El sol mezzo imbautà,
                    Quela note d'istà
                    {{R|75}}Gera la luna,
               Che fisso, muto, estatico,
                    Standote a contemplar
                    S'à buo da dichiarar
                    Per mi fortuna:
               {{R|80}}E che la dea castissima
                    Spionandone dal ciel,
                    Dei nostri amori 'l miel
                    Forse invidiando,
               Col ragio incerto e palido
                    {{R|85}}O 'l bel fronte seren,
                    O la neve del sen
                    Iluminando,
               Più cara, no volendolo,
                    Te fava deventar,
                    {{R|90}}E un belo in ti trovar
                    Che 'l cuor rapisce.
               Oh dio! tante delizie
                    Tute è sparie per mi,
                    Come fior che in t'un dì
                    {{R|95}}Nasce e perisce.
               La parca inesorabile
                    I lazzi de l'amor
                    Ga roto, el più bel fior
                    Tolto à dal mondo.
               {{R|100}}Perdita ireparabile!
                    Dolor che portarò
                    Fin che vita avarò
                    Del cuor nel fondo.
               Ma se missià a le lagreme
                    {{R|105}}Più lune è stà el mio pan,
                    Scorendo 'l monte e 'l pian
                    Senza conforto,
               No dubitar, che st'anima
                    Sempre te onorarà
                    {{R|110}}Finchè la trovarà
                    Fra l'ombre el porto.
Mesto cussì el diseva, e intanto l'ombre,
     Che cascava dai monti, a le capane
     Invidava i pastori. Una profonda
     {{R|115}}Malinconia dopo sto amaro sfogo
     Investiva Leandro, e su quel'erba,
     Desmentegà de lu muto el restava.
     Quando unito a la note un fiero nembo
     S'alza dal mar, e sordo el ton se ascolta
     {{R|120}}Da lontan mormorar; nuvoli a nuvoli
     Za se ingropa nel ciel, se vede el lampo,
     El ton più forte a strepitar se sente;
     Cambia el vento, s'incalza, e un velo orendo
     Se destende sul pian; la piova e 'l turbine
     {{R|125}}E la tempesta, e i replicati fulmini
     Le campagne flagela; el nostro amante,
     Scosso ala fin da oror, una capana
     Tenta trovar, ma inutilmente; e un sasso,
     Che da l'acque scavà lassava un vodo,
     {{R|130}}Xe l'asilo che 'l trova. Minorando
     Va la tempesta, el turbine se calma,
     Cessa la piova e 'l folgorar del cielo,
     E tra un nuvolo e l'altro alfin se vede
     Le stele a comparir. Tenta Leandro
     {{R|135}}Riguadagnar la strada, e invece a un vasto
     Pra, che un bosco circonda atorno atorno,
     Lu trasporta i so passi. Alti cipressi,
     Proprio in mezzo del pra piantai, serava
     Un gran muchio de sassi. El ciel s'avea
     {{R|140}}Fato seren, e una profonda quiete
     Dominava natura. Oh come acresce
     Sto lugubre teatro al mesto amante
     La tristezza, e l'oror! Ma quei cipressi,
     Quei bianchi sassi, i tetri so pensieri
     {{R|145}}Magiormente ocupava; e fata forte
     La tristezza nel cuor, la mente e i sensi
     L'ariva a conturbar. Dona e regina
     Fantasia signoregia, e verso i sassi,
     Che un sepolcro ghe par, cussì el prorompe:
               {{R|150}}Fra quele piante funebri
                    Certo un sepolcro el xe!
                    La ghe sarà le ceneri
                    D' una che più no gh'è.
               Le ceneri? le ceneri?
                    {{R|155}}Oribile pensier!
                    Nene una freda polvere
                    Donca... ah! nol voi saver,
               No, no podea quel anima
                    Poca tera informar,
                    {{R|160}}No pol, no pol un anzolo
                    Polvere deventar.
               Nene xe in ciel belissima,
                    Come la gera qua;
                    Quel tesoro invidiandone
                    {{R|165}}Là suso i s'à portà.
               Quando belezza e grazie,
                    Modestia, amor, virtù,
                    Unite, indissolubili,
                    S'à visto mai fra nu?
               {{R|170}}Chi de fortuna istabile,
                    Scogio del cuor uman,
                    Sprezzandola, avilindola,
                    Ga disdegnà la man?
               Chi à sparso tante lagreme
                    {{R|175}}De amor, de compassion,
                    O sora i miserabili,
                    O su le bele azion?
               Chi?... ma xe mai pussibile?
                    A tanto son salvà?
                    {{R|180}}Me insonio?... ombra adorabile
                    Ti è ti!... chi t'à mandà?
               No ritirarte... ascoltime...
                    No, no te toco no,
                    Rispeto la to gloria,
                    {{R|185}}Che ancuo ti è sacra, el so;
               Ma solo avicinandome
                    Tentava de osservar
                    Se dolce l'ochio o torbido
                    Se andava in mi a fissar.
               {{R|190}}Che?... te son caro,... oh giubilo!
                    Che?... ti me vol co ti?
                    Via morte, via distrugime,
                    Tioteli pur sti dì.
               Per mi xe insoportabile
                    {{R|195}}Quanto che gh'è de uman,
                    Ti sola..., ombra, me chiamistu?
                    Sì? vegno, eco la man.
Fusse che fantasia portasse in fola
     Tuti i spiriti al cuor, o che l'estrema
     {{R|200}}Dolcezza d'un amor puro e celeste
     Estasià lo gavesse; in quel mumento
     Perde Leandro i sensi, e vita e moto
     Nol torna a riacquistar che quando in cielo
     Ricomparsa l'aurora, ai freschi pascoli
     {{R|205}}Co cento pive dai pastori el sente
     Le so mandre a invidar. Un bel sepolcro
     Fra quei cipressi, no è passa sie lune,
     Che in memoria de Nene alzar s'à visto.

{{Centra|GIACINTO}}

Zorni sereni e un'aria tepideta
     Da grati furianei solo agitada,
     Avea invidà Giacinto ale delizie,
     Che semplice natura in le campagne
     {{R|5}}Liberal ne presenta; e gera alora
     Che l'ua, color de l'oro, a graspi a graspi
     Xe tacada ale vide. Un solitario
     Ma grazioso casin, d'una colina
     Su la falda piantà, gera el tranquilo
     {{R|10}}Logo che l'avea scielto. Da una parte
     Nasceva un fiumeselo, che tra l'erba
     E tra i fiori del pra quieto coreva;
     Da st'altra, ma in lontan, s'alzava un bosco,
     E ghe rideva una pianura imensa
     {{R|15}}Proprio in fazza al casin. Se al far del'alba
     L'averziva el balcon; se su la sera
     El vedeva tornar carga de pomi
     O d'ua la vilanela, o se in t'un gropo
     Atorno una polenta quei vilani
     {{R|20}}L'osservava a magnar, in lu el sentiva
     Crescerse el cuor. Oh dio! Ma no bastava
     A scancelar la tropo fissa imagine
     De la bela crudel, che a un altro amante,
     Dopo l'amor più sviscerà, più caro,
     {{R|25}}S'aveva abandonà. Piaghe xe quele
     Che no sana cussì. Ben pensieroso
     Spesso l'andava in solitaria parte
     A sfogar el dolor che lo investiva,
     E una note fra l'altre, che più bela
     {{R|30}}No avea visto quei loghi, in mezzo al bosco
     El s'aveva inoltrà. Nel ciel la luna
     Cussì chiara luseva, che d'arzento
     Pareva i coli, e le campagne atorno
     E l'aria odori e balsemi spirava;
     {{R|35}}De quele note insoma che ad ogn'altro,
     For che a amante tradio, xe un paradiso.
     Pur sul'erba sentà, fra quele piante,
     Cussì disendo, iluderse el tentava:
          Erbe odorose e morbide,
               {{R|40}}Aria che sventolar
               Te piase e sussurar
               Tra fogia e fogia;
          Ragi che introdusendove
               Tramezzo i rami andè,
               {{R|45}}E tra l'ombre lassè,
               Sto dolce lume;
          Oh! qual piacer patetico
               Fe che se svegia in mi,
               Come che radolcì
               {{R|50}}Del cuor l'afano!
          Nè questi xe incantesimi,
               Come xe quei d'amor,
               Che tra i fiori el dolor
               Sconde e le pene.
          {{R|55}}Nè per belezza istabile
               Sento el piacer in seu
               Per sofrir del velen
               Dopo le angosse.
          Tropo anca mi una perfida,
               {{R|60}}Credulo tropo, ò amà,
               E go sacrificà
               Tut'i mii afeti;
          Ma alfin, del mio delirio
               Trionfando la rason,
               {{R|65}}Del'indegna ilusion
               Fa che me penta,
          E che desmentegandome
               De quel ingrato cuor,
               Bosco, nel vostro oror
               {{R|70}}Trovi la calma.
In t'un dolce sopor dopo sto sfogo
     Quela calma pareva che 'l godesse
     Che'l voleva trovar. Quando che un'ose;
     Che ghe passava el cuor, lo svegia; el vede
     {{R|75}}Un ogeto confuso che fra i albori
     Gera come butà, che un ragio debole
     De luna, che fra i rami trapassava,
     Ghe permeteva de scovrirlo apena;
     Mestamente cussì l'ose diseva:
          {{R|80}}«Ombre, me par che st'anima
               Trovi nel vostro oror
               Pascolo a quel dolor
               Che la consuma;
          Vu fe che, lusingandone
               {{R|85}}Sta vita terminar,
               Senta nel mio penar
               Qualche conforto.»
          Qual ose, oh dio! me lacera
               (Giacinto esclama) el cuor?
               {{R|90}}Qual novo abitator
               Ghe xe in sti orori?
          Un dio che me perseguita,
               Un dio certo infernal
               Per colmo d'ogni mal
               {{R|95}}Giulia me afazza.
          Spetro, che a mi teribile
               Più che le furie ti è,
               Che 'l più crudel no gh'è,
               Torna a l'inferno;
          {{R|100}}Desfantite, destruzite,
               Va via, lassime star...
               Mi no posso scampar,
               No go più forza...
          El pianto, oh dio! le smanie
               {{R|105}}Anca ti fa sentir,
               Megera, a incrudelir
               El mio tormento?
          Perfida, quele lagreme
               Xe quele che ò sgorga,
               {{R|110}}Da quele vien bagna
               Quel peto indegno!
          Sangue crudel, no lagreme,
               Sangue l'à da bagnar,
               Lu solo à da lavar
               {{R|115}}El to delito...
          Ma m'insonio? o xe i gemiti
               Questi d'uno che mor?...
               Tropo debole cuor,
               Mente, dov'estu?
          {{R|120}}Cessi l'ingano... ahi misero...
               Carne giazzada!... oimè!...
               Giulia istessa la xe,
               Giulia che manca...
          Torna, no xe implacabile
               {{R|125}}Sto cuor, cara revien;
               Torna, torna a sto sen,
               Tuto perdono.
          Ti respiri? vardandome
               So quel che ti vol dir...
               {{R|130}}Tasi, no voi sentir
               Scuse o perdoni...
          Ma pur dime el più tenero
               Amante abandonar
               Per cossa? e in brazzo andar
               {{R|135}}D'un novo amante?
          Amor?... ti è dona, e debole?...
               Ti t'à pentio in quel dì...
               E per cercarme mi
               Ti à trova morte?...
          {{R|140}}Tasi, ste scuse, incauta,
               Rinova el mio furor,
               Vardite da un amor
               Indispetio.
          Amor? caprizio, perfida
               {{R|145}}Dona... no, tigre ti è,
               A cercarme ti xe?...
               Scampa o te mazzo...
          Un stilo? ah sì ne l'erebo
               Va co le ingrate a star...
               {{R|150}}Mazzite pur... no far...
               Dame quel stilo.
          Sto cuor, Giulia, lo merita...
               E la to crudeltà. -
               — No ti è ancora placà
               {{R|155}}Cuor de masegno?
          No te comove i gemiti,
               L'orida situazion,
               L'ingenua confession
               D'una moriente...
          {{R|160}}No ti è mai sta colpevole,
               Ti à bu propizio el ciel?
               Ma dime esser crudel
               No xe una colpa?
          Scorda, se ti ga un'anima,
               {{R|165}}Tiran l'infedeltà,
               Per ti la s'à scorda
               D' esser virtuosa.
          — Mi primo lusingandote
               T'ò insegna per amor
               {{R|170}}A tradir el to cuor
               Mancar de fede.
          O Giulia, o Giulia amabile,
               Perdona a mi; mio ben
               Vien fra sti brazzi, al sen
               {{R|175}}Vien che te strenza.
          No vedo più, assicurite,
               Che 'l mio ben: leva su;
               Cara, no vedo più
               Che le to lagreme.
          {{R|180}}No vedo che quei laveri
               Dove che amor un dì
               Zogatolava, e mi
               Co lu rideva.
          Lassime benchè languidi...
               {{R|185}}Mo via no pianzer più,
               No regni fra de nu
               Che l'alegrezza.
          Me vustu ben?... rispondime...
               Si... ma cossa?... infedel?
               {{R|190}}O infedel, o fedel
               Ancuo ti m'ami.
          Questo me preme, viscere,
               El resto l'ò scordà,
               Dame la man, vien qua,
               {{R|195}}Vien che te porta.
          No ti ga forza? pusite
               Donca, al colo la man
               Passa; no xe lontan
               Dove che andemo.
{{R|200}}Cussì el pietoso amante a lenti passi,
     Squasi portando Giulia, che languente
     Se andava consolando, a la colina
     Dove gera el casin el l'à condota.
     Là el l'à vista a sanar; là l'à savesto
     {{R|205}}Che pentia per cercarlo in mezzo al bosco,
     Persa la strada, dal dolor, da fame,
     E da stanchezza mezza morta, l'ultimo
     L'aspetava dei dì. Là in fin Giacinto
     El ga visto a tornar le rose in fazza,
     {{R|210}}El ciel nei ochi, amor sui lavri, e in mezzo
     Dei più dolci trasporti amante e amata
     Ga passà in quel casin zorni beati.
</poem>




<poem>
<div style="text-align:center">EURILA.
<small>IMITAZION DE LA SULAMITIDE.</small></div>

Sparpagnava i so balsemi la note
     Su l'aria e su la tera, e i cieli imensi,
     Tuti de stele semenai, rideva
     Su l'erbete e sui fiori. Alto, maestoso
     {{R|5}}Silenzio dominava, e solo Eurila,
     Za trapassada el cuor da dolce spina,
     Lo rompeva col pianto. Ai tronchi, ai sassi,
     Sola per sola, dal dolor strazzada,
     De la capana su la porta, i moti
     {{R|10}}Del so tenero cuor, cussì disendo,
     Melodiosamente la spiegava:
          Quei dì, vita de st'anima,
               Dov'ei quei cari dì,
               Che 'l mio dileto e mi
               {{R|15}}Fevimo un solo?
          Vien, ghe diseva, viscere,
               Xe toi sti fiori, el pra,
               Tuto quel che gh'è qua,
               La vigna e 'l brolo.
          {{R|20}}E lu, al so sen strenzendome:
               Sorela de sto cuor,
               Son qua, e co mi l'amor,
               Sastu, xe sconto;
          Più assae, più assae del netare,
               {{R|25}}Sti fiori, st'ua, sto miel,
               De l'ambrosia del ciel
               Più assae li conto.
          Dov'ei quei dì de st'anima,
               Quei cari e dolci dì?
               {{R|30}}Ahi! che 'l so cuor per mi
               Xe perso e morto.
          Se el sono lusingandome
               Me fava indormenzar,
               E ogni senso restar
               {{R|35}}Nel sono assorto,
          Mai no dormiva st'anima,
               Sempre sentiva in sen
               La ose del mio ben
               Che 'l soo chiamava.
          {{R|40}}Da quela note oribile,
               Tropo la sento oimè!
               Mai più co mi no xe
               Quel che mi amava.
          Amiga, amante, averzime,
               {{R|45}}Lassime, ò sentio a dir,
               Veder, e po morir,
               Quei ochi bei.
          Tuto de bruma, vardime,
               La testa son bagnà,
               {{R|50}}Che la note à lassa
               Sui mii cavei.
          Chi è stà, chi è sta quel demone
               Che m'à fato parlar?
               Son spogia... in leto, e alzar...
               {{R|55}}Vien n'altra sera,
          Che cussì a scuro i sandali
               Trovar no podarò,
               Tuta me sporcarò
               Coi pie per tera.
          {{R|60}}Nega la boca, ah stolida!
               Ma me strassina el cuor
               Dove che xe el mio amor
               Senza ritegno;
          E l'ò sentio, sforzandome
               {{R|65}}La porta a pian a pian,
               E l'à messo la man
               Tra legno e legno,
          E 'l m'à tocà, e tocandome,
               Tuta go bu a tremar,
               {{R|70}}E nel fogo a giazzar
               M'ò sentio tuta,
          Ma n'ò savù risolverme,
               Parlar no go possù,
               No go fenio mai più
               {{R|75}}De star là muta.
          Ahi! tropo tardi, misera,
               Ahi! tropo tardi è stà,
               Co la stangheta ò alzà
               Perchè el vegnisse;
          {{R|80}}Che indispetio, scampandone,
               Disendome infedel,
               Cambiando ambrosia in fiel,
               Da mi el sparisce.
          Me xe cascada l'anima
               {{R|85}}Ch'ò sentio el so parlar.
               Me son messa a chiamar,
               Ma senza fruto;
          No m'à tegnù le tenebre,
               L'onor no m'à tegnù,
               {{R|90}}Solo ò cerca de lu
               Sola per tuto.
          Ma xe sta tuto inutile,
               E xe passai tre dì
               Che 'l mio dileto e mi
               {{R|95}}No xe più un solo.
          Tre dì che nol considera
               Più soi sti fiori, el pra,
               Tuto quel che gh'è qua,
               La vigna, el brolo.
          {{R|100}}Che i fruti soi l'abomina,
               El so late, el so miel;
               Tre dì che per mi el ciel
               Xe sempre scuro.
          Vu ninfe, amanti tenere,
               {{R|105}}Che forsi me ascoltè,
               Che me desfo, disè,
               Sì, ve sconzuro:
          Se mai volè conoscerlo;
               Missià col late e 'l vin
               {{R|110}}Xe el viso, e de rubin
               Xe i lavri bei;
          I ochi xe do fiacole,
               Nissun fissarli è bon,
               Negri come 'l carbon
               {{R|115}}Xe i so cavei;
          La ose xe soavissima...
               Ma za l'è conossù,
               Se fra de mile e più
               L'è l'omo eleto!
          {{R|120}}Cerchelo, o ninfe tenere,
               Cerchelo, e se 'l trovè,
               Che me desfo, disè,
               Sto cuor in peto.
Piena el so sen de lagreme, e i caveli
     {{R|125}}Sparsi qua e là sul colo e sul bel peto,
     Cussì la se lagnava, aponto quando
     El so dileto, che ascoltava sconto
     Drio certe cane, za comosso e vinto
     S'avea trato ai so pie. Mai cussì dolci
     {{R|130}}Cole lagreme i basi è stai confusi,
     Nè mortal a gustà delizie tante,
     Nè amor s'à mai stupio, quanto osservando
     Sta bela note, e sti felici amanti.
</poem>




<poem>
{{Centra|{{Errata|EL CASETO|EL BASETO}}.}}

Più interessada,
     Che inamorada,
     Come fa tante
     Che ga l'amante,
     {{R|5}}Un dì Nigela
     La pastorela
     Do basi bei,
     Per trenta agnei,
     Ga dà a un pastor
     {{R|10}}Ferio d'amor.
Co è sta 'l doman
     Ghe un novo pian,
     Elpin ga fato
     Megio contrato,
     {{R|15}}Perchè Nigela
     La pastorela
     Trenta baseti
     Per do agneleti
     Ga dà al pastor
     {{R|20}}Ponta in tel cuor.
Nel doman l'altro
     Lu fato scaltro,
     Ela inzucada,
     E inamorada,
     {{R|25}}I trenta agnei
     Dai basi bei
     La ga dà indrio
     Po per idio!
     Per un basin
     {{R|30}}Che ga dà Elpin.
El zorno dopo,
     Questo mo è tropo,
     Ela i do agnei
     E 'l can co quei
     {{R|35}}Tuto la dona,
     Za se doveva,
     Per un baseto
     Che a un bel museto
     L'ingrato à dà,
     {{R|40}}Sora marcà.
Done un gran caso
     Xe questo qua.
</poem>



<poem>
{{Centra|EL GRANZO E LA SEPA.}}

Ghe gera sucesso a un granzo de trovar
     Su la spiagia del mar
     Una sepa butada
     Da l'onda che la spiagia avea lassada,
     {{R|5}}E metendo una zata sale drezze
     Cussì da granzo senza far carezze,
     Sepa, el gà dito, in lengua submarina:
     Ti gà le zate che le par puina:
     E la sepa, sentindo una durezza,
     {{R|10}}La xe fata de fero sta to drezza.
     El granzo inzatava,
     La sepa indrezzava,
     Ognuno pensava
     Col so natural.
     {{R|15}}El granzo granzisa,
     La sepa sepiza,
     El frate fratiza,
     La dona doniza,
     El zentilomo zentilomeniza,
     {{R|20}}Lodoli sentenzioso à dito un dì,
     No me ricordo più dove, nè a chi.
</poem>



<poem>
{{Centra|EL PROFITO DE L'AMOR.}}

Dopo tanto navegar,
     Dopo tanto travagiar,
     In quel mar,
     Che va tanti a naufragar,
     {{R|5}}Grazie al cielo ò tirà in tera
     Grasso in ton de bona ciera.
     No go bele, no go brute,
     No go done, no go pute,
     No go amanti,
          {{R|10}}Nè galanti,
          Nè fiozzete,
          O pupilete,
          Nè siorete,
          O comarete.
     {{R|15}}Dei gran trafeghi che ò fato
     No me resta gnente afato,
     So ridoto povareto
     Da comprarme el mio fasseto
     Per scaldarme,
     {{R|20}}E consolarme
     Sul giudizio che ò salvà,
     Su la vita, che ò campà.
     Eco quelo, amici cari,
     Che in sti mari,
     {{R|25}}Quando pur la vada ben,
     Eco quelo che se otien.

{{Centra|A LUCIETA.}}

Lucieta
     Careta,
     Sè un muso da basi,
     Ma strambi xe i casi
     {{R|5}}In fato d'amor.
     Gh'è un'altra
     Più scaltra,
     Che briga,
     Che striga,
     {{R|10}}Che intriga,
     Che proprio me stuzzega
     La ponta del cuor.
     Lucieta
     Careta,
     {{R|15}}Sè assae più ben fata,
     Ma st'altra è più mata
     Scaldada d'amor,
     E l'omo
     Xe un tomo,
     {{R|20}}Lo impizza,
     Lo istizza
     Le done, che stuzzega
     La ponta del cuor.
          Schincheti,
          {{R|25}}Corneti,
     Li fa squasi tute,
     Ma quei dele astute
     Xe salsa d'amor.
          Culia
          {{R|30}}Xe galia,
          Sa farli,
          Impastarli,
     In modo che i stuzzega
     La ponta del cuor.
          {{R|35}}Lucieta
          Careta,
     Za so un baronato,
     So strambo, so mato
     Co fazzo l'amor.
     {{R|40}}Vel digo
     Da amigo:
     Tochè,
     Biseghè,
     Ma st'altra me stuzzega
     {{R|45}}La ponta del cuor.
</poem>




<poem>
{{Centra|EL PROPONIMENTO.}}

Xe vero, ti stuzzeghi
     Nol posso negar,
     Ti è caro, ti è cocolo,
     Ti sa bisegar;

Ma sento in te l'anima
     Ancora el brusor;
     No vogio più spasemi,
     No vogio più amor.

Che colù xè un baronato,
     E so mi quel che 'l m'à fato,
     Nè se ga più pase in sen.

Sta quieto... via cavite...
     Che corpo ustinà!
     No serve... via lassime,
     O vado de là.

Sior no; no go laveri...
     Sior no; no go man:...
     Sta quieto, o te morsego.
     Va via, mato can.

          Che colù xè un ec.

Per dia, vado in colera:
     Oh dio! che anemal!...
     No no, caro Giacomo,
     No fanne del mal.

Che mostro del diavolo!...
     No posso sofrir...
     Che gusti da barbaro!
     Me sento a morir.

Ah! ti xe el gran baronato.
     Ah! de mi coss'astu fato,
     Che go tanto fogo in sen?
</poem>



{{Centra|L'INVERNO CAMPESTRE.}}


<poem>
{{O|1}}Co vedo l'omo nel so bel aspeto
     Pianzer sul mal che i so fradeli agrava,
     Smezzar co lori el pan, la vesta, el leto,
     Difenderlo, scusarlo, e senza bava,
     Senza velen coreger el difeto,
     Contentarlo el capon come la fava;
     Me lo perdoni Idio! no cambiaria
     Co un genio celestial la sorte mia:
{{O|2}}Ma co a la mente me presento st'omo,
     E pien de ingani e de malizia el vedo
     De la natura sbregar suso el tomo.
     Far che doveri e norme e legi e credo
     Deti amor proprio, e con ingano somo
     Robar, scanar, e far morir da fredo,
     Vorave aver chiuchià da un orsa el late,
     E andar, Dio mel perdoni, in quatro zate
{{O|3}}In tempi cussì tristi, che za folta
     Xe la zente e corota, e dove scorla
     La fiacola infernal discordia stolta,
     Dove ambizion, e ipocrisia sa torla
     Per so compagna, e va con ela in volta;
     Dove calunia acuse ingropa e incorla,
     (Che cussì xe in cità) soto qual vista
     Lo vedio mai! solo el pensier me atrista.
{{O|4}}Xe per questo che in mezzo a le montagne
     Dal mondo slontanà, squasi romito,
     Passo tranquili i zorni in ste campagne,
     E più el vilan, che 'l citadin, imito:
     Vedo natura, e ne le so scondagne
     Cerco de penetrar, ma no me irito
     Se un velo me nasconde i so portenti:
     Fazzo dei versi, e passo i dì contenti.
{{O|5}}Ma i dì xe curti e tristi, el sol ne manca,
     Xe muti i prai, xe la campagna morta,
     Sbrufa le bore, i giazzi el monte imbianca,
     La neve de la vale xe a la porta;
     Za za la fioca, za la tera è bianca,
     Se ferma i fiumi, o in giazzo i se trasporta,
     Cessa nei corpi el moto, e tuto indura,
     Nè par ch'abia più vita la natura.
{{O|6}}Par che più vita no la gabia, e vero,
     A l'omo che no è fato per amarla.
     Ma quel che l'ama con un cuor sincero
     Anca nel so riposo el sa trovarla
     Sempre l'istessa a esercitar l'impero;
     Elo la vede in tuto, e la ghe parla
     Nei venti, ne la neve, e ne la piova,
     E forsi assae più granda el la ritrova:
{{O|7}}Gh'è cossa che sia egual, maestoso inverno,
     Al lusente vestiario, a la bianchezza
     Che covre de la tera el velo esterno?
     La nostra vita, non ancora avezza,
     Esita de mandar al senso interno
     Sto novo to splendor, e la belezza
     Dei to cristali; intanto el sol radopia,
     E l'iride del ciel in tera el copia.
{{O|8}}Qua solitaria a cantuzzar se sente
     La passareta, che à trovà sgrafando
     Qualche granelo che à lassà la zente;
     Là i colpi el contadin va radopiando
     Sul rovere che crola, e finalmente
     Se vede a tera el tronco venerando,
     Che serve al fio de fogo, e un tempo el pare
     Avea coverto da fresch'ombre e care.
{{O|9}}La bora ruza, e 'l bosco la traversa,
     E za la ingoba i più robusti pini;
     Sentì a zemer la pianta, che roversa
     La neve adosso ai picoli piantini,
     E quei la so figura à squasi persa,
     Pur vedè fra la neve al par dei spini
     Le fogete a sbusar, che mai no i perde:
     E missiar quel bel bianco al più bel verde!
{{O|10}}Ma el sol se mostra, e in mezzo a quel boscheto
     De frassini sfogiai scherza el so ragio:
     Fornii xe i rami d'un cristal perfeto,
     Ch'ora par fato a torno, ora d'intagio,
     Che va sempre cambiando in vario aspeto,
     E se de fogo li fornisce el magio,
     Se primavera li fa alora bei,
     Più maestosi l'inverno i xe de quei.
{{O|11}}In mezzo de la vila a un largo fosso,
     Che l'istà serve a imbeverar le armente,
     Più de cento puteli vedè adosso,
     Sbrissar sul giazzo, urtarse e darse spente,
     E far scurzi e cascar, e a più no posso
     Rider fra lori, e far rider la zente;
     Altri za strachi, e fati un po più savi,
     Se fa un fogheto, e se cusina i ravi.
{{O|12}}Ma dove che la strada a passo a passo
     Porta inclinando al pie de la colina
     Vedè i putoti a trar l'acqua sul sasso,
     Che deventa una lastra cristalina,
     E con inzegno sbrissar zoso a basso,
     Facendo sesti a Menega, a Catina,
     Che ghe soride, e sta vardando atente,
     E de no far l'istesso le se pente.
{{O|13}}Oh! come in mezzo a st'inocenti zoghi,
     Come che scampa l'ore, o avanza bruna
     La note in cielo! come in cento loghi
     Fuma i camini, e l'aria più se imbruna!
     Xe le famegie tute atorno ai foghi,
     Quel missia la polenta, e quelo suna
     Le fregole che casca, e tuti aspeta
     De dar l'assalto a la più bela feta.
{{O|14}}L'ora e 'l silenzio al mio camin me chiama,
     Dove me impizza el fogo la gastalda:
     Più benigno calor, più bela fiama
     Dei camineti de cità ne scalda:
     Co do tre amici, e co chi el cuor me infiama,
     Formemo un cerchio atorno, e sempre calda
     Xe la conversazion, nè mai noiosa
     Co gh'è dei amici, un fogo e la morosa.
{{O|15}}La maldicenza, o 'l perfido soriso,
     Mai no ga cuor de comparirne avanti,
     Ma ingenuità, amicizia e scherzo e riso,
     Del rustico camin za solo amanti.
     O vin recente che ve spruzza in viso,
     O romatico, o dolce, a tuti quanti
     Nina dispensa, e crostoli e pan fresco,
     Maroni e pomi, e questo xe el rinfresco.
{{O|16}}La vila nel silenzio xe sepolta,
     E solo in stala el pulierin se sente
     Nitrir scorlando la criniera folta,
     Che la vogia del fien rende impaziente,
     Le zampe el sbate, e pur nissun l'ascolta,
     Ma sbragia el can, credendo che sia zente,
     E alora dal filò qualcun vien fora,
     E quieta el can, e varda in cielo l'ora.
{{O|17}}Xe nei filò le done de la vila,
     E i puti e le regazze unite insieme,
     Al caldo de la stala ognuna fila,
     E i puti a le regazze che ghe preme
     Ghe fa roche e cesteli; ora ghe brila
     Amor nel viso, ora i sospira e i zeme;
     Istorie, o fiabe, le più vechie conta,
     O dove la Versiera vive sconta.
{{O|18}}Fa sti filò che in mascara se rida
     Co Nina mia, co Nina dal cuor belo,
     Che ste regazze a cantuzzar la sfida;
     Ma la luna, che brila in mezzo al cielo,
     I nostri passi temerari invida
     A l'aria averta disprezzando el gelo,
     E al lume dei so ragi la belezza
     Se contempla dei cicli e la grandezza:
{{O|19}}Ah! che stacarse l'ochio mio no possa,
     No possa mai de contemplarve, o cieli!
     Ghe xe teatri al mondo, ghe xe cossa,
     Che sia come sè vu maestosi e beli?
     Quel'anima brutal, che no vien scossa
     A un spetacolo tal, coi pipistreli,
     Coi tassi, co le talpe e le marmote,
     Viva a palpon ne la più negra note.
{{O|20}}Vogia el destin che st'umile caseta,
     Sti campi, e la mia Nina no me manchi;
     Me sarà ogni stagion cara e dileta,
     Che nassa i fiori, o che '1 teren se imbianchi,
     L'istesso inverno, che spaventa e inquieta
     Quei che vive in cità, co amor ai fianchi
     De un nodo autor, che sto mio cuor no acusa,
     Saludarà contenta la mia musa.
{{O|21}}Oh co quanta dolcezza i zorni e l'ore
     Ne passa insieme! e l'ale amor ghe impresta,
     Ne vede el sol, e 'l gode, e in mar el core,
     Ma la note vien drio, la note resta:
     Che se al to aspeto el nostro mondo more,
     E xe natura scolorida e mesta;
     Oh note dei amanti confidente,
     Ti ne xe cara, e te godemo arente.
{{O|22}}Cara in quel'ore che lavora Nina,
     E i bei dei sul laorier presti la move,
     Co interompe el lavoro un'ochiadina
     Che tuta dolce sin al sen ne piove,
     E quando un'amorosa canzoncina,
     In ton la canta, che 'l mio cuor comove,
     E co amor sconto in la so bruna vesta
     Ore più dolci ai nostri afeti impresta:
{{O|23}}Ore più dolci, e cresemae da un nodo
     Tessuo da amor, ma che l'onor no sdegna,
     Che durarà tra nu costante e sodo
     Insin che morte a romperlo no vegna;
     Sì, più che t'amo, o Nina, e più m'inodo,
     E sempre più d'amor te trovo degna,
     Nè xe a maravegiarse; amor t'à fato
     Per far, col te cognosce, ognun beato.
{{O|24}}Al mio ritiro società no manca,
     Picola in vero, ma genial, ma rara,
     Nissun sbadagia mai, nissun se stanca;
     Se ragiona, se canta, se prepara
     Qualch'ino a la virtù, che 'l cuor rinfranca,
     A l'amor dolce, a l'amicizia cara;
     E se nevega, o supia tramontana,
     Se magna insieme al fogo, e se tracana:
{{O|25}}Se un amigo lontan in sto mumento
     Amicizia conduse, e porta e spenze,
     Se fa una festa co l'ariva drento,
     Chi lo chiapa, chi 'l basa, e chi lo strenze,
     Chi ghe scorla la neve, e chi contento
     El caso sul camin scrive o depenze,
     E Nina cria, che la vol logo anch'ela
     Per farghe ciera, e la se fa più bela.
{{O|26}}Vegna pur zorni tristi, e 'l sol ne manchi
     Sia muti i prai, sia le campagne morte,
     Sbrufi la bora, e che 'l teren s'imbianchi,
     Purchè no arivi a penetrar ste porte,
     E a profanarne sti onorati banchi,
     Zente stolida, o trista, un'altra sorte
     No vorò mai dal ciel col me destina
     Sti amici, sti campeti, e la mia Nina.
</poem>





{{Centra|L'INVERNO CITADIN.}}


<poem>
{{O|1}}Mentre al tropico oposto el sol se inalza,
     E i benedeti influssi el ghe comparte,
     E al nostro invece el duro inverno incalza,
     E par morta natura in ogni parte;
     Mentre el vilan se stropa sù, e se calza,
     E a le fenestre mete sù le carte,
     Co i campi è muti, e co la neve e 'l vento
     Per tuto sbrufa, e vien per tuto drento;
{{O|2}}L'inzegno citadin, che sempre tenta
     De vincer la natura ad ogni costo,
     Radopia i sforzi, e gnente lo spaventa;
     El vol che sia in cità tuto a l'oposto;
     No xe che za nol veda, e che nol senta;
     Natura mai non abandona el posto;
     Ma 'l mascara, el compensa, el colorisce;
     El se ilude, l'ilude, e 'l se aplaudisce.
{{O|3}}Intanto perchè i dì xe tristi e scuri
     Lu fa che i zorni ghe deventa note;
     E 'l sono e i sogni, a torto diti impuri,
     Che 'l delizioso sugo de la bote,
     Le ochiae che impizzarave i sassi, i muri,
     Le tartufole, i cardi, le carote,
     Ga preparà cenando in compagnia
     Sin dopo mezzo dì lo porta via.
{{O|4}}Fra i sbadagi, el tabaco, una gratada,
     E un poco de cafè passa un'altr'ora;
     E dopo una potente impelizzada
     Co molto ardir se vien dal leto fora;
     Xe la fassina pronta za e impizzada,
     E 'l saco preparà su la so stiora,
     La nota dei teatri e del festin
     Xe messa sora el solito taolin.
{{O|5}}Resta do orete, e le marmote e i tassi
     No ghe n'à tante, perchè sempre i dorme:
     Le xe anca trope a far cinquanta passi,
     E a contemplar tre o quatro bele forme;
     E avanzarave da brusar do fassi,
     Ma tropo a la natura xe conforme
     Scaldarse al fogo, e un fasso o una fassina
     Scombussola ogni testa citadina.
{{O|6}}Ghe vol un caldo citadin, che sia
     Calor bensì, ma temparà da l'aria,
     Che 'l polmon manda fora incarbonia,
     Che da quela vital xe molto varia.
     Ma a dir el vero assae più incivilia;
     Cussì el cervelo certo no zavaria.
     Che questa, e 'l fumo che un fornelo porta
     In un dolce sopor ghe lo trasporta.
{{O|7}}Gh'è paragon co l'aria sempia e pura,
     Che a cielo averto ogni mortal respira,
     Che da principii soli la natura
     Ga savesto missiar, nè più ghe ispira,
     Co quela d'una volta bassa e scura,
     Che grassa su la testa se destira,
     Arichia da l'efluvio dei ventricoli
     E da l'esalazion d'altri aminicoli?
{{O|8}}Se va donca al cafè, piacer, delizia
     De l'omo citadin in vari tempi,
     Là se sragiona, ma co gran perizia,
     Mentre no gh'è ignoranti, e no gh'è sempi,
     E se ghe n'è no i manca de malizia;
     Solo la razza dei politici empi
     Xe sempre muta, perche gh'è dei spioni,
     Che inchieta ochiae, sorisi, ati e scorloni.
{{O|9}}Ma xe l'ora del pranzo, e presto presto,
     Senza vardar se ancora el sol sia in cielo,
     Se va a incontrarlo; za xe pronto e lesto
     Un lume de candela assae più belo.
     El sol per verità no ga un gran sesto,
     Lo vede tuti, e po l'è sempre quelo,
     Che'l chiaror de più lumi citadini
     Lo vede chi ga inzegno, e ga zechini.
{{O|10}}Ze el pranzo silenzioso, o sussurante,
     Secondo xe composti i comensali,
     Sempre za grato, e sempre consolante,
     Mentre se magna in quiete da animali,
     O 'l dialogo xe vivo e interessante,
     Come xe quel fra le galine e i gali;
     E un delizioso cocodè confuso
     De la freda rason soprime l'uso.
{{O|11}}Levè dal pranzo per el più giazzai,
     Ma se core al cafè, che po xe un forno,
     Se zoga là le impertinenze ai dai,
     Chi le riceve e chi le dà in ritorno;
     Se fa un comercio de odorosi fiai,
     E a le bele che gh'è se ghe va intorno;
     E quando che la fola xe più forte
     I te le struca in tel passar le porte.
{{O|12}}Le bele no xe tute alora in fiera,
     Molte sospira el peruchier, qualcuno
     Xe in conferenza co la camariera,
     Per farghe po al mario bater la luna:
     Chi aspeta el moroseto de la sera,
     E chi de bionda se trasforma in bruna;
     Che 'l gran ton no se trova in tabernacolo
     Se no mezz'ora prima del spetacolo.
{{O|13}}Manca tre orete a mezza note, e alora
     I teatri scomenza a popolarse;
     Vari el coturno e vari el soco onora;
     Quei per altro che vol paradisarse,
     Val a dir el bon ton, che più assapora,
     O a le bufone musicali farse,
     O al melodrama serio, ad ogni costo
     O ben o mal i vol trovar un posto.
{{O|14}}Co 'l teatro xe pien, e che la fola
     Ve fa star fissi, uniti e ben stivai.
     Xe un caldeto gustoso che descola;
     E se per acidente sè suai,
     Vien l'aria de la porta, e la consola;
     Se a l'incontro sè pochi e sparpagnai
     Xe fredo è vero, ma lo fa scordar
     Le visite geniali e 'l sussurar.
{{O|15}}Quel sussuro gentil che mai no fala
     Se no al mumento che se ascolta i bali,
     Più grato assae de quel de la cigala,
     Che missià coi strumenti musicali
     Forma de toni una diversa scala,
     E fa che dei melodiosi ammali
     No se senta la ose che in confuso
     Per sbaterghe, o fischiar, secondo l'uso.
{{O|16}}Gh'è dei zuconi che se fica in testa
     De spender i so bezzi per sentir,
     Pensando che per lori sia la festa,
     E invece i fa el teatro divertir.
     I taroca, i cria zito, i fischia, i pesta;
     E a le bele, che mai la vol finir,
     Da brutali, i ghe dise, sfondradone,
     E tuti ride, e ride anca ste done.
{{O|17}}Xe po el teatro silenzioso e quieto
     Co gh'è un tendon da novo, o qualche scena
     D'un soteraneo, o pur d'un bel tempieto,
     O sul mumento del rondò in caena;
     No se tira po el fià co gh'è el baleto;
     Se tase sempre su la danza piena;
     E compensa sto poco de riposo
     Un susseguente strepito armonioso:
{{O|18}}Ma xe calà el sipario, e za i lumini,
     Che se stua in bota, el so profumo esala,
     E intanto che i putoti, i licardini,
     Farfalizza a le bele su la scala,
     Le bontoniste, e i bontonisti fini,
     Che in genere de gusti mai no fala,
     Socia in palcheto: infati le marmote
     Core al casin sonada mezza note.
{{O|19}}Là le croniche, dite scandolose,
     Da quei sempioni che voi far i gravi;
     Ghe xe nove galanti, morbinose,
     De le done più alegre e più soavi,
     A diese, a dodes'ochi, soto ose
     I bontonisti più prudenti e savi
     Le conta longhe e larghe a st'altre done,
     Che ride e gode, e che no se scompone.
{{O|20}}Fenio el raconto, e i fati comentai,
     Vien l'ora conveniente del casin,
     Ma andarghe in bota xe da desparai,
     Bisogna anca al cafè far un provin.
     Xe i cafè alora tuti popolai,
     E no gh'è più un sofà, nè un careghin,
     Ma i xe po paradisi, e quela fola,
     Quel bogior, quel sussuro, ve consola.
{{O|21}}Mezz'oreta e po basta, e alfin se ariva
     A la più bela istituzion, più sana,
     Che possa aver un che nel mondo viva;
     Questo è 'l casin, d'ogni delizia umana
     Vera apendice. A torto ò stada priva
     Roma ai so tempi, oh Roma, Roma insana!
     Nè tuta Atene coi so gran talenti
     No ga savesto far de sti portenti.
{{O|22}}Cento compagni che no se conosce,
     Ma che se unisce, e che convive insieme;
     Che xe tuti paroni, e che fa cosse
     Tuti diverse, e qualche volta estreme;
     Chi chiacola, chi mormora, chi tosse,
     Chi incalza una doneta che ghe preme:
     Questi magna, quei zoga, e quelo dorme,
     E chi sbadagia in musicali forme.
{{O|23}}De le done se basa e se strabasa,
     Disendoghe al vicin: «che sfondradona.
     La vien co st'aria, e i vol po che se tasa?
     E st'altra dise a un altro: co grassona!
     Mi se fusse cussì starave a casa
     A far quel che faceva siora nona.»
     E le ve conta su vari caseti,
     E se gode a sentir sti potachieti.
{{O|24}}Come che xe la società missiada,
     (Che qua sta el bon, e che ghe xe de tuto)
     Cussì nel zogo vien adoparada,
     Qualche astuzieta, e no senza costruto;
     O sbalo sconto, o posta radopiada,
     Ma qualche volta el caso se fa bruto;
     Perchè la se scoverse, e al duro passo
     Se se strapazza, e se fa un po' de chiasso:
{{O|25}}Ste cosse rende viva l'adunanza,
     E dà logo a graziose satirete,
     Per la bela qualcun tol su la lanza,
     Che s'à sconto el panfil ne le carpete,
     E acusa un'altra che gavea l'usanza
     De butar via sbalando un quatro, un sete:
     Ste satire, sto acuse, sto fermento,
     Xe de molti casini l'ornamento.
{{O|26}}Tuti per altro no xe a questi uguali,
     Ghe n'è de quei che se pol dir licei,
     La saviezza, onestà, chiari natali,
     Casta belezza, purità da dei.
     Spirito sodo, grazie naturali
     Vive e trionfa. Oh questi po xe bei!
     In questi se sè degno andeghe drente,
     E vedarè che restarè contento.
{{O|27}}Xe cinque boti, e del paradiseto
     La fola a poco poco se schiarisce:
     «Che coteghi! a cinque ore andar in leto?»
     Cria do tre done, e st'altri ghe aplaudisce.
     Se scherza su sto massimo dileto,
     Una nova partia se stabilisce:
     Che se ghe chiama la partia barona,
     E se finisce co i matini sona.
{{O|28}}Alora se va in leto in santa pase,
     Che 'l zorno citadin za xe spario,
     E in brazzo al sono tuti i sensi tase,
     Tuto quanto el bon ton xe sepelio.
     Nè 'l sol ardisce entrar ne le so case,
     Che quando mezzo el corso el gà finio,
     E qualche volta mai, che qua sta 'l ben,
     Viver in casa dove 'l sol no vien.
{{O|29}}Xe insolenti i so ragi a chi xe avezzo
     Viver al dolce lume de candela;
     I scovre tropo, e no i ga mai quel vezzo
     De confonder la bruta cola bela.
     Xe la zentagia che ghe dà sto prezzo,
     Qualche poetastro e qualche sciocarela:
     In suma tuti quanti quei animali,
     Che gode de le cosse naturali.
{{O|30}}Ma se se svegia e torna un altro zorno
     Come xe quel che vo descrito adesso.
     Varia i trati, per altro, ma 'l contorno
     Poco su poco zo sempre è l'istesso.
     Fa de le impertinenze chi xe storno,
     Le bele se desmentega el so sesso:
     Gh'è mascaro, gh'è cene, ghe xe bali,
     E ghe xe i randevù sentimentali.
{{O|31}}Perchè la vista non aver da lince
     E trapassar quei misteriosi muri?
     Se vedaria chi ardito assalta e vince,
     E i fredi amanti che no xe sicuri;
     E quele che una prova no convince;
     E quei che amor fa più costanti e duri;
     El fier, l'afetuoso, l'indecisa,
     E la sentimental nova Eloisa.
{{O|32}}Ma xe za un pezzo che anca i muri parla,
     E i misteri d'amor no è più misteri:
     Qualche volta le dame sa contarla,
     E qualche volta zonta i cavalieri;
     E chi la sa se gode a sparpagnarla;
     E cresce ne le done i desideri,
     E deventa le timide sposine
     Tante sentimentali messaline.
{{O|33}}Co sta vita beata no gh'e inverno,,
     No gh'è che 'l nome, e 'l nome no xe cossa:
     Gh'è chi prova, xe vero, un fredo eterno
     Che sta in t'un magazen, che xe una fossa;
     Dei vechi senza fogo nè governo,
     Dei mezzi nui, che ga la carne rossa,
     Dei senza impiego o lavoranti a spasso,
     Che no ga la polenta, e no ga un fasso;
{{O|34}}Ma questi chi sta in leto no i li vede,
     O se i li vede i tol tabaco e i passa.
     In fati a sti birbanti darghe fede
     La sarave una cossa tropo bassa;
     E sempre in ogni quadro se travede
     Qualch'ombra che più belo el quadro lassa:
     E sta zente strazzona e bisognosa
     Xe una vista ridicola e curiosa.
{{O|35}}Depenzè, se avè cuor, fredi poeti,
     Usi a lodar la semplice natura,
     De l'inverno campestre i tristi ogeti
     Se volè far morir da la paura;
     Paragonè quei stolidi dileti
     Ai gusti che un teatro ve procura,
     A società brilante e numerosa,
     A la vita noturna e deliziosa.
{{O|36}}Depenzarè qualch'omo malinconico
     Che sta senza rimorsi in t'una vila,
     Che in tute le so azion xe sempre armonico,
     Che 'l piacer come un chimico distila,
     Che fa l'amor, ma che 'l so amor xe cronico
     Co l'inocente pastorela Eurila,
     Che no sa che coi amici conversar;
     Cosse per dio da farve sbadagiar.
{{O|37}}Un omo che divide i zorni e l'ore
     Fra 'l studio, l'esercizio e quatro amici,
     Coi quali el magna al fogo, o che 'l discore,
     Disendo fra de lori: «Oh co felici
     Xe per nu i zorni, oh come el tempo core,
     Senza rimorsi e senza altri pastici!»
     Un omo, ch'el ciel chiaro, el sol, le stele,
     E la so Eurila tol per cosse bele;
{{O|38}}Che i so gusti xe far che sia contenti
     Quei stupidi vilani che 'l ga atorno,
     Che vede in la natura gran ponenti...
     Ma me perdo in ste inezie, e no so storno
     A depenzer sti automati viventi,
     Che no à de uman che l'anima e 'l contorno.
     No, no, fredi poeti, a vu ve toca,
     Mi voi restar co tuto el dolce in boca.
{{O|39}}E dir che un paradiso sarà belo,
     Se ghe sta drento e se diverte i dei;
     Mache un paradiseto xe anca quelo,
     Che i nostri citadini semidei
     Se fabrica l'inverno soto el cielo:
     E che se mai vegnisse in testa a quei
     De goder la cità per un mumento,
     I lassa el cielo, e i vien a star qua drento.
</poem>






{{Centra|LA PRIMAVERA CAMPESTRE.}}


<poem>
{{O|1}}Tornada è primavera:
     L'ò vista mi, sa Nina,
     La gera da quel frassene
     Da drio de la colina,
     Là da quel'acqua limpida
     Dove ti va l'istà.
{{O|2}}Oh, se ti avessi visto!
     Come ai so pie nasceva
     A mile i fiori teneri,
     E l'acqua che coreva
     Geri pian pian, che strepito
     Ancuo che la sa far!
{{O|3}}De anemoli e giacinti
     L'à fato su un mazzeto,
     E i lili, i lili candidi,
     La se li à messi in peto,
     E i deventava palidi
     Co la li aveva in sen.
{{O|4}}Oh quanto, quanto Nina!
     Che la te somegiava.
     Benche, per non ofenderte,
     A pena la vardava:
     Ma ti l'istesso, nonola,
     La me pareva, ti.
{{O|5}}Giusto in quel ponto, cara,
     Nasceva in ciel l'Aurora,
     I oseli saludandola,
     Saltava tuti fora,
     E bela più del solito
     Ancuo l'avea spontà.
{{O|6}}Parea che la disesse:
     «Del sol mi son foriera; 
     Ma pur d'un sol benefico,
     Che no ardarà la tera,
     E solo a le so viscere
     Moto darà e vigor.»
{{O|7}}I monti, la campagna,
     Quei prai, quel bel boscheto,
     Dove ti cori a sconderte
     Par farme a mi dispeto,
     Che colpo, che spetacolo,
     Che i gera ancuo per mi!
{{O|8}}Voltava l'ochio ai monti,
     No i gera più canui,
     Fissava sora i albori
     Che gera tuti nui,
     E a colpo d'ochio a nascerghe
     Vedeva e fogie e fior.
{{O|9}}Vedeva i prai coverti
     De mile e mile fiori
     Missiar a un verde languido
     Quei cussì bei colori;
     E andava via indorandoli
     A man a man el sol;
{{O|10}}L'istessa primavera,
     Che gera là sentada,
     A veder sto spetaceto
     L'ò vista za incantada,
     E verso el ciel fissandose
     Zontar suso le man.
{{O|11}}Come che la disesse:
     «O autor d'ogni creatura,
     Quanto che te ringrazio,
     Che per mia man natura
     Ti torni bela e zovene,
     E rinovar ti fa!»
{{O|12}}Oh se ti avessi visto
     A pie de la colina
     Quele disdoto piegore,
     Quele che ga Catina,
     Saltar come fa i daini,
     E farla disparar!
{{O|13}}Le armente de Lucieta,
     E i quatro vedelati,
     Che la conduse al pascolo,
     Pareva tuti mati
     Urtandose, scornandose,
     Senza saver perchè.
{{O|14}}I osei da un ramo a l'altro
     Cantando i saltuzzava,
     E dopo sbecolandose
     Insieme i smorosava:
     I smorosava, cocola:
     Femo cussì anca nu.
{{O|15}}E dopo sora un ramo,
     Fiorio mumenti prima,
     Dove scherzava un zefiro,
     I saltuzzava in cima,
     E i se formava un biscolo
     Col solo gorghizzar.
{{O|16}}Scometo che anca Lila,
     La seria pastorela,
     Che gera soto l'albero
     Tuta racolta in ela,
     Capiva che sta musica
     Ghe la ispirava amor.
{{O|17}}Mai m'ò godesto tanto
     Quanto che sta matina:
     Oh primavera amabile!
     No averte a mal, sa Nina,
     Che gnanca avicinarmeghe,
     Tezuro, no ò tentà.
{{O|18}}Anzi un momento dopo
     Che m'è scampà un'ochiada
     No l'ò più vista, acertite,
     E via la gera andada,
     E a fato fredo subito,
     E inuvolà s'à el ciel.
{{O|19}}Alora sì son corso
     Al logo che la gera,
     E ò tolto su sti anemoli,
     Che xe restai là in tera,
     E ò tolto su ste fragole,
     Che te consacro a ti.
{{O|20}}Ti ridi? ti me burli?
     Donca no ti agradissi?
     Xe vero, el don xe povero:
     E pur se ti capissi
     Che insieme a lu gh'è st'anima
     Che unito gh'è sto cuor;
{{O|21}}Forsi... ti ridi ancora?
     Ma quei bei lili... Nina...
     Ma quel mazzeto... mostrilo:
     Sconderlo! a la colina!
     Chi? ... cossa? oh sempio, oh stolido!
     Donca ti geri ti!
{{O|22}}Ti! ma i cavei? quel velo?
     Ti geri trasvestia?
     Dimelo, anima mia:
     Ti à fato per sorprenderme.
     Barena che ti xe!...
     {{O|23}}E mi, che me diseva
«L'amor no te perdona,
     Se via de la to cocola
     O dea ti fissi, a dona,
     E stava come un pampano,
     Nè ardiva de fissar!
     {{O|24}}Ma se go tolto in falo
Ti per la primavera,
     Chi pol più somegiarnela?
     Chi più de ti qua in tera,
     A quel carmin dei lavri,
     A l'ochio celestial?
     {{O|25}}A quele carne morbide,
Tra dona e tra putela,
     A quei cavei finissimi,
     A quela boca bela,
     A tuto, a tuto, nonola,
     Quel belo che ti ga?
     {{O|26}}Ah! che una primavera
Ti xe cussì perfeta;
     Che, o no la gh'è, assicurite,
     O ti xe ti, Nineta,
     Felicità de st'anima,
     Delizia de sto cuor.
</poem>





{{Centra|LA PRIMAVERA CITADINA.}}


<poem>
{{O|1}}L'aria xe tepida,
     Vien primavera,
     Fiorisce i bocoli,
     Ride la tera,
     E torna i zefiri
     A svolazzar,
{{O|2}}I coli floridi,
     I verdi prai,
     De viole e anemoli
     Tuti smaltai,
     Invida i omeni
     A vilegiar.
{{O|3}}«Son persuasissima,
     Cari poeti,
     Andè, godevela,
     Fè dei soneti,
     Che contentissima
     Stago in cità»
{{O|4}}Cussì, giustandose
     Co del rosseto,
     La bela Filide
     Trà via el libreto,
     Che ste sempiagini
     Ga registrà:
{{O|5}}«Fra mezzo ai albori,
     Mi sepelirme?
     Povari pampani,
     Voi divertirme,
     Nei megio circoli
     Vogio sociar.
{{O|6}}Come che un stolido
     De un oseleto,
     De l'erba, un alboro,
     Qualche fioreto,
     Podesse un'anima
     Felicitar!
{{O|7}}Se dei volatili
     Desiderasse,
     De quei più piasevoli
     Che me cantasse,
     Subito, subito,
     Li posso aver.
{{O|8}}E se 'l capricio
     Go de infiorarme,
     A mazzi i bocoli
     Posso comprarme
     Con un daquindese
     Dal mio fiorer.
{{O|9}}Ma cafè, circoli,
     Partie brilanti,
     Cenete, musica,
     Schiapi de amanti,
     La solitudine
     No me darà»
{{O|10}}Brava, ghe replica
     La camariera,
     Co quelè grazie,
     Co quela ciera,
     L'andar a sconderse
     Satia pecà!
{{O|11}}— Son una femena,
     Cussì i m'a fato;
     Ma se so un zovene
     Devento mato
     Solo a vardarmelo
     Sto figurin:
{{O|12}}— Co ste to frotole
     Devento rossa:
     No so sta Venere,
     Ma go qualcossa,
     So sana e zovene,
     Go del morbin...
{{O|13}}— E po co i omeni
     Ve core drio;
     Co 'l più teribile
     Lo fè un conio,
     Una marantega
     Per dio, no sè.»
{{O|14}}Ma ne la camara
     Entra fumanti
     Tre o quatro zoveni,
     Za tuti amanti,
     Felicitandola
     Del so levè.
{{O|15}}Chi porta un bocolo,
     Chi un regaleto,
     Chi à l'ochio torbido,
     Chi 'l soriseto,
     E a tuti, Filide:
     «Cari, bondì:
{{O|16}}Stago malissimo,
     Me dol la testa,
     Ma pur voi moverme;
     Sì, si: a la presta
     Quel nelson, Momola:
     Vegniu co mi?»
{{O|17}}El no deciderse
     Su sta domanda
     Saria gravissima
     Colpa nefanda;
     Un vegno unissono:
     La bela va.
{{O|18}}Chi ghe sta a latere,
     Chi sta da drio:
     La bela trotola
     Col più gran brio,
     E ochiae la sfiamega
     De qua e de là.
{{O|19}}Come xe el solito
     Se ariva in piazza:
     Più d'una Venere
     De umana razza
     Su e zo la pertega
     Col so perchè.
{{O|20}}La nostra Filide
     Le fissa tute;
     Le ochiae teribili,
     Le ingiurie mute,
     Za xe reciproche,
     Come savè;
{{O|21}}Ma po la semena
     Più fortunae
     Sora dei omeni
     Le dolci ochiae,
     Spesso zontandoghe
     Qualche sestin;
{{O|22}}E no la termina
     La spassizzada,
     Che diese o dodese
     L'à circondada;
     E a tuti Filide
     Ghe fa el bochin,
{{O|23}}Co la ga un numero,
     Che sia bastante
     Per poder crederse
     Dona trionfante,
     La va altri pelaghi
     A scorsizzar:
{{O|24}}«Che miserabile
     Passegio è questo?
     No ghe xe un'anima
     Che gabia sesto;
     Chi vol me seguiti,
     Vogio cambiar.»
{{O|25}}Cussì disendoghe;
     Verso la riva
     Va via sfilandose
     La comitiva,
     E ride el popolo
     Da stolidon.
{{O|26}}Xe in campo el spirito,
     E in t'un mumento
     Spiritosissimo
     Xe l'argomento,
     Che a tuti Filide
     Ghe impresta el ton.
{{O|27}}Se fa tripudio
     D'equivocheti,
     Bomò finissimi,
     Pronti scherzeti,
     Tuto se dopara,
     E tuto va.
{{O|28}}Sempre istancabili
     No xe le bele;
     Se assae le trotola,
     Le cede anch'ele,
     Benchè recalcitri
     La volontà:
{{O|29}}Vorave Filide
     Andar più avanti,
     Ma 'l fianco gravita,
     Xe i pie pesanti:
     Dov'è, la mormora,
     Dov'è el cafè?
{{O|30}}Cigando, i replica:
     «Semo a castelo,
     Marina veneta,
     Quelo è 'l cartelo.
     — Lo vedo stolidi,
     No me cighè.
{{O|31}}In fati quindese,
     Che ciga tuti
     Co disarmonici
     Tonazzi acuti,
     Pol una Venere
     Convulsionar.
{{O|32}}Novo spetacolo
     Se ve fa avanti.
     De ninfe adriache,
     E de galanti,
     Vedè la camara
     Formigolar.
{{O|33}}Ma col so esercito
     Filide avanza;
     Tuto riceverlo
     No pol la stanza,
     E 'l più gran numero
     Xe a ciel seren.
{{O|34}}Un sito comodo
     Trova la bela;
     Tuto è silenzio,
     La tase anch'ela,
     Però giustandose
     La testa e 'l sen.
{{O|35}}Le ninfe adriache
     Come le bisse
     Sora de Filide,
     Se incanta fisse,
     E le la esamina
     Da capo a pie.
{{O|36}}Sta calma estatica
     Vien interota;
     De qua se mormora,
     Là se barbota,
     Chi cria rosolio,
     Chi chiama té.
{{O|37}}Se forma circoli,
     Cresce el sussuro,
     Se sente un strepito
     Più del tamburo,
     E se fa massima
     La confusion;
{{O|38}}Nasce dei scandoli,
     E fra le prede,
     Che à fato Filide,
     Qualcun se vede
     A far el perfido
     Sora el porton.
{{O|39}}Poveri diavoli!
     I se conforta:
     Star come i totani
     Sempre a la porta
     Xe tropo barbaro
     Tropo crudel!
{{O|40}}Li scovre Filide,
     E in t'un ochiada
     Vedè l'anatema
     Za fulminada:
     Destin teribile,
     Per chi è infedel!
{{O|41}}«Se co una scufia
     Metè una gata,
     Per dio quei stolidi
     Va là e la grata:
     I me fa stomego;
     No i so sofrir;»
{{O|42}}Cussì disendoghe
     Ai più costanti,
     La nostra Filide
     Se mete i guanti,
     Segno certissimo
     Del so partir.
{{O|43}}Lo vede i perfidi
     Quel fiero segno,
     I lassa l'idolo,
     L'idolo indegno,
     Ma è tuto inutile
     Nè gh'è pietà.
{{O|44}}Dei novi subito
     Ghe vien arente,
     Co quei la chiacola,
     Co st'altri gnente,
     E la scomunica
     Ga za operà;
{{O|45}}Che no gh'è un'anima
     Fra quei disdoto,
     Che a sti sismatici
     Ghe fazza un moto,
     E i se determina
     Lassarla star.
{{O|46}}«Andè col diavolo,
     La bela dise,
     Co mi barzigole
     No fa raise;
     Ma dovaressimo,
     Sau dov'andar?
{{O|47}}A l'oratorio
     Dei mendicanti.
     Ghe xe la musica,
     Xe zorni santi;
     Andemo subito,
     Femo del ben.
{{O|48}}Za co tre trotoli
     Se ga i coreti,
     Che no me sofego
     Coi zendaleti;
     E là, stufandose,
     Se va e se vien.
{{O|49}}Ma sento el stomego
     Che vol ristoro:
     Corio al salvadego,<ref>Antichissima osteria vicina alla piazza di San Marco.</ref>
     O vadio al coro?
     Rispondè, pampani,
     Dove? e cussì?
{{O|50}}Tuti xe pensili,
     Nissun risponde;
     Più che la strepita
     Più i se confonde:
     Stupidi, stolidi,
     E i vien co mi?
{{O|51}}La va a la musica,
     La xe in coreto;
     In bota el nonzolo
     Ghe dà el libreto:
     Sampson... «Che titolo!
     Disè, disè?...
{{O|52}}Sanson; quel diavolo,
     Quel che filava?
     No, quelo è l'Ercole.
     Quel che i tosava?...
     Latin... petevelo,
     Tolè, tolè.
{{O|53}}Tasè, petegoli,
     Tasè, che i canta...
     Chi xe sto cancaro?
     Vergine santa
     Che scagno incomodo!...
     Deme quel là;
{{O|54}}Questo me bagola:
     Cossa... el dueto...?
     Delai<ref>''Delai'' fu celebre suonatore di oboe.</ref> co l'oboe?
     Oh benedeto!
     Mi za lo strucolo;
     Che 'l vegna qua.
{{O|55}}Fè che 'l lo replica:
     Vogio Delai...
     Zente senz'anima,
     Ste là impalai?
     Che bela musica!...,
     Caro colù!»
{{O|56}}Una dolc'estasi
     La porta via,
     Tuti xe atoniti;
     La bela cria:
     Presto al salvadego,
     No posso più...,
{{O|57}}Ecola in tavola:
     Quanti scherzeti!
     Che ochinae che bisega!
     Che prindeseti!
     E su le fritole
     Quanto scherzar!
{{O|58}}El pranzo termina
     A cinque in ponto;
     Tuti beatissimi
     Paga el so conto,
     E se va Filide
     A ritirar.
{{O|59}}Mi no la seguito
     In quei mumenti:
     Chi vol parlarghene
     No xe prudenti,
     E se gh'è fufigne
     Mi no le so.
{{O|60}}Tornarè a vederla,
     Sarò presente
     A l'ora solita,
     Co vien la zente,
     E a l'academia
     La trovarò.
{{O|61}}Là al lume candido
     De le candele,
     Fra cento cocoli,
     Fra cento bele,
     Tinte più armoniche
     La gavarà.
{{O|62}}E sin che i musici,
     E i sonadori
     Farà del strepito,
     Su tuti i cuori
     La bela Filide
     Trionfarà.
{{O|63}}Tornarò a vederla,
     Brilante in piazza.
     Rider, spartindoghe
     Una fugazza
     A diese zoveni
     Brasai d'amor;
{{O|64}}Criando estatica:
     Che bela sera
     Oh che delizia!
     Gran primavera!
     Che stagion cocola!
     Me cresce el cuor,
{{O|65}}Tornarè a vederla
     Per sti casini
     O a magnar brocoli,
     O sui matini
     Dal famosissimo
     Sior Valentin:<ref>Era notissimo caffettiere in piazza di san Marco.</ref>
{{O|66}}Ma sul mar tremolo
     Sponta l'aurora,
     Se svegia zefiro,
     I osei vien fora,
     E va indorandose
     Qualche camin.
{{O|67}}In cielo sfiamega
     La luse d'oro,
     La zente misera
     Torna al laoro,
     E salpa l'ancora
     El mariner.
{{O|68}}Pase o mia Filide,
     E in vu destili
     Sono benefico.
     Sogni tranquili,
     Fioli de Venere
     E del piacer.
</poem>





{{Centra|L'ISTÀ CAMPESTRE.}}


<poem>
{{O|1}}Oh primavera,
     Putela bela,
     Xestu più in tera,
     Xestu più quela?
     Dov'estu, nonola,
     Coss'è de ti?
{{O|2}}Forse tra i verdi
     De le campagne
     Ti ti te perdi
     Co le compagne,
     Nè più visibile
     Ti xe per mi?
{{O|3}}O dei boscheti
     Fra l'ombre care,
     De bei fioreti,
     D'erbete rare,
     Ti va fornindote
     La testa e 'l sen?
{{O|4}}O ne le grote
     Ti bali e canti
     Co ste putote;
     Ti burli i amanti,
     Ti cori a sconderte
     Co Clori vien?
{{O|5}}Compagna bela,
     Caro boscheto
     Sta baroncela,
     Parleme schieto,
     L'au vista a sconderse?
     Xela co vu?
{{O|6}}Ma la campagna
     No rispondeva,
     Bosco e montagna
     Tuto taseva,
     Ben sospirandola,
     Ma gnente più;
{{O|7}}La xe scampada
     No l'è più in tera;
     Fra la zornada,
     Nè su la sera,
     No vien più i zefiri
     A svolazzar.
{{O|8}}Ne più l'aurora
     Su la matina
     Ve spruzza fora
     Rosada fina,
     Nè più le tortore
     Sa smorosar.
{{O|9}}Ah! so sorela
     Vien vitoriosa,
     Fiera, ma bela,
     Tuta maestosa
     E 'l mondo domina
     La bionda istà.
{{O|10}}L'à vista i campi
     E le coline,
     Fra mezzo ai lampi
     Le nevi alpine
     Za saludandola
     S'à descolà;
{{O|11}}I prai che gera
     Smaltai de fiori,
     Che a primavera,
     Che a cento amori,
     Tante delizie
     Saveva dar,
{{O|12}}Abandonai
     Xe ancuo da Flora,
     Tuti arsirai
     Se sbrega fora:
     Fin le so viscere
     Podè osservar.
{{O|13}}Solo superbe
     Vedè le biave
     In mezzo a l'erbe
     A far le brave,
     Paonizzandose
     Del so color.
{{O|14}}Cari agneleti
     Scampè nei boschi,
     Cerchè i secreti,
     Cerchè i più foschi,
     Dove no penetri
     Tanto calor.
{{O|15}}Ve sarè in massa,
     Sbassè la testa?
     Ma el sol ve passa,
     Ma el sol ve pesta,
     Nel bosco a scondere,
     Cari, corè.
{{O|16}}Scampé, toreti,
     Del sol el lampo,
     Scampè, cavreti,
     Scampa, Melampo,
     Tramezzo ai albori,
     Ne l'acque andè.
{{O|17}}Ma l'istà el fogo
     Col sol radopia
     Per ogni logo,
     Muragia dopia
     No val piu a sconderve,
     Per tuto el vien;
{{O|18}}Pur dal contento
     No toca tera
     Quei che al fermento
     Ghe fa la guera.
     E alegra l'anima
     Ghe sbalza in sen.
{{O|19}}O vu beati,
     Cari vilani,
     Che smoderati
     Pensieri vani
     No ariva a sconderse
     Drento de vu!
{{O|20}}Sè i fìoi dileti
     De la natura,
     Chi ve fa abieti,
     Chi no ve cura,
     Cossa sia lagreme
     Conosce più.
{{O|21}}Ti dal cuor belo,
     Dolce mia Nina,
     Vian dove el cielo
     Pase destina,
     La bionda Cerere
     A contemplar.
{{O|22}}I alti muri,
     Le strade strete;
     Ai venti puri
     Mai no permete
     L'aria balsamica
     De trasportar.
{{O|23}}La cità scampa,
     Za che ti senti
     Del sol la bampa,
     No te spaventi,
     Che qua gh'è un alboro
     Nato per ti;
{{O|24}}Se ti vedessi
     Come che 'l spande
     I rami spessi
     Da varie bande!
     El sol no penetra
     De mezzo dì.
{{O|25}}L'è folto e largo,
     De vissolete
     L'è tuto cargo,
     In cestelete
     Farò sunartele,
     Te le darò.
{{O|26}}Là el venteselo
     Farà treschete,
     Là un baso belo
     Su quel viseto...
     Ma ti va in colera?
     No, nol farò.
{{O|27}}E po in quei zorni,
     Che i oseleti
     Va come storni
     Drento ai boscheti,
     E sente el turbine
     Benchè lontan,
{{O|28}}Nu lassaremo
     L'albero e i campi,
     E vedaremo
     Lontani i lampi,
     E a gropi i nuvoli
     Vegnir pian pian;
{{O|29}}E dai balconi
     Del casineto,
     Dopo dei toni,
     In altro aspeto
     Natura, o cocola,
     Ti vedarà.
{{O|30}}Che quela piova
     Vegnua dal cielo
     Tuto rinova,
     Tuto fa belo,
     Le piante, i albori,
     I campi, i prà.
{{O|31}}Ah se scampada
     Xe primavera,
     Ti ti è restada,
     Ti ti xe in tera,
     Ti che t'imbalsemi
     Col respirar!
{{O|32}}Sì, dal cuor belo,
     Dolce mia Nina,
     Vien dove el cielo
     Pase destina,
     La bionda Cerere
     A contemplar.
</poem>





{{Centra|L'ISTÀ CITADIN.}}


<poem>
Xe i dì eterni, e le note xe tombole,
     Dreti i ragi del sol ve percota,
     Brusa l'aria, la tera ve scota,
     Boge l'acqua in laguna e nel mar.
{{R|5}}No, Tonina, no stago in sto sofego,
     Del palco no respiro i vapori,
     No resisto a la spuzza, ai fetori,
     Go bisogno in campagna de andar.
«In campagna! che sempio, che pampano,
     {{R|10}}Me risponde Tonina la bela,
     La to testa, perdio, dove xela,
     O ti è mato, o ti vol deventar.
Qua credè che scomenzi el mio dialogo;
     No xe vero; le bele no aspeta,
     {{R|15}}No val gnente de dir: la permeta,
     Ela sola se mete a parlar:
          «L'andar za sie zorni
               No gera da storni:
               Trovevi, ma folta,
               {{R|20}}La zente più colta;
               E Padoa è belissima
               Co gh'è società.
          Gh'è un gran sofegazzo,
               Gh'è un gran spolverazzo,
               {{R|25}}Ma in prà se trotava,
               E i legni sfocava;
               E in mezzo qoel strepito,
               Co belo quel pra!
          Gran lusso, gran bele!
               {{R|30}}Le do cavanele
               Fornide de zente;
               Che urtoni, che spente:
               Sin dì gh'era bagolo
               Per tuti i cafè.
          {{R|35}}Ma adesso i vien via,
               La fiera è finia:
               Ghe xe i padoani,
               Le mosche, i tavani,
               La polvere, i pulesi,
               {{R|40}}E vu se ghe andè.»
          No a Padoa; in campagna
               Mi vado, e in montagna:
               «Sì vedo, fra i sassi
               Coi orsi, coi tassi,
               {{R|45}}A far el filosofo:
               Mo caro colù!
          Fra semplici amori,
               Fra ninfe e pastori,
               Che al pra, a la fontana,
               {{R|50}}Ve fa la furlana:
               E vu sonè el pifaro.
               Mi godo per vu!
          Disè: nei boscheti
               Parleu coi oseleti,
               {{R|55}}Feu care in le grote,
               Ben mio, le marmote?
               Sarà dona Menega
               La ninfa del cuor?
          Perdio, caro Togno
               {{R|60}}Per ti me vergogno.
               Sta qua: i rusceleti
               Ti trovi e i boscheti;
               Ga tuto una cocola
               Scaldada d'amor!
          {{R|65}}Ghe xe cento spassi,
               Ghe xe cento chiassi:
               Ghe i tè la matina;
               Diria, gh'è Tonina,...
               Ma povara diavola
               {{R|70}}Nissuno la vol.
          Florian<ref>Famosissimo caffè in piazza di san Marco.</ref> su la sera
               Par proprio una fiera.
               Teatro e casini
               Ve porta ai matini,
               {{R|75}}Sè ancora al salvadego
               Che in cielo xe el sol.
          No gh'è i caregoni
               Dei nostri vechioni,
               Le done in busteto,
               {{R|80}}L'anguria, el figheto,
               E tanto de ventolo
               Co Sior pantalon,
          No gh'è mo quei sempi,
               Che andava in quei tempi
               {{R|85}}Vogando in batelo
               Col so polastrelo;
               No fa siora Momola
               L'amor sul balcon;
          Nè più le signore
               {{R|90}}Strapazza le ore,
               E in stil pedantesco
               Va in gondola al fresco.
               Sti gusti ridicoli
               Per mi no li go.
          {{R|95}}No andè a santa Marta
               Per veder de carta
               Farali e baloni,
               Tartane coi soni,
               E gropi de gondole,
               {{R|100}}Che voga su e zo:
          Tre o quatro vignazze
               Co cento donazze,
               Che sia alegramente,
               Sul far de sta zente,
               {{R|105}}E miera de stolidi
               In barca a cenar.
          Oh nu semo stai
               Assae fortunai
               A nascer più tardi!
               {{R|110}}Quel sempi vechiardi
               De sagre e de fritole
               I fava un afar,
          E le serenate
               Per Nina e per Cate.
               {{R|115}}E quele sempiete,
               Che fava baosete
               Fra i scuri del pergolo,
               Fa proprio pecà.
Oh dio! i gran babani
     {{R|120}}Ghe gera in quei ani.
     In soma, Togneto,
     Sta qua, fa da ometo:
     E un omo de spirito
     Ghe toca a star qua.»
{{R|125}}Mi voleva dir qualcossa:
     Ma la bela seguitava,
     La so susta gera mossa,
     E nissuno la fermava;
     Sul sofà me son sentà,
     {{R|130}}E la bela à seguità:
«Dirè, che Venezia
     La note xe un forno;
     Se bogie. Benissimo,
     Ma mi co no è zorno
     {{R|135}}No vedo la camara,
     Nè vado a dormir.
Gersera so stada
     Tre orete sentada:
     Go un poco de reuma
     {{R|140}}Chiapà a la Vitoria<ref>Caffè in calle larga a san Marco.</ref>
     Ma ò visto un'istoria,
     Che pol divertir.
Ghe xe siora Barbara,
     Ti sa chi te digo,
     {{R|145}}Sentimentalissima;
     Sier Sgualdo, el so amigo,
     Che fava el filosofo
     De là del faral,
A pena squagiai
     {{R|150}}No li go abandonai;
     Eh ben, siora Barbara,
     Disendo: che caldo!
     Se struca sior Sgualdo;
     Sin qua no gh'è mal.
{{R|155}}Ma dopo cascandoghe
     La ventola o un guanto,
     E insieme sbassandose,,
     Che sporco d'impianto
     Ghe vedo sta ipocrita
     {{R|160}}Un baso a pusar.
Sior sì, e po la intona;
     Vardè che barona!
     Che tempi, che secolo!
     Ste done galanti,
     {{R|165}}Sti sporchi de amanti,
     No i so tolerar!
M'à fato un tal impeto,
     Tel zuro d'amiga,
     Che proprio sui lavri
     {{R|170}}Gaveva: che striga!
     E aver da stroparseli
     Ghe vol un gran cuor!
Ma ò dà una risada
     Cussì ben marcada,
     {{R|175}}Ch'i à bu da inacorzerse
     Se i fusse salgheri.
     Che strazza mistieri!
     Cussì i fa l'amor?
Sapiente ridicola,
     {{R|180}}Galante refata,
     Me fa proprio stomego
     Quel muso da gata;
     Mi sì, vogio fartela,
     E te la farò.
{{R|185}}El pan che ti à in forno
     Tel robo in t'un zorno,
     Voi torte, petegola,
     Co tuto el to intrigo,
     El galante, l'amigo,
     {{R|190}}E po ridarò.
Ma, aponto, sior Cesare
     Ne dà sta matina
     Un tè, ma magnifico:
     Ti vien co Tonina?
     {{R|195}}Sì, sì, caro Tognolo,
     Andemo co mi:
Disè, Momoleta,
     Voleu che me meta?
     (No voi sta lustrissima)
     {{R|200}}Quel abito a fiori,
     O quelo a colori?
     Quel bianco? sì sì.
Camisa, no, momola,
     La sta infagotada;
     {{R|205}}De soto voi meterme
     La vesta setada,
     Quel scial bianco e cremese
     Vegnù da Lion:
Ma adesso se sua,
     {{R|210}}E son mezza nua.
     Pensè, in quela camara
     Che semo in quaranta!
     Ma, oh Dio! che lo impianta?
     No gh'è po rason.
{{R|215}}No adesso quel abito,
     Xe tropo a bonora,
     Gnancora le dodese;
     L'invido xe a un'ora,
     E s'à d'esser l'ultima
     {{R|220}}Se i vol, se no i vol.
Per far che i ve stima
     No siè mai la prima;
     Che vada sior Agata,
     La Venere magra
     {{R|225}}A averser la sagra;
     Tonina no pol.
Ma ohimè! xe un gran sofego,
     E aver da vestirse!
     Tonin quela ventola...,
     {{R|230}}Chi vol divertirse
     Bisogna che toleri...
     Go 'l fogo in tel sen.
Vien qua, senti, Toni,
     Sti brazzi è carboni:
     {{R|235}}Che toga del'etare;
     No, alchermes rimonta,
     La bozza è più pronta:
     Da qua, caro ben.
So un altra, mo vedistu?
     {{R|240}}Son proprio intonada,
     E son capacissima
     De far la zornada
     Zirando, godendome...
     Te digo el mio pian.»
{{R|245}}Tonina, ò capio,
     E vado con Dio
     «No, ascolta, via fermite»
     Per mi vado fora:
     «Sta qua in to malora,
     {{R|250}}Da qua quela man:
Apena che termina
     Del tè la partia,
     Saludo sior Cesare,
     E po meno via
     {{R|255}}La zente de spirito
     Insieme co mi.
Se va in t'un logheto,
     Se beve un sorbeto,
     Se ride, se critica,
     {{R|260}}Se fa dei matezzi.
     Ma za i cocolezzi
     Xe tuti per ti,
Mi son tuta Tognolo,
     Nissun no me beca:
     {{R|265}}Se tol una gondola
     Se va ala Zueca,
     Finisso sentandome
     Dal gran Valentin.
No passa un minuto
     {{R|270}}Go atorno de tuto:
     El par impussibile!
     Tedeschi, francesi,
     Da tuti i paesi
     Me vien da vicin:
{{R|275}}De là andemo a goderse
     Dei quadri a la Nave<ref>Altro caffè in calle larga.</ref>
     Che scene ridicole!
     Giulieta soave
     Che parla in patetico,
     {{R|280}}Nè varda nissun;
E siora Maria
     Col peto in scanzia,
     Che ciga, che strepita,
     Che dà sempre urtoni,
     {{R|285}}Che tol pizzegoni,
     E po fa dezun.
Vien po certi zoveni,
     Che i è proprio cosseti,
     In cisme lustrissime.
     {{R|290}}Coi so capeleti,
     Le braghe sul stomego,
     Do dei de gilè.
Vedè el so barbuzzo
     Sul colo a far cuzzo;
     {{R|295}}E mi me li gongolo,
     E co li ò inviai
     Li lasso impiantai,
     Contenti al cafè:
Perchè vado a la Vitoria
     {{R|300}}A osservar qualch'altra istoria;
     Po a le Rive, al padiglion;
     Ma 'l cafè no i lo fa bon.
     Po de suso un pochetin;
     Ma xe un forno quel casin!
     {{R|305}}Ma za passo ai rinovati
     A l'Orfeo, dai avocati,
     E in sti loghi se fa pele,
     E a le tre stele,
     O a l'ostarla
     {{R|310}}In compagnia
     Co molta zente
     Alegramente
     Se magnarà
     Se ridarà,
     {{R|315}}Se zogarà;
     E po suai,
     E descolai,
     Un ponchio carico
     Rimnntarà;
     {{R|320}}E dopo in gondola
     Se andarà a casa.
     Ma, oh Dio! el mio Tognolo,
     So una fornasa...
     Sin mezzo zorno
     {{R|325}}Se dormirà...
     Sta casa è un forno
     Se levarà,
Perchè doman
     Go un novo pian,
     {{R|330}}Go un disnar,
     E un altro afar,
     E po go,
     E farò...»
     La parola
     {{R|335}}In sto mumento
     De la gola
     Resta drento;
Per l'azion
     E per el caldo
     {{R|340}}El polmon
     No sta più saldo;
Per el corso
     Del discorso
     Casca l'ugola zo inferma,
     {{R|345}}E le chiacole se ferma.
I ochi e i lavri
     Parlava ancora,
     Ma no la articola
     Più la signora...
     {{R|350}}E mi da barbaro
     M'ò congedà.
Rauco un sior aseno,
     Sento in falseto;
     Rido, m'incotego
     {{R|355}}In t'un buseto;
     Scrivo. Ve comoda?
     Eco l'istà.
</poem>




{{Centra|L'AUTUNO CAMPESTRE.}}


<poem>
Fornio de pampani,
     Col goto in man,
     E fra sti vilici
     Mezzo vilan,
     {{R|5}}Co la mia Nina
     Che va cernindose
     L'ua ne la tina,
     Co sti putei
     Che va sunandose
     {{R|10}}Suso i granei,
     Tra cento cesti
     De peri e sorbole,
     De pomi e nespole,
     Ti, ti, benefico
     {{R|15}}Autuno, canto;
     Ti che dal misero
     Ti scazzi el pianto
     Co quel to netare
     Paradisal.
{{R|20}}Musa, te suplico,
     Non ispirarme
     Che canti i barbari
     Gusti de l'arme:
     No far che celebri
     {{R|25}}L'orenda cazza,
     Dove se insanguena,
     Dove se mazza;
     Che ga l'origine
     Da qualche ozioso
     {{R|30}}Sangue vogioso
     Duro guerier,
     Che morte e spasemi
     Xe el so piacer!
Quel cervo timido
     {{R|35}}Che mai no veda
     Fato dai omeni
     Bersagio e preda,
     Tolto dal fianco
     De la compagna
     {{R|40}}El sangue spanderme
     Per la campagna,
     Perder le viscere
     Straco, moriente,
     Da cento cani
     {{R|45}}Strazzà col dente,
     Mezzo magnà
     Spirar sul pra,
     Fato spetacelo
     De crudeltà!
{{R|50}}Mai l'assassinio,
     Nè i tradimenti
     De quei volatili,
     Tanto inocenti,
     Dei oseleti
     {{R|55}}Che povareti
     Co mile ingani
     Va destruzendone
     Sti mostri umani,
     No za per fame,
     {{R|60}}Ma per el barbaro
     Piacer infame,
     Che su la tavola
     D'un finanzier,
     D'un usurer
     {{R|65}}Deventà nobile,
     Deventà conte,
     De sti cadaveri
     Se veda un monte,
     Quando za sazio
     {{R|70}}Xe l'epulon
     Senza magnarghene
     Forsi un bocon!
No, no descazzime
     Pur sti pensieri,
     {{R|75}}Canto più semplice,
     Beni più veri
     Vien a ispirarme;
     E lassa ai barbari
     La cazza e l'arme.
     {{R|80}}Oh delizioso autuno
     Quanto no t'òi bramà?
     De primavera i fiori
     T'aveva za anunzià,
     Che soto a le fogete
     {{R|85}}Brilanti, tonerete,
     No ben ancora ferme
     Se scoverziva el germe
     De la fecondità.
     Per chi, se no per ti,
     {{R|90}}La bela primavera
     Sti fiori nascer fa?
     L'agricoltor alora
     Se leva su col sol,
     E za nol vede l'ora
     {{R|95}}D'esser in cima al col,
     E in mezzo a la rosada,
     Che la note a lassada,
     Sorbindo mile odori
     Dei albori floridi
     {{R|100}}El vede i fiori,
     El benedisce el cielo
     E dela primavera
     El gode el belo,
     E i fiori el conta.
{{R|105}}Ma po la so speranza
     Tuti sti gusti avanza,
     Che ne la so belezza
     Tuta la so richezza
     El vede sconta.
     {{R|110}}Pien de vigor l'istà,
     Per mezzo del so fogo
     Sublima de la tera
     I sali che la sera
     In ogni logo:
     {{R|115}}E queli alora penetra
     E tronchi e foge e fusti
     In ogni parte:
     E 'l principio dei gusti
     El ghe comparte,
     {{R|120}}Per rinovar l'umor
     Che recessivo ardor
     Fa che svapori.
     Da quel ch'à vegetà
     Per mezzo dei so denti
     {{R|125}}El va a sunar qua e là
     Tuti i vapori;
     E dove è 'l ciel giazzà
     Fati frequenti,
     Unidi e condensai,
     {{R|130}}E in lori penetrai
     E più pesanti,
     Fra i toni fulminanti
     E i lampi ardenti,
     E fra mile portenti
     {{R|135}}El li rovina,
     E 'l ne li fa cascar
     La tera a rinfrescar
     Ridoti in piova.
Ma per chi mai l'istà
     {{R|140}}Tante gran cosse el fa?
     Perchè el to antecessor
     Cola piova l'ardor
     Va temparando?
     A chi, se non a ti,
     {{R|145}}Valo pensando?
Pensa per ti l'inverno
     Co 'l monte el fa imbiancar
     Perchè po nel so interno
     Se gabia da venar
     {{R|150}}Fontane e fiumi.
     Quando el concentra i spiriti
     De la tera nel sen:
     E i sali el ghe mantien
     Che no i consumi:
     {{R|155}}E co ne le so viscere
     El fogo el tien a stento
     Vinto dal so rigor,
     El fogo animator
     Che xe el fermento.
{{R|160}}Pare benefico,
     Fecondo autuno,
     No ghe xe un'anima,
     No gh'è nissuno,
     No gh'è persona
     {{R|165}}Che no te celebri
     Co gran rason
     Per la corona
     De le stagion!
Gh'è dì più placidi,
     {{R|170}}Gh'è dì più bei,
     Di più piacevoli,
     Quanto xe quei,
     Che 'l sol ne tempara,
     Quanto ti è ti?
{{R|175}}I zefìreti
     I furianei,
     Mile scherzeti,
     Come i putei
     Se fa tra lori,
     {{R|180}}I suna i odori,
     Se core drio,
     Fa mormorio
     Atorno i albori,
     Soto le pergole,
     {{R|185}}Stira i tinazzi:
     E là stornindose,
     Fati furbazzi,
     Alza le cotole
     De ste putele
     {{R|190}}Che l'ua se sgranola
     Nele cestele,
     Che vergognandose
     Va sfadigandose
     De sconder su;
     {{R|195}}Per far che i omeni
     Rida de più.
Per ti la pastorela,
     No scampa più dal sol)
     Al prà, a la valesela,
     {{R|200}}A la campagna, al col
     La va a cercarte.
     Ti ti soridi, e i fruti
     Ti doni a larga man,
     E quela core ai putì,
     {{R|205}}Che la vede in lontan,
     E la fa parte.
     Senza arsirarve,
     Senza giazzarve
     Stè soto el cielo;
     {{R|210}}Qua l'è ceruleo,
     De là el ga un velo,
     De qua le nuvole
     Forma un'armada,
     De là un'istoria
     {{R|215}}Xe piturada;
     L'oro ve sfìamega
     Per ogni logo,
     Quando che 'l sol
     Sora del col
     {{R|220}}Xe drio a spuntar;
     El par un fogo
     Col casca in mar.
     A miera a miera
     Nasce le stele,
     {{R|225}}Tute za lucide,
     Tute za bele;
     Secondo l'orbita,
     Che le descrive,
     Queste più languide,
     {{R|230}}Quele più vive,
     Questa scintila
     Del proprio lume,
     Quela el so lucido
     Da un'altra assume.
     {{R|235}}Cambia el spetacolo,
     E de la tera
     El bel satelite
     Ghe fa la guera,
     Le va sfantandose
     {{R|240}}Per varie bande;
     La lume candida
     Quest'altro spande,
     E sola Venere
     Sa contrastar.
     {{R|245}}Se i doni de natura
     Al col, a la pianura,
     Ve piase a contemplar,
     Un dì podè zirar
     Senza suarve;
     {{R|250}}Una fila de vide
     Piena de graspi ride;
     Ve chiama un persegher,
     Un perer, un pomer,
     Vol invidarve.
{{R|255}}Quei spogia l'albero,
     L'ua st'altri strucola
     Nel tinazzon;
     Qua i pesta canevo,
     Là formenton.
{{R|260}}De castagne, de rave e naoni
     Se impenisce le zerle, i cestoni,
     Qua a le boto i ghe prova le canole
     E là el mosto i travasa in boton.
No più i vilani
     {{R|265}}Tuti suzzai,
     E consumai,
     Mostra cent'ani
     Per le gran strussie
     Fate l'istà.
     {{R|270}}Ne le so dono
     Tute infiapiè,
     E desconie,
     Par tante none,
     Tante maranteghe;
     {{R|275}}Tuto è cambiè.
     Queli xe vegeti,
     Xe tresche queste;
     Tuti i so muscoli
     De carne i veste:
     {{R|280}}Queste i colori
     Le torna bele,
     Va el sangue a spanderse
     Soto la pele,
     Che 'l va a cercar,
     {{R|285}}Torna le machine
     A vegetar.
     De sti miracoli,
     De tanti beni,
     Provido autuno,
     {{R|290}}Ti ne fa pieni,
     Nè gh'è nissuno,
     Sia rico o povero,
     Sia pelegrin,
     Mercante, vilico,
     {{R|295}}O citadin,
     Che no aplaudissa,
     No benedissa
     Tanto benefico
     Pare sovran!
     {{R|300}}E mi fra i pampani
     Col goto in man,
     Sorbindo netare
     Paradisal,
     Questo te dedico
     {{R|305}}Canto cordial.
</poem>





{{Centra|L'AUTUNO CITADIN.}}


<poem>
          Spogia è la pergola,
               L'ua vendemiada,
               Finio xe 'l bagolo,
               E la secada
               {{R|5}}De quele femene,
               De quei putei,
               Che va sporcandove
               Co dei granei.
               No più le strade
               {{R|10}}Xe semenade
               Da miserabili
               De contadini;
               No più ve stomega
               L'odor dei vini;
               {{R|15}}Ogni borgada
               Xe frequentada
               Da zente nobile
               Ben educada. 
               Fra mezzo i albori
               {{R|20}}Xe trasportà
               La vita e 'l spirito
               De la cità.
          Andemo a goderse,
               Bela Nineta,
               {{R|25}}Vedistu, cocola,
               La gondoleta?
               La xe una scatola!
               Se trovaremo,
               Proprio in t'un atimo,
               {{R|30}}Dove voremo.
          Co fazzo un moto
               Xe tacà soto.
               Do cavai scapoli
               Sbate la zampa,
               {{R|35}}Ti monti subito,
               La tera scampa,
               E più d'un mio
               Za xe finio;
               Le sedie, i mantesi,
               {{R|40}}Lassemo in drio,
               E senza acorzerse
               De caminar;
               No par de moverse,
               Ma da svolar.
          {{R|45}}Nineta amabile,
               Per no stufarse
               A Padoa a l'opera
               Se pol fermarse,
               E qualche circolo
               {{R|50}}Trovar de zente;
               Veder chi è scapolo,
               Chi ga el servente,
               Chi xe ben messa;
               Zogar in pressa
               {{R|55}}Co quei che capita
               Una partia;
               Magnar le lodole
               In compagnia
               De done amabili;
               {{R|60}}De chi xe in fregole
               Senza contanti
               Sentir l'istoria;
               Dopo partir,
               E in vila subito
               {{R|65}}Se va a dormir. 
          Oh! che delizia
               Xe la campagna!
               Cussì godendola
               Se se sparagna
               {{R|70}}De veder zente
               Mezza pezzente,
               Rusteghi, stolidi,
               E sempre sporchi,
               Nè le so femene
               {{R|75}}Che par tanti orchi!
               Goda i patetici
               Sta bela vista:
               Goda d'un eremo
               El tristo oror
               {{R|80}}Chi no ga un'anima,
               Chi no ga un cuor.
          Te lo assicuro, Nina,
               Che za te pararà
               D'esser sempre in cità;
               {{R|85}}Che chi te adora
               Apena desmissià
               Verso del mezzodì,
               O, se te piase a ti,
               Più tardi ancora,
               {{R|90}}Ordinarà i cavai,
               E in quel mio bel batar
               Andaremo a trotar
               Che svolaremo.
          Se incontrarà per strada
               {{R|95}}Diese altri legni e più,
               E qualchedun co nu
               Convogeremo;
               E zonti a la Batagia,
               Dove el gran mondo gh'è;
               {{R|100}}Trovaremo el cafè
               Zepo de zente.
               Là molti dei to amici
               Te se presentarà,
               E za i te vegnarà
               {{R|105}}Tuti darente.
Là no passa un minuto secondo,
     Che no arivi da novo del mondo:
     Là se trova la zente de spirito,
     Là svolazza per tuto l'amor.
     {{R|110}}Tra le bave un amante geloso,
     Se descola un galante smorfioso,
     E se chiassa, se ride, se critica,
     E chi è toco se vede in furor.
          A stopa, a bazzega,
               {{R|115}}A panfileto,
               A quel petegolo
               De bel zogheto,
               Che tanto stuzzega,
               Che impegna el cuor,
               {{R|120}}Se rischia i talari
               De bon umor.
          Ti po, stufandote,
               Ti sunarà
               Sete, oto, dodese,
               {{R|125}}Chi ti vorà,
               Che cavalcando,
               E galopando,
               Opur in bagherle
               O in sediolin,
               {{R|130}}O drento a un anglico
               Bel carozzin,
               Per seguitarte
               E cortegiarte
               Farà scapate,
               {{R|135}}Farà volate;
               Tuti fumanti
               Te andarà avanti,
               Tornarà indrio,
               Ti, saludandoli
               {{R|140}}Col più gran brio,
               Come una Venere
               Fra cento amori
               Ti sarà l'arbitra
               De tuti i cuori;
               {{R|145}}E senza acorzerte
               De aver trotà
               Ti sarà Venere
               Sul to sofà.
          Ordinaremo in tavola;
               {{R|150}}Pronto sarà el disnar,
               Ti ne farà sentar
               Dove te agrada.
               El salpicon coi brocoli,
               Pernise col salmi,
               {{R|155}}(Quel che te piase a ti)
               La caponada,
               L'artese
               L'ostreghe,
               E le tartufole,
               {{R|160}}La bona malega,
               Quanto che fussimo
               Nela cità,
               Nineta amabile,
               Ti trovarà.
               {{R|165}}Tuti insieme parlaremo,
               Chiassaremo,
               Ridaremo,
               Senza mai saver perchè,
               Sin a l'ora del cafè.
          {{R|170}}Dopo quelo e 'l rosolin
               Ti te eclissi a pian pianin,
               E ti va nel to retrè,
               Dove gh'è
               Le vicende de le bele
               {{R|175}}In più stampe baroncele;
               E quel caro to sofà
               Dal piacer imbalsemà,
               Dove Venere e so fio,
               Che sia tanto benedio,
               {{R|180}}Che invisibile ne ascolta,
               S'à trovà più d'una volta.
               Là pensando,
               Pisolando,
               Consultando,
               {{R|185}}A la toleta
               Co la brava to Liseta,
               Ti starà circa un'oreta.
               Nu fra le chiacole,
               E 'l faraon,
               {{R|190}}Fra 'l torse bagolo
               D'un stolidon,
               Che a farne visita
               Xe capità.
               Sta oreta critica
               {{R|195}}Se passarà.
Nina bela za torna da basso,
     De carozze se sente el fracasso;
     Tuti lassa le carte e le chiacole,
     E se torna da novo a trotar,
     {{R|200}}Za xe scuro, za el sol xe andà drento,
     Ma i farali, ma i torzi da vento
     El cortivo e la strada v'ilumina,
     Che podè tuti i sassi contar.
I cavali tol su la cariera,
     {{R|205}}E le rode ve brusa la tera,
     In cità se se trova in t'un atimo,
     E le scurie se sente a schiocar.
     Al cafè de cavanela
     Smontarè, Nineta Bela,
     {{R|210}}Ve saremo tuti arente,
               Che bel scial, che bel turbante!
               E 'l to modo, el to parlar,
               Li farà tuti incantar.
          Se sbrufa l'altre done
               {{R|215}}No ti ghe pensarà,
               E ti trionfarà
               Del so rabiezzo.
               Diese da novo atorno
               Te se presentarà,
               {{R|220}}Che te regalarà
               D'un qualche vezzo.
          Ma se alzaremo,
               Spassizzaremo,
               E cambiaremo
               {{R|225}}Do o tre cafè,
               E a l'ora solita,
               Che va el bon ton,
               Se andarà l'opera,
               Dopo al veglion.
          {{R|230}}Se Nina amabile,
               La bela Mina,
               Ve bala el bolzere,
               La manferina,
               Le grazie a sconderse
               {{R|235}}Va in t'un canton,
Piemontesi, polache, alemane,
     Savogiardi, fandanghi, furlane,
     Contradanze, e i baleti de l'opera
     Balaremo, e faremo balar.
          {{R|240}}Tuta infogada,
               E scalmanada,
               Come l'aurora
               Co la vien fora
               Nunzia del dì,
               {{R|245}}La bela Nina
               Sarà cussì.
          Po co stracandote
               Ti finirà,
               Un sito comodo
               {{R|250}}Ti trovarà,
               E circondada
               Da diese, dodese,
               Co mi sentada
               Ti torà, languida,
               {{R|255}}La limonada;
               Qualche gelato
               De bon cedrato,
               E ogni altra bibita
               Te sarà pronta,
               {{R|260}}Ch'ecita i muscoli,
               E li rimonta.
          Ti balarà da novo
               Insin che nasce el di,
               E po in tel to scialì
               {{R|265}}Sconta, imbautada,
               E dal piacer sfinia,
               Ti montarà in batar,
               Senza poder parlar
               Tuta la strada.
          {{R|270}}Dirò che ti xe cara
               Sin co te manca el fià;
               Ti me ringraziarà,
               Ma con un moto.
               Te torò zo dal legno,
               {{R|275}}E ti andarà a dormir;
               Ti me farà sentir
               L'adio, ma roto.
          Oh che delizia
               Xe la campagna!
               {{R|280}}Cussì godendola
               Se se sparagna
               Qualunque incomodo,
               Nè se presenta
               La solitudine
               {{R|285}}Che ve spaventa.
               Cussì ad ognuno
               Piase l'autuno,
               No per le pergole
               D'ua tute piene,
               {{R|290}}(Che goda i bamboli
               Ste bele scene)
               Ma perchè unito
               Xe el più compito,
               El più sociabile
               {{R|295}}Mondo pulito,
               Le done amabili
               De la cità,
               El più bel spirito
               Xe radunà.
               {{R|300}}Ma 'l dì de san Martin,
               Nineta, xe vicin.
               Za xe deciso,
               Che in novo carozzin
               Sul corso de Treviso
               {{R|305}}Quel dì figureremo;
               E quatro bei cavai,
               Bagio scuro, pomà,
               Ghe tacaremo.
               Do cochi ben montai,
               {{R|310}}Do stafieri, el zachè,
               E quei d'arsan plachè
               Bei fornimenti;
               Fra tuti i pretendenti
               Che al corso ghe sarà
               {{R|315}}Se ne distinguarà
               Come intendenti.
               Za la matina,
               Mia cara Nina,
               Saremo stai,
               {{R|320}}Col batar solito,
               E do cavai
               O sin al rovere,
               O a sant'Artien,
               Dove che vien
               {{R|325}}El megio e 'l bon,
               La zente nobile,
               E 'l più gran ton.
Semo in borgo, e su tuti i balconi
     Ghe xe strati, damaschi e festoni,
     {{R|330}}E dei miera de done e de omeni,
     Che no pol in carezza trotar.
Soto i porteghi po a la refusa
     Gh'è la zente più bassa confusa,
     Che se spenze, che s'urta e formigola,
     {{R|335}}Per poder le carozze vardar.
Tute quante le rozze da nolo,
     Le veture da romperse el colo,
     Xe missiae con i treni più nobili,
     Che più beli li fa deventar.
{{R|340}}Ma 'l fracasso la strada za stropa;
     Cento legni se incontra, s'ingropa;
     Se biastema dai cochi, e se strepita,
     Che la pausa no i pol tolerar.
               Fissaremo in sto mumento
               {{R|345}}Tuti i legni, e chi gh'è drento,
               Osservando,
               Criticando,
               Ridachiando
               A più poder.
               {{R|350}}Nova spezie de piacer!
               Ma roto el gropo,
               Tolto l'intopo,
               Vien fora i Ussari,
               Che de cariera
               {{R|355}}Brusa la tera.
               Co la so sciabola
               Facendo segni,
               Metendo in linea
               Cavai e legni;
               {{R|360}}Se sente el mascolo,
               Se mola i barbari,
               Che come un fulmine
               Vedè a passar,
               E tute el popolo
               {{R|365}}Sentì a cigar.
               No serve de saver
               Chi è stà che à guadagnà;
               La zente bassa el sa,
               Che in bota è sta cigà
               {{R|370}}La lista e i premi.
          Nu, do tre ziri al più,
               Ora zozo, ora su,
               Cara, faremo,
               E po desmontaremo
               {{R|375}}Dal gobo o da Bastian.<ref>Furono notissimi caffettieri in Treviso; la bottega del secondo esiste ancora.</ref>
               Te vegnarà a dar man
               Chi te conoscerà,
               Che za ghe ne sarà
               Set'oto almanco.
               {{R|380}}Sarò anca mi al to fianco,
               Urtaro, spenzarò
               Fra quela zente;
               Farò anca l'insolente,
               E tanto spenzarò
               {{R|385}}Sin che te trovarò
               Carega o scagno.
               Un gelato,
               O maraschin;
               O cedrato,
               {{R|390}}O mascarin,
               Quel che in soma ti vorà,
               Nina mia, ti gavarà.
          Ma 'l pranzo ne aspeta,
               Mia bela Nineta,
               {{R|395}}Quaranta e anca più
               No aspeta che nu.
               Mi no credo che ghe sia
               Tanto cara compagnia
               Quanto quela che gh'è là.
               {{R|400}}Se magnarà,
               Se bevarà,
               Se parlarà,
               E faremo un cocodè
               Come in l'arca de Noè.
          {{R|405}}Terminà che sia el disnar,
               Senza gnanca saludar,
               Co quei pochi che te piase,
               Andaremo in santa pase
               E al cafè, a la cavalchina,
               {{R|410}}Se starà sin la matina.
          Oh che delizia
               Xe la campagna!
               Cussì godendola
               Se se sparagna
               {{R|415}}Qualunque incomodo,
               Nè se presenta
               La solitudine
               Che ve spaventa.
               Ma za sparisce,
               {{R|420}}Diminuisce
               El mondo nobile,
               La zente colta:
               Tuti ripatria,
               Tuti xe in volta:
               {{R|425}}Anca Nineta
               No sta più quieta,
               Che 'l malinconico
               No la dileta;
               E donca subito
               {{R|430}}Se passarà,
               A le delizie
               De la cità.
</poem>




[[File:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845 (page 355 crop).jpg|center|150px]]
<poem>
Oh cospeto!.... le perdona....
     A un disnar son invidà....
     Me convien che vada subito;
     Mi me dol lassarle qua,
     Ma le vede la ocasion
     Per ancuò porta cussì....,
     El xe pranzo che i lo fa
     Nel casin de mio nevodo;
     El me scrive che abondanza
     De oseleti ghe sarà....
     Ah no posso ricusarli!
     L'e un sconzuro tropo forte,
     Perchè a mi i me piase massa!
     Le permeta che le lassa,
     Perchè presto i porta in tola...
Ma no son minga un balordo,
     Me ricordo, me ricordo....
     Oe porteme presto presto
     Anca el resto:
     Sì, anca st'altri lugarini....
     No i xe coti? Oh pofardia,
     Che sfortuna xe la mia!
Ben, sentì: da qua do ore
     Speraria d'aver disnà:
     Tornarò subito qua....
     Se no i trovo coti in punto,
     Se i xe fredi o brustolai
     Ve farò pagar la pena
     Ben de tuti sti pecai....
Ma mi vado, che za so
     Che sta cara compagnia
     La xe tanto e tanto bona,
     Che la perdona
     Se la lasso cussì sola....
     Vado a tola, vado a tola.
</poem>



<poem>
<div style="text-align:center"><big>EL MATRIMONIO</big>

STRAMBOTO

PER LE NOZZE

<big>BELLATI-DE MEZZAN.</big></div>

Quel nonsochè de vogia de mario,
     Che drento, done mie, sentì de aver,
     La tendenza de unirse a una mugier,
     Ala qual no volendo andemo drio,
     {{R|5}}No gh'è dubio, xe quela propension,
     Che natura ha credudo necessaria
     Perchè no vaga cole gambe in aria
     El so sistema de propagazion.
Dela esistenza de sta gran tendenza
     {{R|10}}Sentimo in nu la piena conoscenza.
     Quelo che ancora po par che se ignora
     Xe 'l modo che natura ha doparà
     Co sta tal propension la n'à ispirà;
     Xe l'aparente material rason,
     {{R|15}}Che ne fa aver bisogno de sta union.
Dunque modo e rason, come le so,
     Se degnè d'ascoltarme, ve dirò:
     E per darve un'idea, che sia comun,
     E no ghe sia nissun,
     {{R|20}}Che no ghe ariva, se no ancuo, diman,
     Vardè el pistor col ve fa suso el pan.
El tagia la pasta
     Infin che la basta,
     El doma, el la mena
     {{R|25}}A forza de schena:
     Do tochi el ve forma,
     Un toco per man:
     Ghe dona la forma,
     Che vol quel tal pan:
     {{R|30}}E co una strucada
     A sti do pezzeti
     Ghe da una tacada,
     E vien i paneti.
Cussì la natura,
     {{R|35}}Divisa la pasta,
     N'à fato a do a do:
     N'à dà la figura,
     La forma, e po basta:
     Nè mi ve dirò
     {{R|40}}Qual sia la rason
     Che l'à stralassà
     De far quela union,
     Che al pan i ghe fa.
L'è un fato per altro,
     {{R|45}}Nè gh'è chi se opona,
     Che semo omo e dona
     Formadi un per l'altro,
     E ne fa credenza
     La nostra tendenza.
{{R|50}}Chi se imbate in quel pezzo de pasta,
     Che natura gavea preparà
     Per unirlo ala propria metà,
     Che 'l se sposa, che gnente el contrasta.
     Chi a l'incontro quel pezzo no trova,
     {{R|55}}Guai, se mai de sposarse el se prova:
     L'è un bocon che nol pol digerir,
     Nè gh'è medico per farlo guarir.
Tuto el studio che avemo da far,
     Xè quel pezzo de pasta a trovar.
     {{R|60}}Pur gh'è molti, che gnanca ghe abada;
     Qualchedun crede averla trovada,
     Inganà da una turba de vizi,
     Che sta in mascara atorno i novizi,
     Perchè el tempo nemigo a natura,
     {{R|65}}Distrutor de qualunque fatura,
     Ghe li manda per sola rason,
     Che i disturba la generazion.
Qualchedun se 'l ga el pezzo incontrà,
     Che per lu gera sta destinà,
     {{R|70}}O ghe manca el favor de fortuna,
     O l'è nato in mal punto de luna,
     E se mete de mezzo i parenti,
     Che vol far per l'età da prudenti,
     E per forza ghe tol da le man
     {{R|75}}Quela pasta, che gera el so pan.
     Cussì el mondo va sempre al roverso:
     A mal fato se vede el ben perso.
Nela bela età del'oro,
     Quando in tera stava i numi
     {{R|80}}A insegnarne i so costumi,
     E la fede e la inocenza
     Le faceva per prudenza
     Sentinela dele spose,
     Le caene del'imene
     {{R|85}}Gera rose,
     Perchè i aveva serà via
     In tel vaso de Pandora
     La indiferenza cola gelosia,
     E no se conosceva i vizi ancora.
{{R|90}}O se incontrava alora
     El so pezzo de pasta facilmente,
     O se nol gera quelo,
     Coregeva el modelo
     La virtù, che per tuto era presente.
{{R|95}}Ma in adesso che 'l vaso è roversà,
     Virtù imisantropia s'à ritirà,
     Le caene de rose s'à fruà,
     Tuti i fiori gh'è cascà,
     Tanto che l'è giusto vogie:
     {{R|100}}No gh'è più che spini e fogie,
     Xe el capricio e l'interesse,
     Che s'à messo le braghesse,
     E comanda in tuti i toni
     Sul destin dei matrimoni.
{{R|105}}I pastori se acompagna
     Per aver le pastorele,
     Che a magnar per la campagna
     Ghe conduga le so agnele.
Chi laora ne la tera
     {{R|110}}Una sposa va cercando
     Per aver chi fa de bando
     Co più cuor de la massera:
E sta zente gnente bada
     Se a trovar la pasta i fala;
     {{R|115}}I se sposa s'una ochiada:
     Bona gamba e bela spala.
     Ma in campagna, passa via,
     No gh'è tanta carestia
     Se ghen conta l'un per cento,
     {{R|120}}Che se sposa, e sia contento.
Inocenza, che tradia
     S'à trovà ne le cità,
     Sul momento xe partia,
     La s'à in vila ritirà.
     {{R|125}}Qualche volta a quei che passa
     La ghe fa la carità,
     Un ricordo la ghe lassa
     Per trovar la so metà.
     Ma in cità se cercarè
     {{R|130}}Un per mile trovarè
Se principia un sposalizio
     A proporve per contrato,
     De la sposa per servizio
     Se ve mostra un bel ritrato.
{{R|135}}Se 'l pitor gnanca l'à vista,
     Purchè un poco el la descriva
     Sul ritrato se l'acquista,
     La xe ela proprio viva.
Za se sa, prima domanda,
     {{R|140}}Se contrata su la roba,
     Se la fusse grossa e granda
     Questa drezza anca la goba,
L'è un portento de talento,
     La xe bela come 'l sol,
     {{R|145}}Se l'è un aseno d'arzento;
     Se l'è d'oro, chi ghe pol?
     Del mario no se discore,
     Sia pur orbo, gobo, zoto,
     Basta aver cucà el merloto,
     {{R|150}}Tute in brazzo le ghe core.
El contrato za xe fato,
     Vien el zorno dele nozze
     Scufie, abiti, e carozze,
     Ogni artista xe impiegà.
{{R|155}}Un mier de soneti
     Ve stampa i poeti,
     Un numero grando
     De auguri, de lodi,
     Se va prodigando
     {{R|160}}Sui vostri nevodi:
     Il lustro degli avi...
     Che xe da lustrar.
     Se i fusse anca travi
     Avran da emular.
{{R|165}}Alquanti scroconi
     In mezzo ai boconi
     Ve sbragia un eviva,
     Che al cuor no ghe ariva.
     Svodae le botiglie
     {{R|170}}Se fa el so baleto:
     Se canta, se strepita,
     I sposi va in leto.
Che i se leva mo aspetemo,
     E chi sa... che no i vedemo
     {{R|175}}Un pocheto imusonai...
     Che i xe mal accompagnai
     Ghe par forsi de capir...
     Ma no se pol dir...
     In pressa... cussì...
     {{R|180}}Ghe vol do tre dì.
I capita... i passa...
     Pur tropo xe vero:
     I ochiai xe calai,
     Vedè senza vero.
     {{R|185}}I vizi... xe massa,
     Novizi... bondì.
No xe più permesso
     De far el barato,
     El giogo xe messo,
     {{R|190}}El falo xe fato.
Voleu de le piere
     O de le noghere
     Le machie trovar?
     Bisogna fregar.
     {{R|195}}Volen veder chiara
     Dei sposi la tara?
     Bisogna sposar.
La toca de quelo
     Che compra un cavalo:
     {{R|200}}L'è bravo, l'è belo,
     Nol mete pie in falo:
     El ga sentimento,
     El va come el vento,
     E co l'è comprà
     {{R|205}}El par baratà.
Ma no xe po minga esenti
     Da sti tardi pentimenti
     Gnanca certi matrimoni,
     Che ipso facto ve par boni,
     {{R|210}}Perchè d'altro no i xe nati
     Che da genio, che da amor,
     E diressi che li à fati
     Col compasso el tornidor,
     Se no xe proprio incontrada
     {{R|215}}La pasta che natura ha preparada:
     Quela rata anticipata
     De prezioso sentimento
     Fa svanir in t'un mumento
     Tute el ben che avè sperà.
     {{R|220}}Co sè drento
     No trovè più novità,
     Come i altri vedè chiaro,
     Magnà el dolce, vien l'amaro,
     E bondì felicità.
{{R|225}}Oh! ale curte: fin che 'l vizio
     Xe 'l tiran plenipotente
     De la zente,
     Matrimonio è un precipizio.
     Più che l'omo se avicina
     {{R|230}}A una dona,
     Sia pur bona,
     Sia pur bela,
     Ma no quela,
     Che natura ghe destina,
     {{R|235}}Xe l'union matrimonial
     Un delirio universal.
Un tomo — xe l'omo,
     Nol ga più giudizio:
     La dona è un'union
     {{R|240}}De puro caprizio,
     Che va proprio al paragon
     De un orologio de ripetizion.
Ogni poco che se fraca
     Sula cassa, o in te la susta,
     {{R|245}}El se maca, el se desgiusta:
     El va ben tre zorni al'ano,
     Ogni tanto el ga un malano,
     E se mai per acidente
     El xe bon, nol val più gnente
     {{R|250}}Se 'l va in man de un insolente.
Ma za no gh'e dubio:
     Mugier e marii,
     Che xe mal unii,
     Mai pace no i ga.
{{R|255}}Se i xe zovenati
     I fa in bota i mati,
     Se 'l mato xe un solo
     Madam zalusì
     La capita a svolo,
     {{R|260}}E pase... bondì.
Xei tuti do vechi?
     I ga el so da far
     Cercando sui spechi
     Rason de criar.
{{R|265}}Xei forsi un per sorte?
    Xe megio la morte.
E po ghe xe 'l mal
    Che a tuti preval.
Ghe xe quelo che ve spende
     {{R|270}}Tuto in zoghi, o a le ostarie,
     Chi xe scioco, chi pretende,
     Chi bastona e fa pazzie.
Gh'è 'l mario che mal contento,
     El ve tien come in convento;
     {{R|275}}Gh'è l'avaro, che ve lassa
     Andar nua, che tuto è massa.
     Gh'è 'l santon, che fa crepar,
     El minchion fa vergognar.
     Gh'è 'l superbo, l'arogante;
     {{R|280}}Gh'è la dona petulante,
     Che nè a tavola, nè in leto,
     La ve lassa mai star quieto.
     Se ghe xe cugnae, madone,
     Sentì sempre l'eleissone;
     {{R|285}}Ghe xe quela che no porta
     Che vestiario oltramontan,
     Nè va fora de la porta
     Senza scarpe de Milan:
     Ghe xe quela che se gloria
     {{R|290}}De la dote per la boria,
     E al mario se 'l parla un poco:
     Tasè là, caro pitoco.
     Come dise a l'incontrario,
     Chi xe rico ale bazote,
     {{R|295}}Se le vol qualche vestiario;
     Andè là, magnè la dote.
     Guai l'aver mugier sapiente,
     La scombussola la casa,
     El mario no conta gnente,
     {{R|300}}La fa ela, e bia che 'l tasa.
     Guai l'averla incocalia,
     No l'averze boca mai
     Senza dir 'na sciocheria.
Tuti insoma ga la soa,
     {{R|305}}Nè rimedio a sti malani
     Trovarè gnanca in cent'ani,
     Se quel pezzo de pasta no incontrè
     Preparada perchè ve acompagnè.
Ma credeu che questa sola
     {{R|310}}Sia la serie de' quei guai,
     Che ga i mal acompagnai?
     Mentirave per la gola,
     Gnanca un quinto no v'ò dito...
     Se andarave al'infinito...
{{R|315}}Ma... me par che i salta fora
     Che i me diga: ala malora,
     La deu dunque disparada?
     Mai più nozze a chi ve bada.
Eh pian, done, siè tranquile,
     {{R|320}}Che la union de ste metà
     Tante volte s'à incontrà,
     Ve l'ò dito, l'una in mile.</poem>
<poem>
     De le nozze el sacro nodo
     Mi no intendo disprezzar:
     {{R|325}}Che no aprovo, che no lodo,
     Xe 'l volersene abusar.
Seu po mossi a far sta union,
     No da fini secondari,
     Ma per tender ala pura
     {{R|330}}Intenzion - de la natura,
     Per dar vita ai vostri pari,
     E trovar quela metà,
     Che per vu xe sta formà?
Ve lo zuro, no gh'è pregio,
     {{R|335}}Che del talamo sia megio:
     L'è un'union de paradiso
     Che inocenza à incoronà:
     Che quel ben, che xe diviso,
     Ve presenta radopià.
     {{R|340}}Anzi tuti - pute e putì,
     Seguitè co divozion
     Quel'inata propension.
     No se zoghelo anca al loto?
     Provè pur, che ve lo adoto,
     {{R|345}}Provè pur se qualcheduno
     Fra quei mile trova l'uno.
</poem>


<poem>
{{Centra|{{larger|I TRE M.}}}}

Un zorno tre letere
     Del nostro alfabeto,
     Urtade un pocheto
     Per via de amor proprio,
     {{R|5}}Gavea bega insieme;
     Le gera tre eme,
     Magiuscola, picola,
     E granda corsiva.
     Ognuna za ambiva
     {{R|10}}De aver magior merito,
     De goder più stima,
     E d'esser la prima
     Che possa dir mi.
     Ma senza del i
     {{R|15}}No basta za l'eme,
     Ghe vol zonti insieme
     I m a dir mi.
E adesso capì,
     Che dela question
     {{R|20}}La risoluzion
     La stava in tel i.
     Sto i gera solo,
     E forsi anca molo,
     Nè questo ze un cogno,
     {{R|25}}Che suso per regerse
     L' aveva bisogno
     De un fia de puntin.
     Tra elo e 'l so punto
     Nol gera bastevole
     {{R|30}}A farghe l'agiunto
     A tute ele tre.
Per questo de torselo
     Za nata la gera,
     Più manzi se dopara
     {{R|35}}Più avanti se para,
E ognuna i so meriti
     Metendoghe in vista
     Cercava esser l'unica
     Nel far la conquista.
{{R|40}}Mi, dise la picola,
     Son certa e sicura,
     Che tute za suparo;
     Vardè la figura.
Se un'opera in picolo
     {{R|45}}Ze assae più elegante
     Mi son la più pepola,
     Vol dir più galante.
Se conto po i meriti,
     Che go nel parlar,
     {{R|50}}A dirme primissima
     No gh'è da pensar.
Chi parla in magiuscole?
     Nissuno per dia;
     In scrito se tolera,
     {{R|55}}Che alquante ghen sia,
Ma i casi è pochissimi,
     E mi ogni mumento,
     E ugnola e dopia,
     Me trovo in cimento;
{{R|60}}Nè conto tra l'ultime
     Mie prerogative,
     Che amor no se scrive
     Se mi no ghe son.
Mo cara, ghe replica
     {{R|65}}La eme magior,
     Se vu no dè 'l placito
     No gh'è dunque amor?
E mi no son dopia?
     No gh'entro l'istesso
     {{R|70}}In tei frontespizi?
     E fè sto riflesso,
Che quei rimarcabili
     Ze molti de più;
     E in tei nomi propri
     {{R|75}}La prima seu vu?
Se i vol po far calcolo
     In quanto a figura,
     Per mi assae più provida
     Ze stada natura.
{{R|80}}Ze mai confrontabile
     La mia gravità?
     Presenza più nobile
     No mostra un soldà.
Le forme ze erculee,
     {{R|85}}Le gambe slargae
     Le par do colone
     Le più compagnae.
Insoma ze inutile
     Combater per l'i;
     {{R|90}}Za tuti ze al'ordine
     Che 'l piega per mi.
Sarà, dise seria
     La eme corsiva,
     Pol darse che 'l riva
     {{R|95}}A unirse con vu;
Ma mi son più varia,
     Mi son più de moda,
     Mi son manco voda,
     Più grazia mi go;
{{R|100}}Co mi el ze più libero,
     Co mi el ga più spesso
     Un facile acesso
     In gran società:
Perchè za mi domino,
     {{R|105}}E scrita e stampada,
     E son sempre usada,
     Che tuti lo sa;
Ma st'altra magiuscola
     Co quele so zampe
     {{R|110}}La ze per le stampe,
     Ma in scrito? sior no;
E se anca la picola
     Più spesso ghe entrasse
     Saveu cossa nasce?...
     {{R|115}}No i varda che mi.
Quel'altra, missiandose
     Co letere eguali,
     I so capitali
     Finisce cussì;
{{R|120}}E mi... ma za un ipsilon,
     Che in tel alfabeto
     Del nostro dialeto
     Sta sempre de bando,
     El stava ascoltando,
     {{R|125}}E co bruto viso
     Cussì l'à deciso.
Beghè pur insieme,
     Sarè sempre eme,
     E l'eme trovandola
     {{R|130}}Senz'altra parola
     Cussì sola - sola,
     Scusè se 'l rispeto
     Mi bia che ve perda,
     Vol dir proprio merda;
{{R|135}}Sichè fè benissimo
     A torve un agiuto
     Per comodar tuto,
     Ma se credè a mi
     El ze poco un i;
     {{R|140}}Ghe vol anca un o;
     Toleve un i o,
     Che questo adatabile
     Prometo che 'l ze
     Per farve 'l servizio
     {{R|145}}Quantunque siè in tre.
     Opur folè un ario,
     E 'l conto è finio
     Senz'altro lunario;
     Sia granda, sia picola,
     {{R|150}}Cussì combinae.
     Corsiva, o magiuscola,
     Sarè ricercae.
</poem>

{{Centra|EL MIRAGIO}}


{{Centra|{{smaller|VISTO DA UNA PASTORELA IN MENDIP VICIN A BRISTOL.}}}}


<poem>
Pastorela no sorprenderte,<ref>Il fenomeno di ottica, detto Fata Morgana, o meglio miragio, che fu visibile nel 20 settembre 1835 agli abitanti dei colli di Mendip presso Bristol in Inghilterra, venne letto in Feltre sulla gazzetta di Venezia nel tempo in cui era quella città onorata dalla presenza della principessa di Galitzin, nata principessa di Souwaroff. Invitato l'autore a scrivere nel dialetto veneziano dettò questi versi, che furono alla principessa presentati.</ref>
     Nè te sia d'augurio tristo,
     Se gran parte d'un esercito
     {{R|4}}Su le nuvole ti à visto;
Nè te impona quel disordine
     De cavai, de cavalieri,
     Quele spade alzade in aria,
     {{R|8}}Quele lanze, quei cimieri.
No i ze segno de disgrazie,
     No i predise malatie,
     No i ze spiriti, nè diavoli,
     {{R|12}}Ne l'efeto de magie.
Ste aparenze ze l'imagine
     D'altri ogeti iluminai,
     Come in spechio su le nuvole
     {{R|16}}Pituradi e tramandai.
Te sovien quel fonte limpido,
     Che te serve a consultar
     La metua del to vestiario
     {{R|20}}Co ti vol inamorar?
Co ti meti tanto studio
     Per fornirte d'un bel fior,
     Che te possa donar grazia
     {{R|24}}Per robar più presto un cuor?
I vapori su le nuvole
     Vien a far l'istesso efeto,
     Come l'acqua, che riverbera
     {{R|28}}Quel to viso sul so leto.
La rason de sto riverbero
     In Germania s'à spiegà,<ref>Le gazzette di Germania annunziarono che nel 20 settembre 1835, furonvi nelle stesse pianure di Kalisch continue manovre di cavalleria, cioè nel giorno stesso del miragio veduto a Mendip.</ref>
     Perchè là quel dì medesimo
     {{R|32}}Gran cavali à manovrà.
Cussì, andà l'ultimo esercito<ref>Le truppe di Napoleone Bonaparte, quando si avvicinarono all'Egitto, avendo veduto un esercito di fronte lo credettero di nemici, ed era invece l'ottica illusione del miragio, che le raddoppiava.</ref>
     In Egito da la Franza,
     L'à tremà vedendo a moverse
     {{R|36}}Altro esercito in distanza;
E nol gera che quel unico
     Su le nuvole depento:
     Conossudo quel fenomeno
     {{R|40}}À finio tuto 'l spavento.
Anca a Regio vicin Napoli<ref>Appariscenze indicate dal p. Kircher, dal Moreri, e da madama di Genlis.</ref>
     Qualche volta nel'istà
     Se vedeva star in aria
     {{R|44}}Colonami, archi e cità.
Tuto in soma ze la copia,
     E l'union de varie viste,
     Concentrade al punto d'otica,
     {{R|48}}Che ghe vol per esser viste.
Ma sto punto ze dificile
     A incontrarse da la zente,
     E per esser straordinario
     {{R|52}}El riesce sorprendente.
Sta pur certa nol ze magico,
     Pastorela, sto portento;
     Che ze andada tuta in cenere
     {{R|56}}La noghera a Benevento.<ref>A tutti è nota la famosa Noce di Benevento, pretesa sede degli stregoni e delle magie.</ref>
La magia, che no ze favola,
     E che sempre sarà sconta,
     Ze i to ochi, che vardandone
     {{R|60}}I ferisce senza ponta.
</poem>



{{Centra|{{smaller|PER}}}}


{{Centra|OCASION DEL MATRIMONIO}}


{{Centra|{{larger|BIANCO - BILESIMO}}}}


{{Centra|''Letera.''}}


<poem>
Ancuo, che coi vincoli
     De sposa ti à streta,
     Mio caro Girolemo,
     {{R|4}}La to Marieta,
Per darte un indizio
     Del mio giubilar,
     Dei coniugi el codice
     {{R|8}}Te vogio donar;
Che dopo un decenio,
     Che fazzo el legal,
     Se monto anca in catedra
     {{R|12}}Nol credo sto mal.
So, sposi, che inutile
     Xe 'l darve un consegio,
</poem>
<poem>
     Che senza sto codice
     {{R|16}}Pensè sempre al megio:
Ma 'l xe un solo articolo,
     Lezelo de volo,
     L'è scrito in sti termini:
     {{R|20}}«Usè un ochio solo.»
No stessi a sorprenderve
     L'è proprio cussì:
     Voressi un interprete?
     {{R|24}}Sì, sposi, qua mi.
Se con un sol ochio
     Vardè tuti dò,
     La cossa più frivola
     {{R|28}}Pol farve bon prò:
El belo za in genere
     Savè nol se dà:
     L'è afar de capricio,
     {{R|32}}Nel genio la sta:
Co un ochio medesimo
     Se tuto vardè
     Del belo la massima
     {{R|36}}Egual ve formè.
Del ben le delizie
     Le xe relative;
     Chi l'acqua desidera,
     {{R|40}}Chi 'l pian, chi le rive;
Chi cerca la chierega,
     Chi vol el pandolo:
     Ma tuto se comoda
     {{R|44}}Co l'ochio xe un solo.
Savè za la storia
     De quel canochial,
     Che gera un prodigio
     {{R|48}}Per far natural,
Che sina le machie,
     Che gh'è in te la luna,
     Rendeva palpabili
     {{R|52}}A una per una;
E un prete, osservandole
     Con una signora,
     Questioni gravissime
     {{R|56}}L'avea tirà fora,
Perchè, quel modesimo
     Ogeto fissà,
     Diverso spetacolo
     {{R|60}}Gavea presentà;
Al prete de un tempio
     Col so campaniel;
     A st'altra, filosofa,
     {{R|64}}Do amanti in tel miel.
Seguindo el mio codice
     Ghe dava in tei ochi
     O a lu la melagine,
     {{R|68}}O a ela i batochi.
Dirè mo, che equivoco,
     Che no un ochio sol,
     Ma diese, ma quindese,
     {{R|72}}Piutosto ghen vol.
Facendo sto calcolo,
     Saressi in ingano;
     Se mai fè la guardia
     {{R|76}}Ve nasce el malano.
Giunon per el discolo
     So Giove à trovà
     Un Argo centochio,
     {{R|80}}Epur no à giovà:
Oh guai! co se dubita
     De vederghe massa;
     Un ochio solissimo
     {{R|84}}Averto se lassa.
Studièla, zirevela,
     Ma siè persuasi:
     Prevede el mio codice
     {{R|88}}Tutissimi i casi.
</poem>



<poem>
<div style="text-align:center">NEL

ZORNO DEL MATRIMONIO

<big>TONELLI E D'AGOSTINI</big>

''Apologo.</div>

Per dirve, o sposi, un vero ''me consolo''
     Ò pensà far un svolo,
     E andar lassù dove 'l gran libro stà,
     Che decifra 'l destin dei matrimoni,
     {{R|5}}E fa saver se i sarà storti, o boni.
     A redosso del Pegaso montà
     In manco che l'ò dito
     Ghe arivo, averzo 'l libro, e trovo scrito:
     «Che la cancelaria xe trasportada
     {{R|10}}In cusina d'Imene, e che là vada.»
Ghe vado sul mumento,
     E chi trovio là drento?
     Amor vicin al fogo
     In falda, scalmanà, che 'l fava 'l cogo.
{{R|15}}In vece de registri
     Ghe gera cazzarole col viglieto
     Del logo dove 'l piato era direto:
     In vece de ministri
     Moltissimi corieri,
     {{R|20}}Vestii da camarieri,
     Stava 'l piato a aspetar,
     Che per el mondo se dovea portar,
     E conforme che 'l gera, o rosto o lesso,
     Se tirava 'l preludio, o in ben o in mal,
     {{R|25}}Sul futuro sucesso
     De quela tal union matrimonial.
Per esempio un pastizzo
     Ai mii tempi per mi sarà stà fato;
     E per qualche altro mato
     {{R|30}}Una bona salseta,
     Che almanco da novizzo
     Gabia fato parer la goba dreta.
Ma mi me interessava
     De saver le piatanze che se usava,
     {{R|35}}E che più i consumava;
     E za ghe gera in vista
     A l'uso dei tratori la so lista.
     Se vedeva disposti
     Gran pastizzi, e gran rosti,
     {{R|40}}Gran piatanze co l'agio, e gran limoni,
     Alquanti macaroni,
     Gelatine, gran salse colorate,
     Dei fruti, pochi dolci, e gran salate.
«Cossa mai, digo alora,
     {{R|45}}Ghe sarà parechià per sto imeneo?»
     Vardo, esamino, cerco, e salta fora
     Un bel piato de cuor coto sul speo.
Mi 'l preludio ò capio,
     E da de là partio
     {{R|50}}Vel vegno, o sposi, subito a schiarir:
     «Co 'l cuor xe rosto no gh'è da che dir.»
</poem>




{{Centra|{{smaller|NEL ZORNO DEL MATRIMONIO}}

{{larger|SANDI - MENGOTI}}

''Promemoria ai Sposi.''}}


<poem>
Ochio, sfesa e subioto, i xe tre modi,
     Che ga in uso fra nu l'agricoltor
     Co 'l zonta insieme de do piante i nodi
     Per darghe ai fruti qualità e saor:

Nè a l'orba no, ma coi principi sodi
     Del so mistier, poloni de vigor
     El va cernindo; el va scartando i vodi;
     L'unisce quei, che à simpatia de umor.

Ancuo in ste nozze xe previsto tuto;
     Vu, sposo, avè trovà la vera pola,
     Che darà co l'incalmo otimo fruto:

Altro no resta, che la scielta sola
     Del modo de incalmar co più costruto:
     Vu se l'agricoltor... savè la scuola.
</poem>




{{Centra|{{smaller|PER LA PRIMA MESSA}}

{{smaller|DEL SIGNOR}}

{{larger|FRANCESCO BERTAGNO}}

{{Centra|''Soneto''.}}}}


<poem>
Tre xe i stati dei omeni a sto mondo,
     Celibi, sacerdoti e maridai;
     Par el più belo el matrimonio, e in fondo
     L'è giusto quel, che ga magiori guai.

Celibato el credè forsi el secondo,
     Perchè con lu no ve trovè ligai:
     Ma se un tantin nel navegar sè tondo
     Libertà va a Patrasso, e sè negai.

El sacerdozio sì, che 'l xe 'l più san:
     Lu ve procura el dolce dei do stati
     Senza missiarghe drento anca el malan;

Sposa che no ve fa deventar mati,
     Che invece de magnar la ve dà 'l pan,
     Fioi che no pesa, e paga apena nati.
</poem>
{{Centra|<big>SESTINE IN LODE DEI CANI</big>

DI

<big>MARCO SPRANZI.</big>}}



<poem>

{{O|1}}No comprendo perchè se chiami can
     L'omo che nutre un cuor fiero e cativo,
     Come el can fusse barbaro e inuman,
     E per proprio caratere nocivo;
     E trovo a parer mio assolutamente
     Sto epitetar ingiusto e inconveniente.

{{O|2}}Sta bestia infati no la ze fornia
     De mile virtuose qualità?
     E co più de rason no la saria
     Ne la imensa caena colocà
     Tra l'omo e i bruti, no per la strutura,
     Ma per la squasi umana so natura?

{{O|3}}Quanti servizi a l'omo no la presta
     Coi so scherzeti, e col so alegro umor?
     Col far ai so paroni aceto e festa
     La se ghe insinua dolcemente in cuor,
     Servindoghe de amena distrazion
     In mezzo a le disgrazie, e a le aflizion.

{{O|4}}E quei vaghi e graziosi cagnoleti,
     Delizia a le gentili signorine,
     Sofegai de bomboni e de baseti,
     No i merita le grazie e le moine
     In confronto e a dispeto anca de tanti
     Insipidi romantici galanti?

{{O|5}}Oh quanto al cazzador un can no zelo
     De piacer, de solevo e utilità!
     I pesi el ghe minora, e dreto e snelo,
     Fa che ghe sia la preda agevolà,
     E più che al cazzador al can ze spesso
     Merito d'una cazza el bon sucesso.

{{O|6}}E in forza del squisito so odorato
     A cercar le tartufole el ne giova,
     E co indefesso usmar e delicato
     L'indica a l'omo dove le se trova,
     Procurando del ghioto a l'apetito
     Un picante piatelo e favorito.

{{O|7}}La utilità del can ze più preziosa
     Al grege de servir da difensor
     Su sto so bulo vigile riposa
     Nel so cuzzo butà quieto el pastor,
     E el lovo impunemente no assalisce
     El grege dove el can lo garantisce.

{{O|8}}E quante volte el can no ha preservà
     Dai ladri le richezze del paron?
     E quante ancora più nol ga salvà
     La vita combatendo da lion,
     Per fin restando ne la rissa opresso
     Vitima miserabile lu istesso?

{{O|9}}Nè posso trascurar de far menzion
     De quei cani amorosi, che a salvar
     Dal rischio de negarse el so paron,
     I è sbalzai in acqua pronti, e col chiapar
     Coi denti un lampo del so vestimento
     I l'à condoto vivo a salvamento.

{{O|10}}E un omo scelerato, un omo tristo,
     Col titolo de can s'à da chiamarlo?
     E sto titolo è giusto? N'ò mai visto,
     Per quanto m'abia messo a contemplarlo,
     Che sia l'indole soa tanto perversa,
     L'ò trovada anzi sempre assae diversa.

{{O|11}}Chi ze del can più pronto e più ubidiente,
     Se fin na ochiada, un moto a lu ghe basta?
     Arossissa quel spirito indolente,
     Che a far el so dover manca e contrasta,
     E specialmente le signore done
     Contradicenti tanto e testardone.

{{O|12}}Chi pol vantar del can la mansuetudine?
     Forsi quei che maligni e intoleranti
     Se irita per sistema e consuetudine,
     0 quei che in società sempre insultanti
     Senza satirizzar no i verze boca,
     E mile impertinenze in viso schioca?

{{O|13}}Chi grato più d'un can, chi più de lu
     Riconoscente a chi ghe fa del ben?
     E pur vivendo sempre tra de un
     Nol beve de l'esempio el rio velen,
     De malsesti pagando le atenzion,
     E i benefizi de persecuzion.

{{O|14}}Omeni, l'amicizia che vantè
     Zela proprio sincera? ela invariabile
     Co un amigo infelice abandonè?
     Quando co ipocrisia la più esecrabile
     A l'amigo insidiè borsa o l'onor,
     Aveu tolto tra i cani el precetor?

{{O|15}}No i cani no dà minga ste lizion,
     I so afeti ze fermi, ze sinceri,
     E quando in vita i ga aprezzà el paron
     I difende el so corpo arditi e fieri,
     E fin su la so tomba i urla, i zeme,
     Squasi disendo: sepelime insieme.

{{O|16}}No i cani, i fati parla, no abandona
     I so amici paroni a la sventura;
     A Venezia ze nota a ogni persona
     La istoria de quel can che avea la cura
     Per el paron d'andar a pitocar,
     E agiuto fedelmente a lu portar.

{{O|17}}O fedeltà del can superba e rara!
     Virtù che sora tute in lu se amira!
     Mile esempi la fama esalta e nara,
     E in ogni parte, dove Febo zira,
     De cani fedelissimi l'istoria
     A' lassa onoratissima memoria.

{{O|18}}Donca el can per caratere ze bon,
     Mansueto, cordial, riconoscente,
     Vero amigo, e compagno fedelon,
     Sichè sarà onorifico a la zente
     Sentirse dar del can da st'ora avanti,
     Can de qua, can de là, da tuti quanti.

{{O|19}}E se alcun in progresso vien chiamà
     Fio d'un can, cuor da can, razza de can,
     De risponderghe grazie l'è obligà,
     Mentre in qualunque titolo de can
     I più squisiti elogi, e più aprezzai,
     Tuti, ma tuti afato, è concentrai:

{{O|20}}Chiamemo pur i ladri, i traditori,
     Col titolo de gati, nominemo
     Pur volpi tuti i birbi inganatori,
     Ai crudeli de tigre el nome demo,
     De vipere ai rabiosi, e de suete
     A le nostre galanti marionete.

{{O|21}}Disemo porchi pur ai parassiti,
     Aseni ai malagrazie malsestai,
     Marmote o talpe a tanti scimuniti,
     Scimioti ai ganimedi strafantai,
     Puliere a le madame sfazzadone,
     E brespe a squasi tute le altre done;

{{O|22}}Ma vardemose ben de nominar
     Le razze dei briconi e dei inumani,
     O quei che ga piacer quando i pol far
     Ai altri un mal, col titolo de cani,
     Che una enorme ingiustizia al can faressimo
     E un caratere inproprio ghe daressimo.

{{O|23}}Se Cerbero è crudel, come vien scrito,
     Sto Cerbero ze un can che sta a l'inferno,
     E in quel bruto paese a lu è prescrito
     De spapolarse l'anema in eterno,
     Nè imputarghe xe lecito a pecato
     Se 'l sodisfa el dover del proprio stato.

{{O|24}}So ben che la canicola se acusa
     Dei calori spietai che la ne manda.
     Perchè i prodoti de le volte brusa;
     Ma dal calor istesso, che tramanda,
     La gran vegetazion deventa ativa,
     E la total maturità deriva.

{{O|25}}So che in Omero Achile indemonià
     Contro d'Alcamenon, che gavea sconto
     Briseide polpetina inzucarà,
     Per far al rapitor un vivo afronto
     Ogni qual volta che de lu el parlava,
     Ochi da can co sprezzo el lo chiamava;

{{O|26}}Nè me ze ignoto che per indicar
     La maledica rabia iniqua e fiera,
     Che blastemando à fato un dì crepar
     La consorte de Priamo, Ecuba altiera,
     Subito dopo morta la ze stada
     In t'una bruta cagna trasformada;

{{O|27}}E so pur che Diogene la zente,
     Per la mordacità dei so discorsi,
     Lo intitolava can publicamente,
     E dopo tanti secoli trascorsi,
     Perchè maligni critici e mordaci,
     De cinici ga el nome i so seguaci.

{{O|28}}Ma so ancora che Osiride egizian
     Prima d'Achile e d'Ecuba portava
     Su le insegne la imagine d'un can,
     E co testa da can se venerava
     Dal popolo d'Egito come un dio
     El sucessor d'Osiride e so fio.

{{O|29}}Sta onorifica e pia predilezion
     Val ben de più che titoli inventai
     Da invidia, da caluma, e da passion,
     Nè mai ze sta i strapazzi calcolai
     Per verità inegabili e sicure,
     Che in giudicar le serva de misure.

{{O|30}}Se aborisce nel can l'idrofobia,
     E l'oror che la infonde ze scusabile;
     Ma no l'è un vizio, l'è una malatia,
     Nè a colpa mai del can la ze imputabile,
     Anzi spesso da incuria la procede
     De quei che ai so bisogni no provede.

{{O|31}}Zela colpa dei omeni se i ga
     Tisi, variole, tifo petechial,
     Che tanta strage sempre à fato e fa,
     E insinuando el so velen fatal,
     Quanto l'idrofobia, manda in campeto
     Tanto quel che lo assiste che l'infeto?

{{O|32}}E in materia de umane malatie,
     Quanto i omeni mai no s'in procura
     A furor de imprudenze e strambarie,
     O col sforzar continuo la natura
     Co mile intemperanze e sbrodeghezzi!
     Mentre i cani no fa sti bestialezzi!

{{O|33}}No me disè che el can publicamente
     Co tropa libertà fazza a l'amor;
     Rispondo che 'l lo fa semplicemente,
     Nè 'l se ne intende un aca de pudor,
     E po se 'l ve fa rabia custodilo,
     E deghe bon esempio, e compatilo.

{{O|34}}Nè me disè che i sia fieri e crudeli
     Perchè i assalta, i morsega, i spaventa;
     Chi ze quei che li arleva; via chi zeli
     Che li uzza, li stuzzega e violenta,
     Che li amaestra a deventar baroni,
     E a scordarse el caratere de boni?

{{O|35}}Nè me disè che in mezzo d'una cazza
     A la bestia più utile che esista
     Le rechie crudelmente i sbrega e strazza
     Che sta bela virtù da l'omo i acquista,
     Che no ò mai visto un can contro un bo spinto
     Le rechie a morsegar per proprio istinto.

{{O|36}}Se del can ve lagnè perchè qualcuno
     Contro l'omo se aventa a morsegar
     El can se lagna perchè gh'è più d'uno
     Che fieramente i trata a bastonar;
     E per la lege antica del talgion
     I cani gavarave più rason.


{{O|37}}Perchè el can ze educà dal'omo istesso
     A so propria difesa el bulo a far,
     E nol passa a far mal, che al punto messo
     I maltrati de l'omo a rintuzzar,
     E spesso drio i maltrati lu acarezza
     Chi l'à tratà co crudeltà e fierezza.

{{O|38}}Ze i cani insoma boni e mansueti
     Con paroni pacifici e tranquili
     Con quei che à bon umor i è sempre lieti,
     Co le done e i putei dolci e gentili,
     Nè i ze briconi che per coruzion
     D'una trista e cativa educazion.

{{O|39}}Quante volte ò sentio dir da la zente
     No insolentè quel can, nol stuzzeghè,
     Che lo fe deventar fiero, insolente,
     E sto fato comprova, che no ze
     El can per propro istinto natural
     Inclinà a la fierezza, e a far del mal.


{{O|40}}Sui talenti del can gnente dirò,
     Che nele idee no i entra del mio assunto,
     E po ze tanti i fati, che no so
     Come tratar un cussì esteso punto;
     E se go comprovà che el can ze bon
     Go afato sodisfà la mia intenzion.

{{O|41}}No posso nonostante obliterar
     De dir che ai nostri dì s'à visto un can
     A le carte coi omeni zogar
     Usando i denti invece de le man,
     E a scriver, e a far conti brevemente,
     In fazza a moltitudine de zente.

{{O|42}}Roseli, el mio lavoro ze compio;
     Nè so se el ve sarà de agradimento,
     Qualunque el sia, ve digo el parer mio,
     Scolteme, amigo, ma scolteme atento:
     La racolta sarà completa e intiera
     Se ghe stamparè drento sta cagnera.
</poem>




[[File:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845 (page 376 crop).jpg|center|200px]]{{Centra|POESIE INEDITE


DI


<big>CARLO ZILLI</big>}}





<poem>
{{Centra|{{larger|SORA LA FORTUNA DEI LETERATI.}}}}

Tuti, tuti sul fogo
     Sti libri maledeti.
     Quanti che i ze, sbregai vogio che i svola,
     E che sia el vin, el zogo,
     {{R|5}}Le femene, i pachieti,
     Da qua avanti i mii maestri, e la mia scuola.
     Quanto ze megio a tola
     Passar l'ore coi amici in alegria,
     O de una bela tosa in compagnia,
     {{R|10}}Che imarcir sora i libri, e vegnir smorti
     Per saver quelo che à pensà dei morti.
Cossa serve la testa
     Romperse, e lambicarse
     Al fin dei fini per saver quatro ache?
     {{R|15}}Zela mo cossa questa,
     Che merita strussiarse,
     E le palpiere aver dal sono strache?
     Se al tirar de le slache
     Diferenza de sorte no ghe ze
     {{R|20}}Tra chi no à mai savesto l'abece,
     E quel che à leto vinti librarie,
     Mo no zele studiar cogionarie?
Ve ingana chi ve dise
     Che 'l studio solo è quelo,
     {{R|25}}Che i omeni distingue tra de lori,
     Che lu ze la raise
     De tuto el bon e 'l belo,
     Una semenza che dà fruti e fiori;
     Che lu la strada ai onori
     {{R|30}}Averze a chi ze nato su la pagia;
     O gera perso tra la menuagia,
     Che lu mete a l'impar del gran signor
     El fio del scoacamin e del pastor.
Sì a un tempo cussì gera,
     {{R|35}}El raro e bon talento
     Fora del so tugurio el se tirava;
     El grande bona ciera
     Ghe faceva, e contento
     De assisterlo, podendo, el se chiamava.
     {{R|40}}Onor soo el lo stimava
     Slargar la man co l'omo leterato
     Senza vardar come e da chi l'è nato;
     Mecenate de Roma el più gran sior
     Gera amigo de Orazio e protetor.
{{R|45}}Ma ancuo no più; una sola
     Ochiada a dreta o zanca
     Deve; cossa vedeu coi vostri ochi?
     Osservarè una fola
     D'omeni che no manca
     {{R|50}}De fondo e de saver, epur pitochi;
     Vedarè che i peochi</poem>
<poem>
     Sui drapi ghe spassizza a prussission,
     No i ga braghesse al culo, nè zipon,
     Senza che 'l so saver, e el so aver leto
     {{R|55}}Sapia frutarghe un strazzo de paneto.
Bensì el castron cantante,
     El bufo, el zarlatan
     Coverto d'oro vedarè marchiar;
     A l'arpia comediante
     {{R|60}}Onori a piene man,
     E roba e bezzi, vedarè donar;
     Un protetor trovar
     Sta sorte de genia no fa fadiga,
     Mentre l'omo de inzegno che sfadiga,
     {{R|65}}Fusselo un Salamon, ze sul leame,
     Sgangolisce dal fredo, e da la fame.
Perchè co son mi nato
     Mio pare nol ga dito:
     Ti musico voi farte o balarin!
     {{R|70}}Gerelo coto o mato
     Co gh'è vegnu el prurito
     El Limen de comprarme, e 'l Calepin?
     Megio assae del latin,
     Dei numi, verbi, e mile strigarie,
     {{R|75}}Gera insegnarme a ben menar i pie,
     0 la solfa a cantar, i trili e i toni
     A costo de privarme dei ...
Per poco che riuscio
     Fusse a far el bufon
     {{R|80}}Gavarave anca mi fato fortuna.
     Da milord vestio
     Co bordi e guarnizion
     Marchià avaria in carozza su la bruna.
     No bataria la luna,
     {{R|85}}Come che fazzo, a guadagnarme el vito,
     Pensier no me daria vestiario e fito;
     Me sentirave a dar senza contese
     De cavalier el nome, e de marchese.
Ma cossa dighio mai?
     {{R|90}}Ah! le bile ze quele
     Che zo de carizzada me fa andar.
     Che vegna pur portai
     I bufoni a le stele,
     La virtù benchè nua vorò stimar.
     {{R|95}}Oh! degni de onorar
     Taconi e sbreghi quando atorno sè
     D'un virtuoso, e 'l covrì come podè;
     Per mi ve stimo più de quei brilanti,
     Che a tanti luse in deo birbi e furfanti.
{{R|100}}De bile e de dispeto
     Ti vegnarà acusada,
     La mia cara canzon, d'esser un sfogo.
     Vero: me bogie in peto
     De bile una stagnada,
     {{R|105}}Che me farave andar de posta in fogo,
     Vedendo l'omo doto ancuo avilio,
     E 'l bufon messo in cielo come un dio.
</poem>




<poem>
{{Centra|{{larger|MADRIGAL.}}}}

Dal zorno che t'ò visto
     Un certo che me sento,
     Che me fa mesto, pensieroso e tristo
     El sono ze anda via,
     {{R|5}}Go perso l'apetito,
     No conosso che 'l nome de alegria.
     Se stago fermo o ziro
     De continuo sospiro,
     Anzi senza da acorzerme ogni tanto
     {{R|10}}Me vien ai ochi d'improviso el pianto.
     Ah! chi mai me sa dir per carità
     Che mal sia questo, che no ò più provà?
     Epur no go più gnente
     Subito che me trovo a ti darente.
</poem>





<poem>
{{Centra|{{larger|MADRIGAL.}}}}

Un chiacolon, che ghe n'è tanti al mondo,
     No la finiva mai
     De dir su, de dir suso, e senza arfiar.
     Un orbo là vicin
     {{R|5}}Stufo de più ascoltar,
     Credendo che 'l lezesse qualche libro,
     In colera el gà dito:
     Oh! fenila una volta, che deboto
     El cesto m'avè roto.
     {{R|10}}Quel maledeto libro che lezè
     Per dio baco sbreghelo,
     E forbive el preterito co elo.
</poem>
<poem>
{{Centra|{{larger|LA DIVOTA.}}}}

Go qualche poca
     De divozion,
     No sta a mi a dirlo,
     Ma in zenochion
     {{R|5}}Sia dì de festa,
     O de laorar,
     Sempre tre messe
     Vago a ascoltar;
     Perdoni, vespari,
     {{R|10}}Chiesa, confesso,
     Come so solita,
     Frequento spesso;
     Senza rosario
     Gnanca un dì passo,
     {{R|15}}E se gh'è predica
     Mai no la lasso.
De la mia nascita
     No digo gnente,
     Che in fondi el nascer
     {{R|20}}L'è un acidente;
     Per altro solo
     Che mi disesse
     La mia casada,
     Chi è che gavesse,
     {{R|25}}Fusselo ancora
     Marchese o conte,
     Tanta albasia
     Da starme a fronte?
Co le mie azion
     {{R|30}}So de no dar,
     Grazie al Signor,
     Da far parlar.
     Vita modesta
     Più de la mia
     {{R|35}}No credo certo
     Che la ghe sia.
Sguazzi e scialacqui
     I me vien su:
     El so bisogno,
     {{R|40}}Gnente de più.
     Come el profonder
     Lo disaprovo,
     Cussì el sparagno
     Me piase e aprovo.
{{R|45}}In casa tuti
     Soto li tegno,
     Ch'altri comanda
     Mi no me degno.
     Vogia, o no vogia,
     {{R|50}}Fioli, mario,
     E servitori,
     Al genio mio,
     Ai mii comandi,
     S'à da adatar.
     {{R|55}}Guai se i tentasse
     De contrastar!
In mi de tristo
     Certo no vedo
     Che ghe sia un ete;
     {{R|60}}Anzi mi credo
     Che tra le femene,
     Per quanto i prova,
     Una compagna
     De mi no i trova,
     {{R|65}}Che possa el prossimo
     Rimproverar,
     E dai so vizii
     Zoso tirar.
</poem>




[[File:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845 (page 379 crop).jpg|center|150px]]
{{Centra|<big>POESIE</big>

DI

<big>GIAMBATISTA BADA.</big>}}






<poem>
{{Centra|EL RITRATO DE L'AUTOR.}}

Nè picolo, nè grando, ma scarmeto,
     Fronte averto, ochi mori e barba folta,
     Bela coa de cavei, siben incolta,
     {{R|4}}Longa oto quarte, e de color bruneto;

Che in venezian sa far qualche soneto,
     Ma de quei da dozzena e da racolta;
     Che à composto el Baracola una volta,
     {{R|8}}E tre o quatro poemi in sto dialeto;

D'umor alegro, amante del chiassar,
     Colerico a le volte, ma co gnente
     {{R|11}}Facile da poderse mo voltar;

Pien de sincerità, che stoicamente
     De viver po ghe piase e de tratar,
     {{R|14}}Sora tute le cosse indiferente.
                    Del soneto presente
     Questo, siori, è l'autor. Deghe un'ochiada,
     {{R|17}}Che l'è deposta Zambatista Bada.
</poem>




<poem>
{{Centra|L'ADIO.}}

Za che, per bontà vostra, son costreto
     De doverve lassar, anima mia,
     Permeteme un adio co sto soneto
     {{R|4}}Che l' ultimo vorè forsi che 'l sia.

Sapiè peraltro che tranquilo e lieto,
     Cara, dal vostro fianco vago via;
     Che se ò da dir el vero mi in efeto
     {{R|8}}Gera stufo de starve in compagnia.

Nè ve aspetessi mai, che con impianti
     Ve vegnisse a zurar d'aver gran pena
     {{R|11}}Nel doverve lassar, come fa tanti;

Perche amor m'à ligà d'una caena
     De quele che in tragedia i comedianti
     {{R|14}}Adopara de lata in su la scena.
</poem>


<poem>
{{Centra|LE DISGRAZIE.}}

Se vago per trovar un amalà,
     L'è andà fora de casa, el xe guario;
     Se, piovendo, d'ombrela son munio
     {{R|4}}Porto un intrigo, che bon tempo fa;

Se col caldo vestio me voi da istà
     Fa fredo un'ora dopo, e m'ò sfredio;
     E se de star in quiete ò stabilio
     {{R|8}}Son da diese persone tormentà;

Se vago in piazza perdo el fazzoleto,
     Ogni cossa che compro i me la sprezza,
     {{R|11}}Machio el tabaro el primo dì che 'l meto;

Son fortunà in amor co l'oridezza,
     E se vogio frezzar un bel viseto,
     {{R|14}}Cupido no à per mi nissuna frezza.
</poem>





<poem>
{{Centra|NATURA DE AMOR.}}
Se credesse col tempo d'arivar
     A posseder quel cuor che m'inamora,
     Ghe vorave el mio afeto tributar,
     {{R|4}}E assae felice mi sarave alora.

Ma come no me posso lusingar
     D'aver mai tanto ben da una signora
     Che se vede da molti a cortegiar,
     {{R|8}}Cussì a sto mio pensier dago un dessora.

Me sento, se volemo, del brusor,
     Ma spero che nol fazza in mi magagna
     {{R|11}}Pensando ai tanti che ghe fa l'amor.

Perchè la dona infati xe compagna
     Del fogo, che perdendo va el calor
     {{R|14}}Quando in picole bronse i lo sparpagna.
</poem>



<poem>
{{Centra|LA CORISPONDENZA.}}

Un fogio t'ò mandà, Betina cara,
     Nel qual mi te parlava de l'amor
     Che porto al to museto, e de l'ardor
     {{R|4}}Che m'à impizzà la to belezza rara;

Ma ti, cagnazza, a la mia pena amara,
     Mentre che mi tuto te dago el cuor,
     D'una letera toa darme l'onor
     {{R|8}}Gnanca ti vol? Oh ti xe pur avara!

Un fogio too lo pagaria un zechin,
     E to conservarave, tel protesto,
     {{R|11}}Come una zogia sempre nel borsin;

Se contentar no ti me vol in questo,
     Tornime donca el mio, che, poverin,
     {{R|14}}Farò ch'el serva per forbirme el cesto.
</poem>




<poem>
{{Centra|INVOCAZION.}}

«O musa, tu che di caduchi allori
     Non circondi la fronte in Elicona,»
     Ma che sempre ti è stada mia parona
     {{R|4}}Impartindome spesso i to favori;

«Le donne, i cavalier, l'armi, gli amori,»
     Per acquistar d'aloro una corona
     Mi no vogio cantar, bensì a la bona,
     {{R|8}}Un soneto acozzar senza suori.

Dame donca el to agiuto sta matina
     Aciò possa sortir da l'imbarazzo,
     {{R|11}}Che in saco mi no go tanta farina.

Perchè ti à da saver che conto fazzo
     De lodar sior Girolamo Sorina,
     {{R|14}}Nè se sa cossa dir d'un vis...
</poem>

{{Centra|I. CANZONETA.}}


<poem>
Me sento una smania,
     Me sento un brusor
     Nel cuor, ne le viscere,
     {{R|4}}A darme dolor.
Procuro l'origine
     Saver de sto mal,
     Nè arivo a comprender
     {{R|8}}La causa fatal.
Che 'l fio mai de Venere
     M'avesse ferio?
     I dise che perfido
     {{R|12}}Xe in fati quel dio;
Che 'l solo so studio
     Xe tesser ingani
     Per veder i omeni
     {{R|16}}In pianti, in afani.
O' visto una femena
     Un dì d'acidente
     A un logo che pratico
     {{R|20}}Sentarmese arente;
Con tuta modestia
     Discorso ò con ela,
     E ò visto con genio
     {{R|24}}Che assae l'era bela.
M'à piasso l'amabile
     Grazioso so far,
     M'à piasso el melifluo
     {{R|28}}So dolce parlar.
Ah sì! senza dubin,
     Cupido xe questo
     El qual con insidia
     {{R|32}}Colpir m'à volesto.
Epur gera solito
     Vantarme che Amor
     No à mai possù iluder
     {{R|36}}El sciolto mio cuor.
Aimè! tropo incauto
     Vantava sto ben;
     E lu, tuto invidia,
     {{R|40}}M'à dà sto velen;
Velen che ne l'anima
     Me dà gran tormento,
     E sempre più a crescer,
     {{R|44}}Meschin, me lo sento.
Con ela trovandome
     El sangue m'impizzo,
     Patisso a no vederla,
     {{R|48}}Me irabio, me istizzo;
Oh Dio! se la barbara
     No sente pietà,
     De mi miserabile
     {{R|52}}Mai cossa sarà?
Se mai per disgrazia
     Quel cuor xe ritroso
     Finio go de viver;
     {{R|56}}Mi moro rabioso.
</poem>



{{Centra|II. CANZONETA.}}


<poem>
Amor, Nina, me stuzzega
     Perchè continua a amarte,
     Ma el to contegno, o barbara,
     {{R|4}}Me stimola a lassarte.
El to viseto amabile
     Per mi xe una magia,
     Ma quel to cuor volubile
     {{R|8}}Xe pien de tirania.
Incanta el to gran spirito,
     Le paroline e i vezzi,
     Ma chi pol mai resister
     {{R|12}}Ai tanti to disprezzi?
Per ti d'amor savario,
     Ma senza compassion
     Ti tuto a l'incontrario
     {{R|16}}De mi ti fa sbolzon.
Ti fa de mi un ridicolo,
     Che tropo xe indiscreto,
     Epur senza dolermene
     {{R|20}}Sofrirlo me assogeto.
Me bastaria sensibile
     Trovarte al mio dolor,
     Ma co tut'altri prodiga,
     {{R|24}}Che a mi, ti xe d'amor.
A Nane, a Checo, a Momolo
     Ti fa tanto de ciera,
     E mi, più che te cocolo,
     {{R|28}}Più ti me trati altiera.
No gavarò quei meriti
     Che ga forsi sti siori,
     Ma in sen go un cuor che spasema
     {{R|32}}Per ti più assae de lori.
Ghe cedo anca in politica,
     Che l'adular detesto,
     Ma in fedeltà li suparo,
     {{R|36}}Ch'è più de tuto el resto.
E se no son un zovene
     De quei de primo pelo,
     No so po gnanca un vechio
     {{R|40}}Da farghene bordelo.
Varda chi donca merita
     Da ti la preferenza,
     Se quei che xe più zoveni,
     {{R|44}}O quel che à più prudenza.
Ah, Nina mia, rissolvite,
     No farme più penar,
     E no ridurme al merito
     {{R|48}}D'averte da lassar.
</poem>


{{Centra|III. CANZONETA.}}


<poem>
Nineta, el cuor me bagola
     Da l'alegrezza estrema,
     E tanto son estatico,
     {{R|4}}Che d'insoniarme ò tema,
Me par squasi impassibile
     D'esserte al fianco ancora,
     Dopo d'averte, incauto,
     {{R|8}}Lassà per mia malora.
No gera mai credibile
     Che dopo un abandon
     De tanto tempo, a dirtela,
     {{R|12}}Trovasse compassion;
Epur, Nineta amabile,
     Scordando el mio traviar,
     Ti ga pietà d'un misero,
     {{R|16}}E ti lo torni a amar.
Pazienza, se contrario
     Me gera prima Amor,
     Se tanto ancuo propizio
     {{R|20}}Lo trovo a mio favor.
Za no podeva vederme
     Al fianco de nissuna,
     El che xe sta preludio
     {{R|24}}De tanta mia fortuna.
Ma xe fortuna instabile,
     Nè dura sempre el ben,
     E no voria che 'l netare
     {{R|28}}Cambiasse po in velen.
Temo che ancora l'anima,
     Cara Nineta mia,
     Come ti vanti, libera
     {{R|32}}Del tuto, oimè! no sia;
Temo un amor residuo
     De quel che ancuo ti abori,
     Perchè a parlar ti esageri
     {{R|36}}Co d'elo ti discori.
Nineta, no te ofender
     De sto mio gran sospeto,
     Perchè el timor de perderte
     {{R|40}}Xe prova del mio afeto;
E quel amor conservime
     Che ti me mostri adesso,
     Che mi, cara mia cocola,
     {{R|44}}Co ti farò l'istesso.
</poem>


{{Centra|IV. CANZONETA.}}


<poem>
Nina, intendessimo
     Senza far scene.
     Per ti più viver
     {{R|4}}No vogio in pene.
Zozo dei bazari
     Me va l'amor;
     Me costa el perderte,
     {{R|8}}Ma ghe vol cuor.
Quel sempre in colera,
     Sempre in barufa
     Pol chiaro esprimer:
     {{R|12}}«De ti son stufa.»
Vedo benissimo
     Che un altro ogeto
     T'ocupa l'anima,
     {{R|16}}Lo vedo schieto.
Mi no go meriti
     Per impegnarte,
     No son melifluo
     {{R|20}}Per cocolarte; 
Son omo ingenuo
     Nel mio tratar,
     No go politica
     {{R|24}}Per adular.
Ti pol, volendolo,
     Conoscer ben
     Se un cuor sensibile
     {{R|28}}Mi gabia in sen,
Ma a certe smorfie
     D'adulazion,
     Per mia disgrazia,
     {{R|32}}No, no son bon.
Fazzo el passibile
     Per darte prove
     D'amor, ma e inutile,
     {{R|36}}Gnente te move.
Donca lassessimo
     Senza sussuri,
     Senza altre colere,
     {{R|40}}Nè musi duri.
Questo sia l'ultimo
     Dei mii lamenti,
     Sia questo 'l termine
     {{R|44}}Dei mii tormenti.
A quelo tachite
     Che più te piase,
     E Tita lassilo
     {{R|48}}Almanco in pase.
Ma senti, barbara,
     Vegnarà un dì
     Che ti à da pianzer
     {{R|52}}Forsi per mi;
Ti à da conoscer,
     Crudel e presto
     Cossa sia perder
     {{R|56}}Un omo onesto.
</poem>



{{Centra|V. CANZONETA.}}


<poem>
Mai più no vogio femene
     Tratar in avegnir;
     Le ò conossue per pratica,
     E tropo delirante
     {{R|5}}Ò avudo da sofrir
     Straniezze tante.
Vedo in ancuo benissimo
     Come in amor fortuna
     Ghe vol, più assae che meriti;
     {{R|10}}E i poveri poeti
     Mai no ghe n'à nissuna,
     I xe negleti.
Ò fato ogni pussibile
     Per cativarme el cuor
     {{R|15}}De qualche dona amabile,
     Ma sempre fiasco ò fato.
     Ergo per far l'amor
     Mi no son nato.
Per quanto che m'esamina
     {{R|20}}No so d'aver pecai.
     Sempre costante e ingenuo
     Ò conservà el mio afeto,
     Nè in gnente a mancà mai
     El mio rispeto.
{{R|25}}Aver de l'antipatico
     No credo certamente:
     No son un omo vechio,
     E in qualche congiuntura
     Posso discretamente
     {{R|30}}Far figura.
No son tanto melifluo,
     Lo acordo, nel parlar,
     Ma se me vede l'anima,
     Ma se me leze in cuor,
     {{R|35}}Che so anca mi gustar
     Un vero amor.
No son el sior Cristofolo,
     Che manierete afeta,
     Ma so anca mi benissimo,
     {{R|40}}E senza esser secante,
     Dir qualche paroleta
     Insinuante.
     Ma gnanca esser un etico
     No bramaria per questo;
     {{R|45}}Go sanità perfeta,
     E vaga el resto.
Teresa mo me tacia
     Che peco in gelosia,
     Ma come xe pussibile
     {{R|50}}Che un omo vogia ben,
     E indiferente 'l sia
     A quel che vien?
El far da secondario,
     El far da stropabuso,
     {{R|55}}Mai no m'à piasso, a dirvela;
     Son facile e indulgente,
     Ma questo lo ricuso;
     O solo, o gnente.
Dise la siora Malgara:
     {{R|60}}No se comanda al cuor,
     Ma xe le sole bestie,
     Che senza riflession
     Seconda, più che amor,
     La so passion.
{{R|65}}La Nina xe insensibile
     Al mio sincero afeto.
     A letere da scatola,
     Perchè no resta iluso,
     La me l'à dito schieto
     {{R|70}}In sul mio muso.
Dirò: che no me merita
     Chi donca no me vol,
     E cercarò passarmela
     Co qualche bon amigo,
     {{R|75}}Ma un pochetin me dol,
     Sincero el digo.
</poem>


{{Centra|VI. CANZONETA.}}


<poem>
Che Berta filava
     El tempo è passà.
     Nineta, t'amava,
     {{R|4}}Che ben ti lo sa.
Mia sola ti geri
     Sovrana del cuor,
     E voti sinceri
     {{R|8}}Te ofriva de amor.
Ma mai ti à volesto
     L'oferta gradir
     D'un cuor fido e onesto,
     {{R|12}}Nè afeto sentir.
Ripulse e disprezzi
     Gaveva da ti.
     Adesso i to vezzi
     {{R|16}}Fa fiasco co mi.
Felice e contento
     Adesso mi son;
     Per ti più no sento
     {{R|20}}Nissuna passion.
Ti è cara, ti è bela,
     Nol posso negar,
     Ma più no ti è quela
     {{R|24}}Da tarme inzucar.
Confesso, che amiro
     Quel vago visin,
     Ma più no sospiro
     {{R|28}}De starte vicin.
Cupido m'aveva
     Ferio col so stral,
     Ma po che me greva
     {{R|32}}De lu saria mal;
Vedendote tropo
     Tirana co mi,
     Savesto l'à dopo
     {{R|36}}Ferir anca ti;
E mentre ferio
     L'à aponto el to cuor,
     Mai più no ò sentio
     {{R|40}}Nel sen quel brusor.
Adesso son duro,
     Ressisto a ogni stral;
     Go el peto ch'è un muro
     {{R|44}}D'un antemural.
I vezzi, mia Nina,
     L'ochiae, l'espression,
     Sparagna, carina;
     {{R|48}}Per ti più no son.
</poem>
{{Centra|VII. CANZONETA.}}


<poem>
Poveri omeni!
     Se fido amor
     Sperè da femene
     {{R|4}}Sè in gran eror.
Tuto el so studio
     Xe d'inzucarve,
     E torse el bagolo
     {{R|8}}Po de burlarve.
Le xe bisbetiche
     Nel so pensier;
     Con ele el merito
     {{R|12}}No serve aver.
Sol per capricio
     Le ve carezza,
     E senza causa
     {{R|16}}Le ve disprezza.
Mile le esagera
     Promesse avanti
     D'amor ecetera
     {{R|20}}Coi so galanti;
E po, stufandose
     De la persona,
     Senza demeriti
     {{R|24}}Le ve abandona.
No è tanto istabile
     Fortuna e mar
     Come la femena
     {{R|28}}Nel so variar.
I sacrifizi
     No serve a gnente,
     Nè mai d'un misero
     {{R|32}}Pietà le sente.
L'ardito, el stolido
     Xe preferio,
     E l'omo docile
     {{R|36}}Vien avilio.
E mi per pratica
     Lo posso dir,
     Nineta barbara,
     {{R|40}}Senza mentir.
Ma con ti inutili
     Xe i mii lamenti;
     Anzi ti giubili
     {{R|44}}Dei mii tormenti,
E ti vol vederme
     Un zorno o l'altro
     Morir da rabia,
     {{R|48}}Crudel, senz'altro.
</poem>


{{Centra|VIII. CANZONETA.}}


<poem>
Pentio d'aver incauto
     Abandonà el to amor,
     Mi me sentiva a struzer
     {{R|4}}Da smania, da dolor;
E me credea, tornandote
     El cuor a tributar,
     D'aver la quiete a l'anima
     {{R|8}}Ancora da tornar,
Ma invece son più misero
     De quel che gera prima;
     Più no me posso iluder:
     {{R|12}}De mi no ti fa stima,
No trovo quel sensibile
     Che pur ti vanti in ti,
     El mio servir xe inutile,
     {{R|16}}No gh'è pietà per mi;
E sol ti godi a vederme
     Cascà come un cocal,
     A sospirar, a pianzer
     {{R|20}}El mio destin fatal.
D'un cuor che pur xe docile,
     Volesto ti à trionfar,
     E renderlo ridicolo
     {{R|24}}Del proprio so penar.
Ti me vol dar da intendere
     Che no ti ga altri amanti,
     Ma no so mato a crederte,
     {{R|28}}Come che gera avanti.
Ti ga, cussì no fussela,
     El caro to Tonin,
     Che tute l'ore assiduo
     {{R|32}}Te sta sempre vicin.
Lo vedo ch'el te cocola,
     Che ti ghe porti afeto,
     Mi mai te vago a genio,
     {{R|36}}Tratà son per dispeto;
No posso star un atimo
     Con ti da solo a sola,
     Nè senza testimonio
     {{R|40}}Te posso dir parola.
Per elo no te stimola
     Inutili riguardi;
     Per mi è delito massimo
     {{R|44}}Se apena ti me vardi!
Ah Nina, no so semplice,
     Capisso chiaramente:
     Tonin xe el to bel idolo,
     {{R|48}}Mi son un biltri, un gnente.
</poem>



{{Centra|{{larger|NOVELETE.}}}}



<poem>
{{Centra|L'OSSESSA.}}

Una fia d'un vilan, che no gaveva
     Che disdoto vint'ani, alquanto bela,
     Ma un pochetin sempieta,
     Le convulsion pativa, e povereta
     {{R|5}}Co ghe vegniva el mal ela faceva
     Dei moti convulsivi e stravaganti,
     Che meteva paura ai circostanti.
In un dì del so mal, disea sti tai:
     Questi è moti da veri indemoniai:
     {{R|10}}Oh povera putela!
     La fa pecà: vardela
     Se no l'è spiritada?
     Senz'altro xe sta tosa indemoniada.
Oh come la se trà
     {{R|15}}Meschina qua e de là!
     Come la ciga forte!
     La ga le carne morte,
     Ossessa l'è sicuro,
     La dà la testa al muro,
     {{R|20}}La fa mile sberlefi:
     Oh Dio, che bruti cefi!
     Sentì... la se lamenta:
     Un diavolo sicuro la tormenta.
Essendo alora in setimana santa,
     {{R|25}}Quela zente à deciso tuta quanta,
     Che a Venezia la fusse da menar
     Per farla el zoba santo sconzurar.
Eco donca che in bota
     Qua a Venezia i l'à condota.
     {{R|30}}Apena in chiesa de san Marco intrada
     Sta povera suposta spiritada,
     Per delirio fatal,
     Ghe xe vegnù el so mal,
     E a cigar la s'è messa;
     {{R|35}}Cussichè tuti l'à credesta ossessa.
Uno che sapia sconzurar ghe vol,
     Et eco Piero Samo barcariol,
     Che a forza de cigar
     Se pretendeva i diavoli scazzar.
     {{R|40}}A vicina elo donca a la regazza,
     Ga dito: Poverazza!
     Questa xe, no gh'è dubio, spiritada:
     E fandoghe la crose el l'à segnala,
     Disendo: Fora, fora
     {{R|45}}Da la parte de Dio
     «Scelerato demonio iniquo e rio.»
Ma sta regazza ancora
     La urlava, la cigava,
     Che compassion la fava,
     {{R|50}}E sempre el barcariol co santo zelo
     Cigava: Fora, fora
     In to tanta malora
     «Scelerato demonio iniquo e felo;»
     E andava via tocando
     {{R|55}}La puta qua e de là de quando in quando.
E per qualche mumento
     L'è andada in svanimento:
     El che la fava creder liberada,
     Ma ga dà l'esorcista una vardada,
     {{R|60}}Disendo: no xe vero,
     La lo ga in corpo tuto quanto intiero.
     E parlando a quel diavolo co sdegno
     Ga dito: Vogio un segno;
     Ti me vol cogionar ma no te credo:
     {{R|65}}No son minchion, e vedo
     Che in sto corpo ti è ancora:
     Onde presto va fora,
     E dame avanti un segno,
     «Scelerato demonio iniquo e indegno.»
{{R|70}}In quelo dal sopor
     La s'è come svegiada, ma in furor,
     Dando un pugno a sto tal tanto potente,
     Che ga fato saltar de boca un dente;
     E co sto segno alora
     {{R|75}}No 'l diavolo, ma el dente è vegnù fora.
          El creder a sti ossessi veramente
          No xe degno del secolo corente,
          Ma un'ignoranza crassa
          Ancora resta ne la zente bassa.
</poem>



<poem>
{{Centra|EL TUTOR.}}

Un tutor gavea le intrae
     Del pupilo consumae.
     In giudizio a render conto
     L'è chiamà circa sto ponto.
     {{R|5}}El pupilo, che à cità
     Sto tutor, cussì à parlà:
     Mio sior pare m'à lassada
     Una bela e grossa intrada;
     El tutor, ch'è qua presente,
     {{R|10}}M'à ridoto senza gnente,
     Fazzo istanza aciò me sia
     La mia roba risarcia.
     El sior giudice (parlando
     Col tutor) dise: comando
     {{R|15}}Presentar vu al mio ministro
     Ogni libro, ogni registro
     De la spesa, e de l'intrada;
     Che ogni cossa sia incontrada
     Per poder co fondamento
     {{R|20}}Dar giudizio in sto argomento.
Tuto inteso dal tutor,
     Trando a parte ogni rossor,
     El s'à messo in zenochion
     Dimandando compassion
     {{R|25}}Con el dirghe: ve protesto
     Che altro libro no ò che questo
     Che ve mostro: ecolo quà,
     E la boca el ga mostrà,
     Sogiungendo, che l'intrada
     {{R|30}}Per de là gera passada;
     Po, voltandoghe 'l dadrio,
     Per de qua tuto è sortio,
     E se vede dal bilanzo,
     Che no gh'è gnente d'avanzo.
     {{R|35}}Mal apena che l'avesse
     Elo infati le braghesse
     Per el capo soo più bon;
     Tanto el gera crapulon:
          Quando tuto è consumà,
          {{R|40}}Adio conti: xe saldà.
</poem>



<poem>
{{Centra|EL PORCO.}}

A Mestre un benestante
     Un belissimo porco avea arlevà,
     Che gera de grandezza esorbitante.
     Un certo so vicin, che avea osservà
     {{R|5}}Sto famoso animal,
     Ga dito un dì a sto tal:
     Compare, avè un porcelo
     Che xe una maravegia, grasso e belo.
Ma l'altro ga risposto: amigo mio,
     {{R|10}}Cossa serve che belo e grasso el sia
     Se quando lo avarò distribuio,
     La manco parte la sarà la mia?
     A mie sorele muneghe
     Ghe ne vol una parte, un'altra al medico,
     {{R|15}}Un'altra a sior piovan,
     Un'altra a mio zerman,
     Un'altra a mia cugnada;
     E po roba salada
     Da dar a questo a quelo.
     {{R|20}}Cussichè posso dir: adio porcelo.
     Se savesse trovar qualche pretesto
     Per scansarme da tuti; oh ve protesto
     Che molto volentiera lo faria,
     E tuto quanto mi lo magnaria.
{{R|25}}L'amigo ga sogiunto: donca mi
     V'insegnarò el secreto; fè cussì;
     Via da de qua mandelo,
     E a chi domanda: dov'è andà el porcelo?
     Diseghe: el me xe stà
     {{R|30}}L'altra note robà,
     E cussì sarò esente
     D'averghe da dar gnente.
Bravo! sior sì, pulito,
     (Quelo dal porco à dito)
     {{R|35}}Me piase l'invenzion.
     E darò a sto ricordo esecuzion.
     Ma ne la note drio da la so sente
     L'amigo del consulto bravamente
     Ghe lo à fato robar,
     {{R|40}}E in un paese più lontan mandar.
Co la matina è stada,
     I s'à incontrà uno e l'altro su la strada,
     E quelo dal porcelo
     Ga dito a l'altro: no savè, fradelo,
     {{R|45}}Che i m'à robà dasseno el temporal?
     Co la boca ridente
     Ga l'amigo risposto: tal e qual
     Gavè da far aponto co la zente.
     El primo mo zurava e sperzurava
     {{R|50}}Che 'l temporal, pur troppo, ghe mancava.
     Stralassè de zurar,
     Ga replicà el secondo, che l'afar
     So anca mi come l'è, che, amigo mio,
     Son quel ch'el stratagema à sugerio;
     {{R|55}}Peraltro questo è 'l modo
     De far parer che vu parlè sul sodo.
     Ga tornà da recao quel dal porcelo
     A replicar: credelo,
     No la xe un'invenzion, la è tropo vera,
     {{R|60}}I m'à robà el porcelo geri sera.
     E l'altro à replicà medemamente:
     Bravo, amigo, ma bravo veramente,
     Seguitè pur cussì, che ve protesto
     Per vero el caso vegnarà credesto.
     {{R|65}}Tornava el primo a protestar zurando,
     Ma st'altro alora è corso via ridando.
          Pol la fiaba avertir,
          «Non ti fidar che non sarai gabbato,»
          Ma la pol anca dir:
          {{R|70}}«Chi cerca d'ingannar resta ingannato.»
</poem>



<poem>
{{Centra|I DO ORBI.}}

Xe passà un morbinoso verso sera
     Per san Filipo-Giacomo,
     E sul ponte ghe gera
     Do orbi che cercava la limosina.
     {{R|5}}El xe andà arente a quei,
     Disendoghe: fradei,
     Tolé sto mezzo talaro,
     In pase dividevelo,
     E recitè el rosario
     {{R|10}}Col Deus in adiutorio
     Per l'anime del santo purgatorio.
Ga dito l'un e l'altro: Dio ghe 'l merita.
     E dite ste orazion i s'è pensai
     D' andar a l'osteria, e presto i xe passai
     {{R|15}}A quela del Salvadego,
     E i s'à fato portar
     Da bever e magnar.
I xe vegnui po al ponto,
     Che più interessa, de pagar el conto:
     {{R|20}}E questo à dito a quelo:
     Vu, che avè el mezzo talaro, paghelo:
     Ma l'altro alora ga risposto: vu
     Paghelo, che sè quelo che l'à bù.
     Ga replicà el secondo: mi no posso
     {{R|25}}Pagar, quando sè vu quel che l'à scosso.
     Mi no go scosso gnente,
     Ga tornà a dir el primo francamente.
     E st'altro alora à dito: sè un bricon
     Che me voria trufar. Vu, se un ladron,
     {{R|30}}Ga sogiunto quel'altro, ma no mi.
     La va dita cussì,
     Ga tornà questo a quelo a replicar,
     E a forza de incalzar
     Ingiurie sora ingiurie i xe arivai
     {{R|35}}Che i se xe bastonai.
     Per meterghe de mezzo è corso l'osto,
     E infati el gh'è riussio, ma a proprio costo
     Che anca a lu gh'è tocae
     Oto o diese legnae.
{{R|40}}I orbi à capio dopo
     Come quel tal li avea burlai pur tropo,
     Onde a l'osto i ga dito: pagaremo
     El primo dì che nu se vedaremo,
     E l'osto, omo discreto,
     {{R|45}}Ga ridesto a sta cossa, e à tirà dreto.
          Mi no aprovo quel scherzo,
          Che in dano a ridondar vegna del terzo.
</poem>



<poem>
{{Centra|EL PODESTÀ.}}

Terminà el regimento, a un podestà
     Ga fato da un regazzo la cità
     Recitar in latin un'orazion:
     Ma lu gera un c...
     {{R|5}}Che no capia el latin:
     L'avea però vicin
     El cancelier che molto lo intendea,
     E a lu l'a dimandà, cossa che avea
     Dito el regazzo in pien
     {{R|10}}Co quela so orazion.
     Risposto à el cancelier, che in conclusion
     Le lode la contien
     De la so casa. Infati
     Per casa elo intendeva i so antenati,
     {{R|15}}Ma el podestà a capio tuto a roverso,
     E credea viceverso
     Che l'intendesse del palazzo dir,
     Fato da lu da novo costruir.
Fenia po l'orazion, dal podestà,
     {{R|20}}Per basarghe la man, el puto è anda,
     E a questo lu ga dito:
     Amigo, ve ringrazio che pulito
     Gavè dà de le lode a casa mia,
     Ma bisognà avaria
     {{R|25}}Che visti avessi tuti i mii mezzai,
     Che ò da novo adobai,
     Mentre sicuro vu
     Gaveressi podesto dir de più.
          E questi gera quei
          {{R|30}}Che andava a governar cità e castei.
</poem>




<poem>
{{Centra|EL PAPAGÀ.}}

Gaveva un papagà
     Una dona comprà,
     E questo ghe servia
     {{R|4}}De distrazion qualche ora e compagnia.
Col tempo gera bon
     La lo tegnia al balcon,
     E ripeter la ghe fava
     {{R|8}}Quele parole che la ghe insegnava.
Un medico passava
     In quelo che insegnava
     Al picolo animal
     {{R|12}}Parole, giusto el solito, sta tal.
''Ti è beco'', ghe disea
     La dona; e ripetea,
     ''Ti è beco'', el papagà:
     {{R|16}}E 'l medico a sentirlo s'è ferma,
Vedendo ela el dotor
     Fermà, ridea de cuor,
     Pensando che 'l credesse,
     {{R|20}}Che a lu el so papagà, ''beco'' disesse.
El medico mo acorto,
     De questo s'è inacorto,
     E co le quiete alora
     {{R|24}}Ga dito francamente a la signora;
Parona, vu ridè,
     Ma no savè 'l perchè
     ''Beco'' el me diga; ond'eco
     {{R|28}}A dirve mi perchè 'l me chiama ''beco'';
El tien elo in pensier
     Che vu siè mia muger.
     Co sta so bizzaria
     {{R|32}}L'à tratada el dotor da buzevia.
          Qualche volta è pungente
          Anca el scherzo inocente.
</poem>
<poem>
{{Centra|L'ASENO.}}

Un contadin da un so compare è andà
     A ricercarghe in prestio el so somaro
     Per andar al marcà;
     E l'altro dito ga: compare caro,
     {{R|5}}Mi volentiera ve faria el piacer,
     Ma con mio dispiacer
     No ve posso servir, che a un mio vicin,
     L'ò dovudo imprestar
     Per andar al molin.
{{R|10}}In sto mentre mo l'aseno a ragiar
     S'à messo a una maniera
     Che à fato ben capir che in stala el gera.
Come ò da creder mai, compare mio,
     El primo à replicà, co l'à sentio
     {{R|15}}Mo l'aseno a ragiar, che veramente
     Lo abiè imprestà a nissun, quando el se sente
     Anzi adesso a ragiar? L'altro à sogionto:
     O la sarave bela che in confronto
     De l'aseno, compare, me metessi,
     {{R|20}}E che piutosto a lu che a mi credessi!
          No ocore replicar
          A l'omo che servizio no vol far.
</poem>




<poem>
{{Centra|EL GARZON FURLAN.}}

{{O|1}}Tre zoveni bizzari avea osservà
     Che un furlan per garzon a un'osteria
     Da pochi zorni gera stà impiegà,
     E in testa gh'è vegnù sta bizzaria,
     D'aspetar che 'l paron fusse lontan
     Per far una burleta a sto furlan.
{{O|2}}Entrai ne l'osteria donca al garzon
     I à dito, de voler lori disnar;
     E lu li à ben servii con atenzion,
     Perchè i avesse contenti da restar.
     Infati à magnà questi a crepapanza
     Senza, per cussì dir, che roba avanza.
{{O|3}}Portà po el conto, uno de lori a dito,
     (Siben che 'l conto fusse assae indiscreto)
     A sto garzon: ti n'à servio pulito,
     E se vede de più che ti è discreto,
     Donca è dover pagarte intieramente,
     Anzi la bonaman donarte arente.
{{O|4}}E tolta in man la borsa à fato veder
     Che l'avea dei zechini e dei ducati,
     Disendo: amici, no vorè recreder
     Che mi paga per tuti, perchè infati
     Toca pagar a mi, mentre a disnar
     L'altro zorno son stà senza pagar.
{{O|5}}Sior no, el secondo à dito, no convien,
     Nè mai permetarò che vu paghè,
     Gavè pagà altre volte, e no va ben
     Che sempre a l'osteria ne superchiè.
     El terzo francamente a po sogionto:
     A mi toca a pagar, amici, el conto;
{{O|6}}O' magna a vostre spese i dì passai,
     E dopo tante volte toca a mi.
     El primo rispondea: no sarà mai;
     E questionando i andava via cussì.
     Infin quel altro à dito: la question
     Decida donca, amici, sto garzon.
{{O|7}}E voltandose a lu: caro fradelo,
     Fenissi ti sto afar; te bindaremo
     Col fazzoleto i ochi, aciò, che quelo
     Che ti ti chiaparà, mentre saremo
     Intanto qua aspetando quieti e muti,
     Abia elo solo da pagar per tuti.
{{O|8}}Persuaso el garzon, senza rifleter
     A quel che podea nascer, e ch'è nato,
     S'à lassa ai ochi el fazzoleto meter,
     E mentre ch'elo andava via de fato
     Cercando qua e de là chiapar qualcun,
     Da l'osteria bel belo è scampà ognun.
{{O|9}}Xe arivà in quel mumento el so paron,
     Che gnente no saveva de sto afar,
     Urtando senza acorzerse el garzon,
     El qual mo suponendo de chiapar
     Un de quei tre, ga chiapà aponto lu,
     Disendoghe: pagar ve toca a vu.
{{O|10}}O pofardio! credarò ben de sì,
     Informà de la cossa, à dito l'osto,
     Che pagar, sior minchion, me toca a mi.
     Vostro dano, mi gavaria risposto:
          No bisogna fidarse dei garzoni,
          Ai negozi à da tender i paroni.
</poem>
<poem>
{{Centra|EL MEDICO.}}

Se trovava in Bassan
     Un omo morbinoso e cortesan
     Che aveva el naso estremamente grando,
     Che a quanti lo vedea
     {{R|5}}Maravegia grandissima el facea.
Un dì, che caminando
     L'andava per cità
     Un dotor l'à incontrà
     A caval d'una mula, che fermada
     {{R|10}}In mezzo de la strada
     No volea caminar
     Per quanto che 'l dotor tentasse far.
     Onde, cussì scherzando,
     Ga dito el morbinoso (recordandose
     {{R|15}}De aver el naso grando)
     Seu vu, dotor, o xe la mula, a caso,
     Che se fazza paura del mio naso?
El dotor gera anch'elo
     De bizzaro cervelo,
     {{R|20}}E risposto imediate el ga cussì:
     Credo infati esser mi
     Quelo che s'à ispaurio,
     Che me sento un prurito in tel da drio.
          L'omo che vol scherzar
          {{R|25}}Anca lu deve el scherzo tolerar.
</poem>



<poem>
{{Centra|EL VENTO.}}

In un certo casin de compagnia
     Una ventosità bela e sonora
     Ga trato una signora.
     E sicome diversi l'à sentia,
     {{R|5}}Ghe xe vegnù, ch'è natural, sul viso
     Do rossi a l'improviso;
     Ma suponendo de poder far creder
     Che fusse stà el strissar del careghin,
     Che la gera sentada, e no el martin
     {{R|10}}Che à sonà la trombeta,
     La andava via movendose,
     Strissando el careghin, malizioseta.
     Ma morbinoso el cavalier servente,
     Che ghe gera d'arente,
     {{R|15}}Ga dito: la pol far
     Cussì quanto ghe par,
     Ma mai la arivarà
     A far come che prima fato l'à,
     E à savesto la cossa in sta maniera
     {{R|20}}Anca quei che inacorti no se gera.
          Per voler ocultar certe cossete
          Più in vista le se mete.
</poem>



<poem>
{{Centra|LA COA TAGIADA.}}

Un zovene una volta se trovava
     In palazzo a san Marco, dove i fava
     El placito d'un tal che avea scanada
     Un'infelice dona sfortunada,
     {{R|5}}E come ne la calca de la zente
     Se trova anca dei ladri, da prudente
     L'à assicurà i relogi, avendo messe
     Le do caene drento in le braghesse;
     E stando co le man ne le scarsele
     {{R|10}}De la velada, custodiva in quele
     Do fazzoleti, un bianco, un de color,
     E ascoltava tranquilo l'orator.
Un putazzo, che a lu gera vicin,
     Ga dito verso un altro: saveu quanti
     {{R|15}}In sta sala birbanti
     Vien per robar i fazzoleti, e fin
     Anca i relogi; e stassela pur là,
     L'altro risposto ga:
     Ma tanti anca ghe xe che vien a far
     {{R|20}}Baronae d'altro andar:
     A un signor, giusto geri,
     No so se vu ghe geri;
     I ga tagià la coa
     Longa sie bone quarte, e tuta soa,
     {{R|25}}Che no ve digo gnente
     Quanto l'era furente!
El zovene, sentio sto tal raconto,
     Che anch'elo avea una coa de qualche conto,
     Per poderse salvar anca da questo,
     {{R|30}}Da la scarsela à tirà fora presto
     Una man, e s'à messo
     La coa davanti, e nel mumento istesso
     L'è tornà co la man ne la scarsela.
     No l'à trovà più in quela
     {{R|35}}El fazzoleto che ghe gera avanti,
     Che robà ghe l'aveva quei do birbanti.
Sorpreso l'è restà, ma l'à ridesto,
     Perchè infati da rider caso è questo.
          Gh'è certe baronae
          {{R|40}}Che andarìa, son per dir, squasi premiae.
</poem>



<poem>
{{Centra|EL CONTADIN E L'ASENO.}}

Andava un contadin con un so fio
     Una volta al marcà,
     Un aseno menando co eli drio.
     Alcuni che per strada li à incontrai
     {{R|5}}Ghe disea: mo che alochi se dà mai?
     Mentre un aseno i ga
     Da poderghe a cavalo su montar,
     I se sfadiga invece a caminar.
     El vechio, sentio questo,
     {{R|10}}De l'aseno a cavalo è monta presto;
     Ma strada po facendo
     Ghe andava de le femene disendo:
     Oh che vechio indiscreto!
     Lassar che quel regazzo, povareto,
     {{R|15}}A pie ghe cora drio:
     E lu desmonta e fa montar so fio.
     Ma fati cento passi malapena
     Dei vechi ghe tentena,
     Come gera vergogna che un putazzo,
     {{R|20}}Che bone gambe avea per caminar,
     Se facesse da l'aseno portar,
     E che 'l vechio gramazzo
     Andasse a pie. El vechio donca anch'elo
     A caval xe montà del somarelo;
     {{R|25}}E alora tuti scomenzava a dir:
     Povera bestia! i la vol far morir;
     Nè savea, poverin,
     Come più regolarse el contadin.
     Da l'altra parte ghe premea che l'aseno
     {{R|30}}Fresco al marcà arivasse, onde el se imagina.
     De ligarghe le gambe, e a picolon
     Portarlo, pare e fio, con el baston.
     A sta scena ridicola
     Lo fischiava la zente,
     {{R|35}}Disendo: bel agnelo veramente
     Da portar col baston! e disparà
     Ga dito el contadin: no ghe sarà
     Maniera donca de poder far taser
     Le male lengue? co la xe cussì
     {{R|40}}Sarà megio che mi
     Fazza come che vogio a modo mio,
     E che i me teta pur in tel da drio:
     Onde l'aseno alora desligà
     Caminar come prima el l'a lassà,
     {{R|45}}Senza più mai badar
     De la zente molesta el chiacolar.
          No badar a maligni nè a ignoranti,
          Fa ben, e lassa dir a tuti quanti.
</poem>



<poem>
{{Centra|EL POSTIGLION.}}

Una munega in vila questuando
     Andava qua e de là col somarelo,
     Formento e sorgoturco dimandando
     Per el proprio convento a questo a quelo.
     {{R|5}}Ga dà la bestia un forte scapuzzon
     E xe cascada in tera a tombolon.
La madre reverenda,
     Che gera imbarazzada a sta facenda,
     Compassionava el povero animal
     {{R|10}}Col dir: meschin, te xestu fato mal?
     «Levite suso via,
     Povera bestia mia.»
     Nè l'aseno levava
     E la munega ancora replicava:
     {{R|15}}«Levite suso via,
     Povera bestia mia;»
     Ma manco quela bestia se moveva,
     E la madre da novo ripeteva:
     «Levite suso via,
     {{R|20}}Povera bestia mia;
     Levite su,» la ghe diseva ancora,
     Ma no levava l'aseno gnancora.
Xe passà in quel mumento un postiglion,
     E la manega vista in sta funzion
     {{R|25}}Ga dito: madre, la me lassa far
     A mi che suso lo farò levar;
     La osserva el bel secreto,
     Che deve far l'efeto.
     E tolto alora in man un baston grosso
     {{R|30}}Ga dà diese legnae zo per el dosso,
     Biastemando a la solita so usanza
     E l'aseno po alora co creanza
     In pressa è levà suso,
     Da gentilezza tal tropo confuso,
     {{R|35}}E persuaso apien
     Che a retorica tal ceder convien;
          Se vince col baston,
          Se le bone no val, l'ustinazion.
</poem>



<poem>
{{Centra|EL ZARLATAN.}}

Ghe gera un zarlatan che nel contar
     Istorie dei so viagi avea el difeto,
     De falope grandissime sbarar,
     {{R|4}}Che gnanca no se trova in Riciardeto;

L'à pensa de volerse moderar,
     Ordinando al so servo per sto ogeto,
     Che quando el lo sentisse a esagerar
     {{R|8}}Ghe tirasse el gaban; onde in efeto

Disendo un dì d'aver trova un lion
     Che gaveva una coa longa tre mia,
     {{R|11}}El servitor ga dà presto un tiron;

E lu à calà d'un mio, e andando via
     Un tirando, un calando, in conclusion,
     {{R|14}}Che l'era senza coa ghe sovegnia.
                    Sto tiron ghe voria,
     Amigo, anca per vu quando parlè,
     {{R|17}}Perchè altro mai che slape no contè.
</poem>



<poem>
{{Centra|LA FORMIGOLA.}}

Un pare coregeva el proprio fio,
     El qual a altro atento, che badar
     A le paterne voci, gera drio
     {{R|4}}Le formigole in tera a numerar.

Cossa pensistu, à dito el pare, mai?
     Vedendolo aplicà coi ochi a tera;
     Te vergognistu sì dei to pecai?
     {{R|8}}E ga risposto el fiol, ilare in ciera:

Stava, sior pare mio, pensando suso,
     Che una sola formigola, che drento
     Fusse entrada co l'altre là in quel buso,
     {{R|12}}La vegniva a formar le cinquecento.

Ben da questo se pol la deduzion
     Formar, quanto che i pari sia ascoltai
     Dai fioi, quando i ghe fa la corezion,
     {{R|16}}Dal paterno so amor infervorai.
</poem>
{{Centra|<big>POESIE</big>

DI

<big>PIETRO SALA.</big>}}


<poem>
{{Centra|<big>ARGOMENTO</big>

SE SIA PIÙ PREGEVOLE LA MEMORIA

O LA FANTASIA.}}


''Patres conscripti''... volea dir, compagni,
     So qua anca mi per dirve su la mia
     {{R|3}}Senza andar a tor volta a tanti piagni.
Sta question donca se vol definia:
     ''Quaeritur an''... lassemo da una banda...
     {{R|6}}Se vagia più memoria o fantasia?
Sentì... Mercurio zo d'Olimpo manda
     Un certo enciclopedico giornal,
     {{R|9}}Un zechineto a l'ano a chi 'l comanda.
In st'opera pienissima de sal
     Una cossa a proposito go leto,
     {{R|12}}Cavada da un articolo moral.
Scrive un autor (che 'l nome no ghe meto)
     Che fra la dea Minerva e 'l biondo Apolo
     {{R|15}}Un dì gh'è stà un contrasto maledeto.
I se n'à dito a rotazza de colo
     Per sta istessa istessissima question;
     {{R|18}}Che deboto i volea tirarse el colo!
I avea principià a dir la so opinion;
     Da l'opinion i xe passai ai strapazzi,
     {{R|21}}Come fa i frati ne le conclusion.
Apolo, che xe el re dei omenazzi,
     Porta la fantasia; e la memoria
     {{R|24}}Minerva la sostien coi pie, coi brazzi;
Ma Giove dise: «cossa xe sta istoria?
     Quieteve che doman nel tribunal
     {{R|27}}Vogio decider mi de la vitoria.»
Alora co un eviva universal
     Tuti ga fato aplauso a sto bel deto,
     {{R|30}}Fina Marte quel dio tanto bestial!
Come in stecato al salto del toreto
     Se aspeta la sentenza tra do can,
     {{R|33}}Che ai paroni ghe bate el cuor in peto,
Cussì a sti dei; ma sin che vien doman
     Tuti do se prepara a la difesa
     {{R|36}}Con Bartolo, con Baldo e Giustinian.
Dei numi tuto el resto in sta contesa
     Chi tien da questo e chi da quel partio,
     {{R|39}}Secondo che la cossa vien intesa.
Venere a spada trata porta el dio,
     Che l'è omo, l'è belo, l'è poeta;
     {{R|42}}E po per far dispeto a so mario.
Marte, che no ghen da una maledeta,
     El pare de le muse el porta anch'elo
     {{R|45}}Per do parole de la moroseta.
Diana a rason sostenta so fradelo;
     Cerere e Teti porta el dio del zorno,
     {{R|48}}Insieme con Cupido el bon putelo.
Saturno co la gota e 'l capo storno,
     Pluton, che no sa gnanca l'A B C
     {{R|51}}I dise: a mi no me n'importa un corno.
Mercurio de le birbe par el re,
     El fa 'l belin a tuti, e 'l li minchiona,
     {{R|54}}Che solo per chi vince lu ghe xe.
Ma Giunon, la superba b.....a,
     Se ben la se ricorda de quel pomo,
     {{R|57}}Pur a Minerva protezion la dona.
Baco, el zoto Vulcan, Netuno e Momo
     Da la nemiga i tien del matrimonio;
     {{R|60}}Saveu perchè? perchè no la xe un omo.
Ma sentì se quel zoto xe un demonio:
     El ga tirà la diva in t'un canton
     {{R|63}}Per ricordarghe el fato d'Eritonio.
L'Aurora intanto vien verso el balcon
     E la se mete su una cotoleta,
     {{R|66}}Lassando in leto so mario Titon;
Quando sior Ganimede in freta in freta
     Le porte averze del real palazzo
     {{R|69}}Ai litiganti che xe là che aspeta.
Minerva vien co i so sapienti a mazzo,
     Vergine onesta, alquanto muso duro,
     {{R|72}}Co l'asta in man e col so scudo al brazzo.
Platon in fra i filosofi figuro,
     Pitagora l'amigo de le fave,
     {{R|75}}Che cazza via l'incredulo Epicuro;
Aristotele vien pensoso e grave,
     Socrate va spuando la cicuta,
     {{R|78}}E una mugier più docile vorave.
La razza filosofica gh'è tuta,
     Ma vedo in quela certe teste mate,
     {{R|81}}Che no sta gnente ben co quela puta.
Vien po fra le persone leterate
     Quel Ciceron che i ga tagià la testa,
     {{R|84}}Quel Plinio che ga perso le zavate.
Quel, ih ih!... ma tanti a nominarghe resta
     Che no se conta tante stele in cielo,
     {{R|87}}Nè l'istà tanti grani de tempesta!
Intanto xe qua Apolo, e vien con elo
     I poeti e le muse, e una genia,
     {{R|90}}Che a Omero faria perder el cervelo;
E giusto l'orbo Omero eco vien via,
     Pindaro a dreta, a zanca Anacreonte,
     {{R|93}}E Lin e Orfeo che i ghe fa compagnia.
Vegnia el cavalo de Belerofonte,
     Ma perchè el gera zoto un pie davanti
     {{R|96}}L'è restà a far la guardia al sacro monte.
Virgilio fra i latini vien davanti,
     E Orazio favorito de un monarca,
     {{R|99}}E Ovidio doto maestro de amanti;
E quel toscan che con Virgilio in barca
     Le bolge de l'inferno el sta zirando,
     {{R|102}}E monsignor canonico Petrarca.
El gran cigno del Po cantor d'Orlando
     Xe arente al malinconico Torquato,
     {{R|105}}Che forse el mondo no ga bu el più grando.
Largo, largo. Eco Alcide, eco qua el mato,
     Che precede el vegnir del gran tonante:
     {{R|108}}Che largo in un mumento che i ga fato!
Come quando che 'l sol sponta in levante,
     Portando a l'universo el so splendor,
     {{R|111}}Le stele ghe dà logo tute quante;
Cussì anca a Giove; no gh'è dio minor,
     Che no ghe fazza riverenze e inchini,
     {{R|114}}E no pieghi el zenochio a farghe onor;
E lu con modi afabili e divini
     Va a sentarse sul trono; e tuti lori
     {{R|117}}Se ghe senta per ordine vicini.
Po voltà ai litiganti, el dise: «siori,
     Son qua per pronunziar la mia sentenza,
     {{R|120}}Via vegnì qua, za so che sè dotori.»
Apolo, che xe pien de convenienza,
     Fa noto a Pala che la se presenti.
     {{R|123}}Ela principia co una riverenza:
«Padre e signor de le increate menti
     Se mai...» ma Giove ghe risponde: «mata,
     {{R|126}}Animo presto e senza complimenti.»
«Donca», la dise, «padre qua se trata
     Che decidè per vostra e per mia gloria
     {{R|129}}D'una question che la me par spacata.
Tolè pur per le man tuta l'istoria,
     E vedarè che no gh'è arte o scienza
     {{R|132}}Che no abia relazion co la memoria.
Se a l'anima mancasse sta potenza,
     Cossa ghe giova el so discernimento?
     {{R|135}}Caveghene po vu la conseguenza.
Ergo xe chiaro in forza d'argomento,
     Che solo in sta fedel depositaria
     {{R|138}}L'inteleto ga tuto el fondamento.
La memoria xe tanto necessaria
     Al nume, a l'omo, e fin al bruto istesso
     {{R|141}}Quanto l'acqua, la tera, el fogo e l'aria.
Mi no ve vogio andar secando adesso
     Col farvene a puntin la notomia
     {{R|144}}Per no abusar del termine permesso;
Infin po cossa xe sta fantasia?
     Sta fantasia, che ancuo co mi contrasta,
     {{R|147}}Xe sorela carnal de la pazzia.
A ela nei so svoli tanto vasta,
     A ela no ghe xe gnente de scuro,
     {{R|150}}E i limiti prescriti no ghe basta.
El presente e 'l passà missia al futuro,
     E tanto la confonde l'inteleto
     {{R|153}}Che a volte a giudicar no l'è sicuro;
Donca le mie rason in vu rimeto;
     So che son fia del vostro gran cervelo,
     {{R|156}}Padre e signor, la gran sentenza aspeto.»
Ma Apolo salta su: «siora, bel belo,
     El dise, no stè a farme el bruto muso;
     {{R|159}}Forsi credeu d'aver catà un putelo?
Forsi credeu che sia restà confuso?
     O penseu forsi de cazzarme in saco?
     {{R|162}}Comare, a ste marende ghe son uso,
E sul vostro parlar giusto me taco,»
     Qua el fa un inchin ai numi e al somo Giove;
     {{R|165}}E po el scomenza a dir: «sangue de baco,
Domando mi, quando un ogeto move
     Un qualche senso esterno a contemplarlo,
     {{R|168}}Lo porta el senso in fantasia, o pur dove?
Toca a la fantasia l'imaginarlo,
     Ela xe che 'l depenze a l'inteleto,
     {{R|171}}E toca a la memoria el conservarlo.
Donca me sembra de mostrarve schieto,
     Che se mancasse mai la fantasia,
     {{R|174}}Sta vostra gran memoria va in broeto.
E cossa serve che me vegnì via
     Col dir che no gh'è scienza o arte al mondo,
     {{R|177}}Che parto de memoria no la sia?
E mi, comare cara, ve rispondo,
     Ch'anzi la fantasia xe giusto quela;
     {{R|180}}E vel mostro co un fato neto e tondo.
Disè, per carità, cara sorela,
     In t'un quadro de Paolo o de Tizian
     {{R|183}}Ga el merito el pitor o pur la tela?
No basta; ma anca st'altra vien drio man:
     Quando sentì un concerto de violin
     {{R|186}}Ga merito la corda o pur la man?
Che se col dirme, no la ga confin,
     Avè preteso de vituperarla,
     {{R|189}}Rispondo, che 'l xe un pregio anzi divin.
Vu la memoria sè intrigà a provarla
     A l'omo necessaria, al nume, al bruto,
     {{R|192}}Perchè el senso comun contrario parla.
Se ai numi eterni gh'è presente tuto,
     Se per lori no gh'è tempo passà,
     {{R|195}}Donca dove fondeu sto vostro agiuto?
Se el bruto da l'istinto xe guidà,
     Dove fondeu sto vostro benefizio?
     {{R|198}}Dove fondeu sta gran necessità?
Se l'omo xe un composto d'ogni vizio,
     Se la memoria serve de ricordo,
     {{R|201}}Lu ve ne indorme de sto bel servizio.
Su questo basta; adesso volto bordo,
     E fin col vostro dir ve voi provare
     {{R|204}}Che vu istessa co mi za andè d'acordo.
El somo Giove no elo vostro pare?
     La fantasia xe la so essenza prima,
     {{R|207}}Donca la fantasia xe vostra mare;
Ma cossa serve che 'l cervel me lima
     A provar una rason tanto evidente,
     {{R|210}}Che a contrastarla vu perdè la stima?»
Minerva, che becada la se sente,
     E che la gera un tantineto stufa,
     {{R|213}}Una brespa no ga da che far gnente!
La strenze i denti, la biastema e sbufa;
     Ma Giove che a la larga el se n'à incorto,
     {{R|216}}El dise: «Oe, seu vegnui per far barufa?
Fia, el so, le done mai vol aver torto;
     E ti, che per parlar ti è un capo d'opera,
     {{R|219}}Ti vol rason o per dreto o per storto.
Apolo, che ti è un omo in verbo ed opera,
     Fa a mio modo, sta volta daghe el vanto;
     {{R|222}}Che se sol dir: chi à più giudizio el dopera.»
Tuti se quieta, e comparisce intanto
     Ganimede con goti e gotesini
     {{R|225}}De ambrosia, che la gera mo un incanto!
Le dee con quei so amabili bochini
     Andava sorsegiandola a bel belo,
     {{R|228}}E le sfiocava prindesi divini.
Baco ghe n'à bevù più d'un mastelo,
     E fin Minerva, che del vin xe astemia,
     {{R|231}}Col goto che ga sporto el dio de Delo
Un prindese l'à fato a st'academia.
</poem>{{Centra|<big>POESIE</big>

DI

<big>PIRRO TEOZZI.</big>}}



<poem>
<div style="text-align:center">
<big>EL ZARLATAN</big>

NOVELA.
</div>

In Nankin, gran cità,
     Un dì xe stà tacà
     Sto manifesto,
     Scrito in arcicruschevole toscan,
     {{R|5}}Ma che mi lo tradugo in Venezian.
     Presso a poco el contegniva questo:

     «El famoso Tita Furta,
     Arlevà da Gambacurta,
     El xe sta de qua e de là
     {{R|10}}Dei so simili per ben,
     E in Nankin adesso el vien
     A portar la sanità,
     Nè se trova malatia
     Che nol sapia mandar via.
     {{R|15}}El fa impiastri, el fa saroti,
     Per guarir da tuti i mali,
     L'ogio el ga per i ossi roti,
     El saroto per i cali,
     El guarisce le buganze
     {{R|20}}Col siropo de naranze,
     Per le sterili el sa far
     Certe pilole famose.
     Che le fa presto ingrossar,
     Tanto vechie quanto tose,
     {{R|25}}E a quel'altre che paura
     Le se sente a partorir
     Co un ordegno el le assicura
     De saverle isterilir.
     A quei mali che fa spizza
     {{R|30}}In tre zorni el ghe la schizza
     Con el late de capon,
     Che a guarir sti mali è bon.
     Co un specifico famoso
     Da la gota lu guarisce;
     {{R|35}}L'ulceroso, el cancrenoso,
     Soto lu in do dì sparisce;
     Co l'elastico el fa cinti,
     Cava denti a l'uso inglese,
     E 'l li mete a chi vol finti,
     {{R|40}}Ma bei, forti, a la francese;
     I orbi vegna, i sordi, i muti,
     Quei che sofre el bruto mal,
     Vegna tuto un ospeal,
     Lu guarir s'impegna tuti.
     {{R|45}}Ma per altro sti secreti,
     Benchè i sia certi e perfeti,
     El li calcola pocheto
     Se 'l li vol paragonar
     A un mirabile secreto
     {{R|50}}Che farà trasecolar.
     Questo è un'acqua sorprendente,
     Acquavita veramente,
     Chi con quela un morto spruzza
     Va via subito la spuzza,
     {{R|55}}Po del moto se ghe suscita;
     Curte; el morto ghe ressuscita.
     De mil'omeni e anca più
     I atestati el ga con lu,
     De so man tuti segnai
     {{R|60}}Dopo ch'i è ressuscitai.
     E per prova evidentissima
     Che la cossa sia verissima
     Drento un mese el verzirà
     Sepolture e monumenti,
     {{R|65}}E in Nankin se vedarà
     Uno no, cento portenti.
     E i signori del paese,
     S'anca xe dei ani assai
     Ch'i sia morti, drento el mese
     {{R|70}}I sarà ressuscitai.
     El stà in fazza la crosera
     A l'albergo ''la Massera''.»

Sto aviso a andar atorno à scomenzà,
     E i siori Nankinesi,
     {{R|75}}Come tant'altri in tanti altri paesi,
     Che crede le fandonie verità,
     Xe corsi a casa de sto professor
     Per saver se 'l sia un aseno o un dotor,
     E i ga dito: signor, la diga, è vero
     {{R|80}}Ch'ela la cava i morti d'ani tanti
     Fora del cimitero
     Forti e robusti come i gera avanti?
     Lu à risposto: le leza qua e le veda,
     E a mi no le me creda,
     {{R|85}}Le creda a sti atestati
     De queli che mi go ressuscitai,
     E che de proprio pugno i me li à fati
     Essendome obligai,
     Le osserva pur, cussì le vedarà
     {{R|90}}Se busie mi ghe diga o verità.
     Eco, le leza qua:
     «Io marchese - di Roca Fiorita
     La mia vita - la debbo all'uom dotto,
     Che di sotto - alla tomba l'uom toglie,
     {{R|95}}Senza doglie - esser sano m'avvidi,
     Era morto - risorto - mi vidi.»
     Eco un altro... «Io duchessa dal Prato,
     Dallo stato - letale di morte,
     Dove sorte - crudele cacciommi,
     {{R|100}}Liberommi - il grand'uom che gli spenti
     Fa viventi - e mi vidi risorta
     Dopo morta- da diecidott'anni
     Pei malanni- che un tal mi donò,
     Ma giuliva - io son viva - ed ei no.»
{{R|105}}Eco un terzo del principe de Alton...
     E no serve, i risponde, no paron,
     S'à visto quanto basta.
     E a la so abilità nissun contrasta.
     I va via incocalii,
     {{R|110}}Sorpresi, sbalordii,
     E i principali, apena che fa scuro,
     Per esser al sicuro
     Se racolge in secreto quanti i xe
     In un ritiratissimo cafè.
     {{R|115}}Che fracasso de zente!
     D'ogni età, d'ogni sesso,
     In trenta i vol parlar, nissun se sente
     In quel tumultuosissimo consesso.
     Uno cria in t'un canton:
     {{R|120}}Cospeto de Pluton,
     Stago ben se ressuscita mio barba,
     ''Recipe'' mesatina,
     E baso de la man sera e matina.
     Sta visita, per sbrio, no la me garba.
{{R|125}}Un altro sbragia: mi son consolà!
     Povero gramo, mi ch'o eredità
     Dal missier che xe morto a l'improviso,
     Che mai me dava un traro
     Quel tegna, quel'avaro.
     {{R|130}}Eh ch'el resta a l'inferno... o in paradiso.
Un terzo estatico
     Al ciel voltandose
     Dise: carissima
     Muger vechissima,
     {{R|135}}Ti favi stomego,
     Pur i to talari
     I m'à incantà;
     Quei m'à dà stimolo,
     Quei m'à inzucà,
     {{R|140}}Quei rason unica
     Che t'ò sposà.
     No, no ressuscita,
     Resta pur là,
     Lassime vedoo
     {{R|145}}Per carità.
Va un altro da so posta brontolando:
     Corpo de baco ancuo son ofizial.
     Se i morti va costu ressuscitando
     Torno sargente e forsi caporal;
     {{R|150}}E che la stagà là, perchè sicuro
     Se va avanti sto afar torno tamburo.
     Trenta se fa sentir,
     Squasi nissun capir.
     Diese se sente dir: e mi, e mi,
     {{R|155}}Che l'è cussì, e cussì.
     Altri vinti a sbragiar: sentì, ascoltè
     De mi come la xe.
     Co una vose da toro alfin un cria:
     Via tasè, pofardia!
     {{R|160}}E un drio l'altro parlemo
     Se volè che qualcossa decidemo.
     Sta sbragiada improvisa de sto tal
     Xe seguia da un silenzio universal.
     Alora el dise lu tranquilamente:
     {{R|165}}Qua semo in tanta zeute
     Chiamai da la paura,
     Che qualche morto tornà in carne e in pele,
     Sortindo vivo da la sepoltura
     El ne vegna a secar le tavarnele;
     {{R|170}}Ma pur in tanti e tanti
     Chi d'un tal morto, e chi d'un altro teme,
     Perchè avemo motivi in fondo oposti.
     Se andar volemo avanti,
     (Posto che semo tuti quanti insieme)
     {{R|175}}Separemose quieti in tanti posti,
     E cercando chi à simile rason
     Coi compagni se unissa in t'un canton,
     E co sta division fata gavè,
     E che ogni causa la sarà racolta
     {{R|180}}Da ogni circolo, alor quanti volè
     Deputè de parlar uno a la volta.
     A tuti la ga piasso sta opinion,
     E i l'à adotada per aclamazion;
     E per mostrar che ben l'avea disposto
     {{R|185}}I va un drio l'altro a scielgerse el so posto.
In t'un circolo i richi va e i signori,
     Che trema che ghe torna i compatroni;
     Va in t'un altro le cariche e i priori,
     Che perder no vorave i sedioloni.
     {{R|190}}Qua poeti moderni e professori,
     Che ga paura de parer minchioni;
     De là ghe xe fin qualche camarier,
     Che ga el spagheto de tornar stafier.
Là un circolo ghe xe de vedovele,
     {{R|195}}Che à fufa che ressusciti el mario:
     Quà un bozzolo se fa de tose bete,
     Che se torna so mare le à finio;
     Là fradei che no brama le sorele,
     Qua tutori che à fato el ben de dio;
     {{R|200}}Gh'è fin dei trufaldini e dei tartagia
     Che a menzionar Sachi e Fiorili i ragia.
Xe'l preopinante fato presidente
     De tuta quela zente,
     E un camarier novelo,
     {{R|205}}Stafier do mesi avanti, e là bidelo
     Interinal, el cria:
     Se qua tra tanti e tanti
     Omo o dona ghe sia,
     Che possa consegiar, se fazza avanti.
{{R|210}}Certo prior, no so se negro o bianco,
     S'alza su dal so banco,
     L'ochio su tuti maestoso el zira,
     Po a l'uditorio fa una riverenza,
     E movendose a susta,
     {{R|215}}La bareta e la tonega el se giusta,
     Un fazzoleto neto fora el tira
     El se suga, el se raschia, e po el scomenza:
«Quod Deus conjunxit non separet homo.
     Onnipossente tu, tu quel c'hai fisso
     {{R|220}}A esistenza un confin, che torni l'uomo
     Donde sortì, alla polve, il tuo prefisso
     Sovvertirà un mortal? Chi giace estinto
     Sposo è di morte, ed il connubio atroce
     L'orrido laccio, cui l'ha morte avvinto,
     {{R|225}}Spezzato esser non può che da tua voce.
     Quale orror se ciò nasce! Io capo scelto
     Di mia sacra famiglia, onor, decoro,
     Possanza, da un prior già morto svelto
     Vedrommi? tornerò frate da coro?
     {{R|230}}Si corra al tempio, e nel fatal periglio
     Voti e preci sciogliamo. Ecco il consiglio.»
Co l'à finìo una certa vedovela
     Ancora fresca e bela,
     Che per el morto sposo
     {{R|235}}No la vorave perder el moroso,
     La dise: reverenda, la perdona,
     Xe vero, l'orazion xe santa e bona,
     Ma quando che 'l pericolo sovrasta
     Forza e destrezza in opera se meta,
     {{R|240}}Che l'orazion, caro el mio ben, no basta,
     Co 'l pericolo gh'è quel che l'aspeta
     Armà de torzi, salmi, e prussission,
     Deventa oselo anca s'el xe un lion.
     Eco el mio sentimento; 
     {{R|245}}Le done in sto mumento
     Xe quele che à da far la gran difesa,
     Ma no minga co spade o co pistole,
     Ma siben co le nostre arme da ofesa,
     Vezzi, lusinghe, ochiae, grazie, parole.
     {{R|250}}Qualche bela doneta de bon sesto
     Fazza del professor la conoscenza,
     E coi nostri secreti presto presto,
     La lo inamori in barba a la sapienza,
     E quando come un musso l'è inzucà
     {{R|255}}De lu quel che voremo se farà.
Ga aprovà sta opinion un'orfanela,
     Fiola de do gramazzi poveromeni,
     Che per esser graziosa fresca e bela,
     E proteta da certi galantomeni,
     {{R|260}}Sempre più el so stato se migliora
     Col mistier onorato de la siora.
Mi go interesse, dise sta regazza,
     Che sto dotor el vaga via scornà,
     Che assuefata a magnar pan e spuazza
     {{R|265}}Co xe morta mia mare o respirà;
     Ancuo mi me diverto zorno e note
     Alora avemarie, polenta e bote.
Amici cari, mi el mistier conosso,
     Fideve pur in mi che me esibisso,
     {{R|270}}Che i pani i so tagiar sora ogni dosso,
     E in tre dì sto dotor lo inasenisso;
     Giusto sti doti al solo odor de un cotolo
     La testa i perde, e i zira come un trotolo.
Mi ò studia per principii l'arte mia
     {{R|275}}E so le suste che tocar bisogna,
     Coi boni doparar l'ipocrisia,
     L'umiliazion coi richi, la vergogna
     Coi regazzi mostrar e la passion,
     E coi sapienti far le adulazion;
{{R|280}}Ma mi farò... «Che farai tu, cerasta
     Di società? vil donna
     Ludibrio della gonna»
     Dise un poeta, al qual sempre contrasta
     La cena col disnar, perchè el viveva
     {{R|285}}Tirandola a la megio che 'l podeva
     Co dediche e soneti,
     Co qualche traduzion,
     Che fava compassion,
     E scrivendo a impressari dei libreti,
     {{R|290}}«E che, el dise fra lu coi cavei dreti,
     Se torna redivivo
     O Ariosto, o Tasso, o Metastasio, o Zeno
     Non solo io più non scrivo
     Ma non desino, oh dio! ma oh ciel! non ceno.
     {{R|295}}Che farai tu, rifiuto della rocca,
     Vivi a' malvagi, che a te no, a me tocca,
     A me figlio di Apollo
     Quell'anima piegar: pianger vedrollo,
     E il trarrà a forza a' desiderii miei
     {{R|300}}La magica armonia della mia cetra
     S'avesse il cor di pietra,
     Se contra congiurassero gli dei.
     E qual la polve ardente
     Dall'eneo tubo lunge il piombo scaglia,
     {{R|305}}Così l'uomo di vaglia
     Fuggir ratto farò da questo lito,
     II sovruman risorgitor valente,
     Comosso, stupefatto, sbalordito.
     Alla grand'opra io volo,
     {{R|310}}Se il merto fia mio sol, fia di me solo
     II vostro premio. Amici miei coi carmi
     Di tal vate, tal'uomo si disarmi.»
Lu core via a compor la so cantata
     E nol sente cussì una gran risata
     {{R|315}}Al grotesco pensier de mandar via
     El professor a colpi de poesia.
Alora salta suso
     Un certo sior Ilario;
     (Gesumaria che muso!)
     {{R|320}}El gera stà sicario,
     E po fato ispetor,
     E deventà un signor.
El dise: corpo... e via;
     Sta buscara me seca;
     {{R|325}}L'impiego perdaria
     Restando a boca seca,
     Che sto ressuscitar
     Perdia me fa tremar,
     Che l'ispetor ch'è morto
     {{R|330}}Ocuparia el mio posto.
     Se ancuo son quieto in porto
     Mi perdo el lesso e 'l resto.
     Perdia torno sassin
     Se nasce sto tantin.
     {{R|335}}Sarave persuaso
     Cavarselo dal cesto;
     Mi solo fazzo e taso,
     E me destrigo presto,
     Se fussi in opinion,
     {{R|340}}Co un colpo de piston.
Risponde: che sproposito!
     (Un omo de proposito
     Bravissimo tutor
     D'un certo puteleto,
     {{R|345}}E che ghe brusaria più d'un pocheto
     Se tornasse a sto mondo el testator)
     Ilario mio, se solo vu el mazzè
     Qua semo in tropi, e solo nol savè;
     E la sarave sporca,
     {{R|350}}Perchè restasse i morti in sepoltura
     Che dovessimo andar nu su la forca.
     Fradei cari, sentì,
     Mi pensaria cussì,
     Che la me par sicura:
     {{R|355}}Mi farave un magnifico regalo
     Al professor, a condizion ch'el vada
     Per quel'istessa strada
     Che l'è venudo; e l'andarà, no falo.
Sta idea ga piasso; e infati lu à sunà
     {{R|360}}Una sumeta non indiferente
     Fra quei che gera là,
     E fra quel'altra zente
     Che de veder gaveva tropa angossa
     A saltar su i so morti da la fossa;
     {{R|365}}E po el ghe l'à portada al sior dotor,
     Disendo con altura
     Per meterghe paura:
     La senta, professor,
     Sti bezzi no xe pochi, e i se ghe dona
     {{R|370}}Col pato, la perdona,
     Che da Nankin la vaga via al più presto.
     Tita, che nol voleva altro che questo,
     Al deputà l'à subito promesso
     De partir quel dì istesso;
     {{R|375}}E poco dopo in fato,
     Per no mancar al pato,
     L'è andà via, ringraziando
     El ciel de quando in quando, ma de cuor,
     Che l'avesse concesso ai Nankinesi,
     {{R|380}}Come se vede in tanti altri paesi,
     Per i propri antenati tanto amor.
</poem>


<poem>
<div style="text-align:center">
<big>I DEBITI</big>

CAPRICIO

<small>PER LE NOZZE DE LA N. D. CAMILLA SAGREDO
COL NOB. SIG. FRANCESCO RASPI.</small>
</div>

Camileta - benedeta,
     Dei dì nostri amirazion,
     Messa drento - in t'un convento
     {{R|4}}Là ti à avudo educazion.
Mile cose - vantagiose
     Là s'impara: chi nol sa?
     Solamente - no se sente
     {{R|8}}A parlar de società.
Ti xe bela - ma putela;
     Le putele à da imparar.
     Via te degna - che te insegna
     {{R|12}}Quel che al mondo s'à da far.
Ma cospeto! - se me meto
     Tuto a dir quel che se pol,
     La capisso - no finisso,
     {{R|16}}Perchè un'opera ghe vol;
Ma a to pare - ma a to mare
     Dir el resto lassarò,
     Che mi, sposa, - d'una cosa
     {{R|20}}Sola e curta parlarò.
Se stimada - sempre e amada
     I to dì ti vol passar,
     Da ti stessa - date pressa
     {{R|24}}I to debiti a pagar.
Le persone - che xe bone
     Le xe atente a sto dover;
     Xe inonesto - a ognun molesto
     {{R|28}}Chi no paga chi à da aver.
Ti sbufoni? - ti minchioni
     Chi per ben t'à consegià?
     Pur l'è vera! - su la tera
     {{R|32}}Vari debiti se dà.
No te ofendo - che no intendo
     Bezzi o zogo ricordar.
     Quei, oimei! - xe mo de quei
     {{R|36}}Che mi sì me fa zurlar.
Ma ti dona - ti parona,
     Ti un dì mare, e ancuo muger,
     Quai doveri! - quanto seri
     {{R|40}}Ai to zorni ti à da aver!
Dona e dama? - aquista fama
     De bon cuor, de urbanità
     Co un contegno - de ti degno
     {{R|44}}Senza asprezza o vanità.
Ti parona? - siime bona
     Con chi serve note e dì,
     Che anca lori - i servitori
     {{R|48}}Xe de carne come ti.
La to mama? - tuti l'ama,
     Tuti loda el so bon cuor.
     Se la imiti - ti à i so driti
     {{R|52}}Su la lode e su l'amor.
Mare un zorno? - i fioli atorno
     Te starà con afezion.
     Camileta - da ti i aspeta
     {{R|56}}La so prima educazion.
Ti consorte? - la to sorte
     Da Chechin dipendarà;
     Sii ubidiente - compiacente,
     {{R|60}}E lu sempre t'amarà:
Se un maleto - el tien in leto,
     Se un pensier mal lo fa star,
     Co premura - ti procura
     {{R|64}}El to sposo consolar.
Chi ben ama - la so fiama
     Sempre viva ga nel sen:
     Sia el to sposo - el to moroso,
     {{R|68}}El to amigo, e andarà ben.
L'astu intesa? - t'ogio ofesa?
     Songio un stolido, un minchion?
     Gogio torto? - pensio storto?
     {{R|72}}O piutosto goi rason?
Ma sposeta - benedeta,
     Go mo torto, e rason ti;
     Che sta storia - ti a memoria
     {{R|76}}Ti la sa megio de mi.
Ti à talento, - e se 'l convento
     Sta lizion no t'à insegnà,
     Ti lezendo - e riflettendo
     {{R|80}}Da to posta ti la sa.
Sì perdia, - mi sbregaria
     Quel che ò scrito... e alora po?
     Sta zornada - xe cantada
     {{R|84}}Da tant'altri; e tasarò?
No, no vogio; - e po no sogio
     Quanto bona ti xe ti?
     Ti xe bona - e ben, perdona
     {{R|88}}Se ò mal dito a dir cussì;
Anzi aceta - Camileta,
     Anca el voto del mio cuor.
     Che i to ani - senza afani
     {{R|92}}Scora in brazzo de l'amor!
</poem>





[[File:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845 (page 438 crop).jpg|center|100px]]
{{Centra|<big>POESIE</big>

DI

<big>PIETRO ANTONIO NOVELLI</big>}}



{{Centra|<big>INVETTIVA</big>

CONTRO UNA VECCHIA

<small>SONETO CO LA COA.</small>}}


<poem>
Vechia chietina, via de qua, corbame
     Scampà da sant'Arian, bruta figura.
     Mumia, diavolo, can che fa paura,
     {{r|4}}Spuzzolente de vermi bulegame,

Asma, lievra, cataro, peste infame,
     Bruta evacuada de Pluton pastura,
     Reo spegazzo e sberlefo de natura,
     {{r|8}}Parca che de la vita tagia el stame,

Carogna, striga, anima danada,
     Feral che piola, e che ga el talco sporco,
     {{r|11}}Otomia co la pele roversada,

Mozza in sconquasso, e un dì nena de l'orco,
     Morta vampira con un corno infiada
     {{r|14}}Dei spiriti foleti dal più sporco.
:::::Le Gree fiole de Forco,

Che una co l'altra un ochio se imprestava,
{{r|17}}Gera megio de ti, che ti à la bava.
:::::Arcibisdebisava
Ti par, co quela to ciera inumana,
{{r|20}}Picada e vegnua verde in tramontana;
:::::L' avarizia te scana
Efige de la morte e de l'invidia,
{{r|23}}Che ti ga proprio el cefo de l'acidia
:::::No gh'è ne la Numidia
Fiera più spaventosa, e no gh'è drago,
{{r|26}}Basilisco, Simioto, arpia nè mago,
:::::Nè de Stige sul lago
No ga Caronte quel color da mostro
{{r|29}}Tra 'l fiel e tra 'l calizene e l'ingiostro;
:::::Va via dal confin nostro,
Va a star co quei che tien el colo storto,
{{r|32}}Che a ochi bassi no i te farà torto
:::::De vardarte quel porto
De tute le disgrazie; bruto muso,
{{r|35}}Dispetoso, ingrugnà, scarna, otuso,
:::::Quel to vardar astruso,
Losco, incantà, che 'l sangue fa giazzar,
{{r|38}}Che fa l'anima in corpo scantinar,
:::::E quel gran scricolar,
Che te fa i ossi? e quela to osazza,
{{r|41}}Che par el subio de una carbonazza,
:::::Le xe cosse che cazzaVia la pazienza, e se se imbila e stufa
{{r|44}}Sentindo quel fetor che ti à da mufa.
:::::Coi zoveni in barufa
Grima, zotega, spia, nona del bogia,
{{r|47}}Goba, sdentada, secagine, incrogia.
:::::Chi vedesse despogia

Sta idea de lazareto e de ospeal,
{{r|50}}Piena de lezza come un orinal,
:::::Vedaria un'infernal
Furia, el porton de casa de colù...
{{r|53}}El pecà... me vien mal... no posso più.
</poem>





[[File:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845 (page 440 crop).jpg|center|200px]]
{{Centra|{{x-larger|'''POESIE'''}}


DI


<big>ALVISE CICOGNA.</big>}}




<poem>
<div style="text-align:center"><big>A CUPIDO</big>

PERCHÈ EL VEGNA A BELUN.

<big>ANACREONTICA.</big></div>

Dà fogo a la regia,
     Che in Gnido ti ga,
     Amor, e po scampa,
     {{R|4}}E piantite qua.
Adesso i corsari
     Infesta quel mar:
     Ti istesso i to popoli
     {{R|8}}Ti stenti a salvar.
Ecidio, discordia,
     Ga sparso el velen:
     Ti à perso la pase,
     {{R|12}}No ti ga più ben.
Vien qua, no fermarte,
     Mi temo de ti;
     Poi far i ribeli
     {{R|16}}Più tristi i to dì.
Qua in mezzo sta vale
     Sicuro ti xe;
     Sta zente xe pronta
     {{R|20}}A farte so re.
Un fiume i tributi
     Ai pie portarà
     Dei monti, che mure
     {{R|24}}Al regno sarà.
Le amene delizie
     No ga qua confin:
     Sta vale te 'l zuro
     {{R|28}}L'è un vero giardin.
Qua el campo, qua el bosco,
     Qua el pogio, qua el pra,
     Qua el fonte, el torente,
     {{R|32}}Qua tuto ti ga.
Ma chi de la vale
     Po forma l'onor,
     L'è un popolo colto,
     {{R|36}}Gentil, e de cuor.
E mile, e più ninfe,
     Invidia del ciel,
     Che in viso le rose,
     {{R|40}}Sui lavri ga el miel:
De ninfe, che a Palade
     No cede, e a Giunon
     E forsi anca a Venere...
     {{R|44}}Ma zito! perdon!...
So ben chi te sia
     La dea del piacer:
     No fazzo confronti,
     {{R|48}}Che possa doler.
Amor, gastu inteso?
     Ascoltime mi;
     Vien qua, e più contenti
     {{R|52}}Ti condurà i dì.
</poem>


<poem>
<div style="text-align:center"><big>ARIVO DE CUPIDO</big>

A BELUN.

<big>ANACREONTICA.</big></div>

Ecolo! ecolo!
     Viva Cupido!
     Scampà da Gnido,
     {{R|4}}Ecolo qua!
Su un salta nuvole
     D'oro e d'arzento,
     Portà da un vento,
     {{R|8}}L'è capità.
Psiche gh'è a latere,
     La so dileta,
     Co la lumeta,
     {{R|12}}Col cavalin.
El desiderio
     Vestio de fogo
     Ga el terzo logo
     {{R|16}}Nel carozzin
Ecolo, ecolo!
     In Campedelo
     El Furianelo
     {{R|20}}L'à messo zo.
Sorpreso el popolo
     Nume lo chiama,
     Re lo proclama
     {{R|24}}In prostinò.
Presto a l'omagio,
     Zoveni eleti,
     Divoti e lieti
     {{R|28}}Ofrighe el cuor.
Fremiti, e palpiti
     No ve xe ignoti:
     Savè che moti
     {{R|32}}Dolci ga amor!
Se el ferma stabile
     Qua el so sogiorno
     Sarà ogni zorno
     {{R|36}}Chiaro e seren;
El clima rigido
     Muarà natura:
     Fiori, e verdura
     {{R|40}}Darà el teren.
Ninfe belissime,
     Ninfe vezzose,
     No siè ritrose,
     {{R|44}}No abiè timor:
Canteghe un cantico,
     Meteve in festa:
     Che tra nu resta
     {{R|48}}El dio d'Amor.
</poem>


{{Centra|{{larger|L'ORO.}}}}


<poem>
{{O|1}}Dal momento che Pandora
     In tel muso de la tera
     La pignata à sfracassà,
     Fra i malani saltai fora
     Contra i omeni a far guera
     L'oro el primo s'à mirà.
{{O|2}}No gh'è esempi de barbarie,
     Tradimenti, felonie;
     Che no 'l gabia cagionà:
     Per lu ai popoli le angarie,
     Per lu ingiuste prigionie,
     Per lu el saco a le cità.
{{O|3}}E sortida la licenza,
     Fia carnal del tropo lusso,
     Tuto el mondo s'à infetà:
     Adio onor, adio inocenza!
     Al pestifero so influsso
     La s'à in fango trasformà.
{{O|4}}Pare e fio, tacai in barufa,
     Tante volte i xe arivai</poem>
<poem>
     L'arme inique a doparar:
     La giustizia, tuta fufa,
     A veder tanti pecai,
     La s'è andada a soterar,
{{O|5}}Questi, e mile, che 'l ribrezzo
     Me tratien de far parola,
     I xe i fruti del metal,
     Che mi vardo co disprezzo,
     Benchè a tuti el fazza gola,
     Come balsemo vital.
{{O|6}}Ma, me pento; cossa digo?
     No 'l credè, no è minga l'oro
     Dei disordini rason:
     L'è dei boni bon amigo,
     L'è el più nobile laoro,
     Che natura fa in scondon;
{{O|7}}Che se contro ogni dirito
     A eseguir cosse mostruose
     El se lassa doparar:
     No per questo contradito
     L'à a chi in opere pietose
     L'à volesto consumar.
{{O|8}}Per mandarghe a le contrade
     Tuto quelo, che ghe manca,
     Qua el tragheta l'alto mar:
     Là minuto per le strade
     El va in ziro a drita, e a zanca
     L'industrioso a compensar.
{{O|9}}Qua el s'inalza in monumenti
     De real munificenza
     Ogni infermo a medicar:
     Dai pericoli, e dai stenti
     La miseria, e l'inocenza
     Là l'è pronto a rancurar;
{{O|10}}E foresta, vale, e monte,
     Campo, pra, fiume, colina
     Conta assae sul so favor.
     L'oro l'è el camaleonte,
     Che dai corpi che 'l vicina,
     Perde, acquista, mua color.
</poem>


<poem>
{{Centra|{{larger|PENSIERETO.}}}}

L'ombre se rampega
     Su per el monte:
     Fronte - ma debole
     {{R|4}}El sol ghe fa.
Le avanza, e rapide:
     Lu se ritira;
     E el mira - languido
     {{R|8}}Chi l'a scazzà.
Guera periodica:
     Doman bon ora,
     Fora - le tenebre,
     {{R|12}}El regna lu.
Secoli, e secoli
     Cussì rovina;
     Regina - imobile
     {{R|16}}Resta virtù.
</poem>



<poem>
<div style="text-align:center"><big>LA PRIMAVERA.</big>

ANACREONTICA.</div>

Giacinti, e violete
     Fa in tera baossete:
     Che gusto! che giubilo!
     {{R|4}}L'inverno è scampà.
La neve è svania,
     La brina è finia,
     Xe tepida l'aria,
     {{R|8}}El sol chiapa fìa.
Sgualdina, Anzoleto,
     Col so cesteleto,
     Salata, e radichio
     {{R|12}}I va a sgarugiar.
Vardè la sisila,
     La canta, la trila;
     El nio la se fabrica,
     {{R|16}}Tornada dal mar.
Le piegore salta,
     S'ingropa, e rebalta...
     Che stala?... sì al pascolo
     {{R|20}}Co tuti i bebè:
Le guida Tognoto,
     Sonando el subioto;
     No ocore più l'elera:
     {{R|24}}Erbeta ghe n'è.
Amici! fè ciera
     Xe qua primavera:
     Me 'l dise quel nuvolo...
     {{R|28}}Sentì!... sentì el ton!
Ohimè! che sta idea
     El cuor me ricrea,
     E tuto desmentego
     {{R|32}}Quel fredo baron.
Ancora un meseto,
     E 'l russignoleto
     Col canto ne sgiozzola
     {{R|36}}Su l'anima el miel.
Stagion deliziosa!
     Ti vien co la rosa,
     Ti parti col giglio,
     {{R|40}}Fior degno del ciel.
</poem>


<poem>
<div style="text-align:center"><big>A UNA BELA.</big>

ANACREONTICA.</div>

Se ti credessi, viscere,
     Co quele to ochiadine,
     Co tante paroline
     De averme inzinganà:
     {{R|5}}Mi te lo zuro cocola,
     Ti t'à proprio inganà.
So che ste istesse grazie
     Ti le dispensi a cento;
     Ma senza sentimento...
     {{R|10}}Cussì... ''pour badinè'':
     E questo el modo, nonola,
     Da sogiogar no l'è.
Vogio anca confessartelo,
     Me piase i to scherzeti;
     {{R|15}}Ma scherzi senza afeti
     No pol tocarme el cuor:
     Ne la to testa imprimite,
     L'è amor, che chiama amor.
El brio l'è bon, conservilo;
     {{R|20}}Ma via la legerezza,
     E de la to belezza
     Schiavo sarò anca mi:
     Bela vechieta, intendistu?
     Bisogna far cussì.
</poem>



<poem>
<div style="text-align:center"><big>EL FIORETO REGALÀ.</big>

ANACREONTICA.</div>

Verzo el fogio, e da un biglieto
     El più grato, el più gentil,
     Compagnà me xe un fioreto,
     {{R|4}}Che saria l'onor d'avril.
No so el nome... no fa gnente,
     Ma ghe vedo in lu scolpia
     De natura onipotente
     {{R|8}}Tuta quanta la magia.
Me lo volto, me lo ziro,
     Lo vaghegio co piacer:
     Me lo lodo, me lo amiro...
     {{R|12}}El me anima el pensier.
Sciochi d'atei, che no crede,
     Qua che i vegna, se i ga cuor:
     Voi chiamarli mi a la fede
     {{R|16}}Solamente co sto fior.
</poem>



<div style="text-align:center"><big>PER NOZZE</big>


CANZONETA.</div>


<poem>
Le celeghe se becola,
     El nio fa el lugarin:
     Chi xelo, che li stuzzega?
     {{R|4}}Amor... lo sa un bambin.
Amor fa in toni flebili
     Languir el russignol;
     E per amor la lodola
     {{R|8}}S'alza, cantando, al sol.
Che amor mo? Amor volubile,
     Amor che vien, che va.
     Che scherza, che zogatola,
     {{R|12}}Che passa co l'istà.
Ma quel'amor che vincola
     A do sposeti el cuor,
     L'è amor, che no ga limiti,
     {{R|16}}El xe costante amor;
El xe un amor mirabile,
     Ohe amar la zoventù
     Fa per i doni intrinsechi
     {{R|20}}De nobile virtù;
El xe un amor de spirito,
     Che, co l'intiva in boa,
     Bisega fin ne l'anima,
     {{R|24}}Tien cheta la rason;
Un savio amor, che stabile
     Vol pase mantegnir,
     Che a tempo avisa, tolera,
     {{R|28}}Corege, sa blandir;
L'è quel'amor, che zovene,
     Che fresco, ben piantà,
     Col tempo se fortifica,
     {{R|32}}Ridendo de l'età.
Va là, canzon, presentite
     Ai sposi, e dighe: che
     Amor el più premiabile
     {{R|36}}Al mondo no ghe xe.
</poem>




<div style="text-align:center"><big>LA SALUTE</big>


IN OCCASION DEL RIPRISTINO DE UN AMIGO.</div>


<poem>
Brunota, ben tarchiada, colorida,
     Co do ochi brilanti, ma tranquili,
     De passo franco, portamento grando,
     Aspeto vigoroso; ativa sempre,
     {{R|5}}Serena in fronte, e el bel bochin ridente...
     Vardila, Neno, questa è la salute.
     Vardila, e tiente arente. La xe questa.
     Che 'l piacer conza, slegierisce i pesi,
     Fa belo el mondo. Co una ochiada sola
     {{R|10}}La raviva, la svegia, la sicura,
     Voltela via?... languori, afani, dogie,
     Spasemi, convulsion, la morte istessa...
     Ti, Neno, ti lo sa quanti xe i mali,
     Che xe pronti a assaltarne se la scampa.
     {{R|15}}Ringrazia el ciel; la t'è tornada in brazzo,
     Ogni mal xe svanio. Famegia, amici
     Tuti esulta al to ben. Godila, e vivi.
          Godi de sto tesoro,
               E sapilo aprezzar:
               {{R|20}}Le tere, i onori, l'oro,
               Lo porli compensar?
          L'è un don de paradiso,
               Che a gratis ne vien dà,
               Senza vardar in viso
               {{R|25}}A chi più in alto sta.
          Vedistu quel palazzo?
               Trovime ti l'egual:
               Là ghe richezze a sguazzo;
               Ma ghe anca a sguazzo el mal;
          {{R|30}}E mentre là, fra el susto,
               Geme amalà el signor;
               Povero, ma robusto,
               Va per el prà 'l pastor.
          Do xe le zogie pure
               {{R|35}}Concesse in lera al bon,
               Per rider de le cure.
               E sofegar passion:
          Salute, e pase; questa
               Fa l'altra assaporar.
               {{R|40}}Che tute do te resta
               In vita a consolar!

<div style="text-align:center"><big>LA LODOLETA</big>

CANZONETA.
</div>

Oh che bel zorno!... Vardilo!
     Tuto seren xe el cielo:
     No gh'è una nuvola,
     No ghe xe un velo,
     {{R|5}}Che ghe fazza ombra al sol.
L'aria xe quieta placida
     Le fogie no se move;
     E fina zefiro
     Xe sconto... dove?
     {{R|10}}A la so Flora in sen.
Mile fioreti, e bocoli
     Spiega la nova erbeta:
     Fra lori limpida
     Seore l'acqueta,
     {{R|15}}Che imorbidisce el pra.
La lodoleta semplice
     S'alza, cantando, a svolo,
     Ohimè! che amabile!
     Senti che a solo!
     {{R|20}}Chi è che la sa imitar?
«Da la giogia, che me sgiozzola
     Qua sul cuor la vaga pompa
     Dei to ragi, caro sol,
     Sol sublime! me destemparo,
     {{R|25}}No gh'è gnente che te crompa,
     Tuto ti è, tuto ti pol.
Ti pol tuto, ti xe l'organo
     D'ogni ben, che godo al mondo:
     Ti è la mia felicità:
     {{R|30}}Se ti manchi, se un spernachio
     Te coverze, me confondo,
     Trista, aflita resto là.
Per ti solo me despigolo
     I graneti, per i campi
     {{R|35}}Svolazzando tuto el dì:
     La to luse è che dà l'anima,
     Sfavilandoghene i lampi,
     Sul so nido, ai mii pipì...»
Ringrazia el sol benefico
     {{R|40}}Cussì la lodoleta.
     Mi vado in estasi...
     Sieu benedeta!
     Ti, e chi te fa cantar!
</poem>


<poem>
<div style="text-align:center"><big>L'ARCO CELESTE.</big>
</div>

Tramonta el sol, e de fazzada intanto
     Un gentil vaporeto fa cascar
     Fina fina dal cielo una pioveta;
     E fra i so fili trasparisce i monti,
     {{R|5}}Che l'orizzonte a scala slonga, e sera.
     Peta, e se franze ne le giozze i ragi,
     E come sora un velo tuti sete
     Se depenze i colori de la luse.
     I se depenze in arco, e l'arco pusa
     {{R|10}}A dreta, e a zanca in cima de do vete,
     Dove se imbosca sempre verdi i pezzi.
     Per soto a l'arco, come soto a un ponte
     Se vede campi, prai, boscheti, coli,
     E un valon sbregà in fondo da un torente;
     {{R|15}}Ma perchè gnente manchi: a pie d'un monte,
     E a cavaloto d'un secondo, sponta
     Vago un paeseto, che fa scontro a l'arco
     Co 'l bianco, e el fumegà de le so case.
          De sta sorte de spetacoli
               {{R|20}}Dona a l'ochio la natura!
               Vegna qua chi la trascura:
               Se poi mai bramar de più?
          Vegna, e veda come supera
               I so semplici dileti,
               {{R|25}}In confronto dei bancheti,
               E dei bali de cità!
          Qua se gode, e no se tacola
               El candor de l'inocenza:
               Quel, che mostra l'aparenza,
               {{R|30}}La sostanza ve mantien.
          De natura vardè l'opere:
               Scrutinele tute quante:
               Fra le crode, fra le piante
               Vedè l'Ente Creator.
          {{R|35}}Fin le cosse, che par picole,
               Le xe grande portentose:
               Chi è, che sguarde fa le rose?
               Chi fa bianco el zensamin?</poem>

<poem>
          Un fioreto ancora in bocolo,
               {{R|40}}Un'acqueta, che zampila,
               Una lodola, che trila,
               Te magnifica el pensier.
          Vado in estasi a pensarmelo:
               La natura xe un tesoro;
               {{R|45}}Nè val zoge, nè val oro,
               Se i metemo al paragon.
</poem>


<poem>
<div style="text-align:center"><big>LA MODA.</big>

SOGNO.
</div>

Sta matina bonoreta,
     Tolta suso la pineta,
     So arivà... cussì... bel belo
     Qua in tel bosco del Montelo.
{{R|5}}Russignoi? no i xe gnancora
     Capitai: che no xe l'ora;
     Ma se sente non ostante
     In maniere tante, e tante
     Varie sorte d'oseleti
     {{R|10}}Solfegiar dei bei trileti.
Le parussole, i cainegri
     Sempre in festa, sempre alegri;
     Qualche merlo inamorà
     Da la sposa sbandonà;
     {{R|15}}Finchi, tordi, roveghini,
     Petirossi, gardelini,
     Va d'acordo tuti quanti,
     Chi coi subi, chi coi canti,
     In onor de la boschiva
     {{R|20}}Libertà facendo eviva.
I pensieri poco lieti,
     Che a le volte anca ai poeti,
     Come al resto dei mortali,
     Porta in cuor tristezze e mali,
     {{R|25}}M'a lassà per un pocheto
     Ste delizie a goder quieto,
     Favorio da la stagion
     Soto l'ombra d'un machion.
Qua la mata fantasia,
     {{R|30}}Che ghe piase saltar via,
     Come i osei de palo in frasca
     Mile idee la me tambasca.
Quando ariva in quel mumento,
     Portà là forsi dal vento,
     {{R|35}}O invidà da la verdura,
     El nemigo d'ogni cura:
     El me passa proprio a lai,
     Senza tachi sui stivai.
     L'alza su la bachetina...
     {{R|40}}El me dà una tocadina...
     Casco zo... fazzo un soneto
     Co la zonta d'un sogneto.
Eco el sogno: in alto mar
     Me pareva navegar
     {{R|45}}In t'un picolo batelo...
     Gera el dì tranquilo, e belo;
     E una fresca bavesela,
     Che supiava in te la vela,
     M'a butà... dove? no so;
     {{R|50}}Ma in sto mondo certo no.
Me son visto in t'una rada
     Da montagne circondada.
     Buto l'ochio su la riva:
     No ghe gera anima viva.
     {{R|55}}No so cossa abia da far;
     Pur me rischio de smontar.
     Vardo in alto, vardo abasso:
     No gh'è crode, no gh'è un sasso,
     No gh'è un alboro, un cason,
     {{R|60}}No gh'è tera, nè sabion.
Tuto el lio xe tapezzà
     De scarlato, de brocà
     Pani, tele, sede, rasi,
     Scorze d'albori, bombasi,
     {{R|65}}Stofe, merli, galaneti,
     Trine, scufie, conciereti...
     Figureve co incantà
     Che a sta vista so restà.
Vado avanti un pochetin
     {{R|70}}Verso el monte più vicin...
     Altro aspeto, ma in complesso
     El me par luto l'istesso;
     Gera el monte una catasta
     De strighessi d'ogni pasta:
     {{R|75}}Vere, aneli, brazzaleti,
     Cadenele, relogieti,
     Aghi, stuchi, perle, zogie:
     Qua in colane, là in rechini,
     Qua in diademi, là in manini,
     {{R|80}}E per darghe magior lume
     Sventolava un mier de piume
     Su dei bossoli impiantae,
     Che pareva de pomae,

     Profumae de tuti i odori,
     {{R|85}}D'ogni sorte de colori.
Sbalordio, senza pensarme
     Che nissun staga a vardarme,
     Per un moto de stupor,
     Che no so tegnir in cuor,
     {{R|90}}Cigo alora; pofarsbrio!
     Chi ga fato mai sto lio?
     Chi sii monti à fabricà?
     Chi sa dirme chi ghe stà?...
     Dito apena da un valon
     {{R|95}}Spenta su una prussission...
     Scampar via?... no gh'è più caso:
     Stago atento, vardo, e taso.
Precedeva picoleti
     Una lista de genieti,
     {{R|100}}Che no so se i caminasse,
     O su l'ale i se girasse.
     Parte in testa, parte in man,
     Chi una scufia, chi un galan,
     Chi una ventola, o un'ombrela,
     {{R|105}}O qualche altra bagatela,
     Tuti quanti el so fardelo,
     Poco o tropo, avea con elo.
Vegnia drio una quantità
     De persone d'ogni età,
     {{R|110}}D'ogni sesso, e condizion,
     E de tute le nazion.
     Là Persiani; là Chinesi,
     Là Spagnoli, là Francesi,
     Piemontesi, Veneziani,
     {{R|115}}Russi, Turchi, Americani...
     In t'un atimo la rada
     Un marcà l'è deventada.
Gnente ancora... drio de lori
     Segue l'arti: qua sartori,
     {{R|120}}Sartorele, chincaglieri,
     Colarine, peruchieri,
     Zogelieri, petenete,
     Calegheri, ventolete;
     E cent'altri, che podè
     {{R|125}}Figurarve, se volè.
Co à finio sta comitiva
     Eco zonzer su la riva,
     Tra un eviva general
     Un gran caro trionfal.
{{R|130}}Una dona de figura
     Gigantesca... guardadura
     Civetina .... ma che avea
     Le sembianze de una dea
     Stava in cima. Le so veste
     {{R|135}}Gera semplici, modeste;
     I ornamenti gera strani,
     Ma no i gera sovrumani:
     Bensì tuto cussì fato,
     Che cambiava trato trato
     {{R|140}}Stampo, tinta, qualità,
     Senza moverse de là...
     Come?... chi lo pol saver?
     Come el lampo del pensier.
Dava logo el capelin
     {{R|145}}A un elmeto svoltolin,
     I caveli inanelai
     Ai racolti ingirlandai;
     Ora un abito perfeto,
     Ora cotola, e corpeto,
     {{R|150}}Presto strascino; po no;
     Po pelizza, o dominò...
     Curte... in soma variazion
     Da far mato Ciceron.
La se ferma... l'alza i ochi...
     {{R|155}}(Mi me tremola i zenochi)
     Tuti tase... «I vostri voti,
     Fidi popoli devoti,
     Mi compiaccio d'esaudir.
     Ecco qui quanto il desir
     {{R|160}}Suggerire a voi potea
     (Za capì, parla la dea)
     Qui raccolto lo vedete.
     Soddisfatevi, prendete
     Tutto quello, che vi aggrada...»
     {{R|165}}Stago a veder che spianada!
Quela zente come 'l vento
     Se disperde in t'un mumento.
     Chi tol questo, chi tol quelo,
     Tuti cerca el megio, el belo;
     {{R|170}}Ma (prodigio!) quel che i cata
     Nele man se ghe barata:
     Buta zo... tol su da novo...
     Gnente.. istesso... semo ''ab ovo''.
     Tum... me svegio... coss'è stà?
     {{R|175}}Cazzadori che à sbarà.
     Torno a casa: caminando
     Vado el sogno via studiando...
     I galanti che i se goda!
     So sta al regno de la moda.</poem>
{{Centra|<big>SONETTO</big>

DI

<big>EMMANUELE CICOGNA.</big>}}


<poem><div style="text-align:center">
<br>
A NOME DEI PARROCHIANI

<small>PER LA ELEZIONE</small>

<span style="font-size:150%">DI DON GIOVANNI CAO</span>

''a Piovano di san Zaccaria di Venezia.''
</div>

Eleto xe piovan don Zuanne ''Cao''
     Anagrama purissimo de ''coa'':
     E infati de nu tuti lu xe ''cao'',
     {{R|4}}Che drio ghe andemo come agnele in ''coa''.

Poco à mancà che un altro fusse ''cao''
     E ''Cao'' dasseno deventasse ''coa'':
     Tanto gera el concorso da ogni ''cao''
     {{R|8}}De chi voleva meterghe la ''coa''.

Ma no i à podesto vegnirghene a ''cao'':
     I à fato fiasco; i ga sbassà la ''coa'',
     {{R|11}}E no ghe resta che tornar da ''cao''.

Cussì à volesto chi xe ''Cao'' e ''Coa'';
     Quel Dio che umilia chi va tropo in ''cao'',
     {{R|14}}Quel Dio che esalta chi se mete in ''coa''.
</poem>{{Centra|{{x-larger|'''POESIE'''}}


DI


<big>VINCENZO FOSCARINI.</big>


SONETI.}}





{{Centra|I.}}


<poem>
Scrivo su tuto per passarla via,
     Per inganar la nogia de la vita,
     Ma dovarave ogni scritura mia
     {{R|4}}Sbregar, brusar, subito dopo scrita.

Cussì a l'autor vergogna no faria
     Tanti spegazzi de una pena ardita,
     Che fa torto a la santa poesia,
     {{R|8}}E va a fenir fra le scarpìe in sofita;

Ma oimè che semo tuti quanti eguali,
     E dal nostro amor proprio inzinganai
     {{R|11}}Se credemo colone, e semo pali!

Torto per questo no se demo mai,
     Per questo femo al mondo dei regali,
     {{R|14}}Che sconti staria ben come i pecai.
</poem>


{{Centra|II.}}


<poem>
Da nissun mi no vogio coplar gnente,
     Che za senza volerlo copiarò,
     E de le cosse in rima ve dirò,
     {{R|4}}In versi, o in prosa, scrite da altra zente.

Tanta roba se stampa al dì corente,
     E tante vechie carte visto go,
     E lete, e meditae, che mi no so
     {{R|8}}Se nove idee possa vegnir in mente.

Libri novi se dà, gh'è autori novi,
     Ma da novo pensieri no ghe xe,
     {{R|11}}Se ti, o Giove, dal ciel no ti li piovi;

Dunque, cari letori, perdoné,
     Se quando in testa se me rompe i vovi,
     {{R|14}}De quel gusto dei altri li trovè.
</poem>
{{Centra|III.}}


<poem>
El mio can, el mio gato, el mio ponaro,
     I mii ritrati, la mia libraria,
     I mii scriti in vernacola poesia,
     {{R|4}}De la vita me fa dolce l'amaro.

De amici un grumo assae me tegno caro,
     Che vien spesso a trovarme a casa mia,
     Che mi trato a la bona, e in cortesia
     {{R|8}}Tanto se i ga la spada, che el tabaro.

Cussì da sempio, come che i me crede,
     Passo i mii zorni sempre alegramente
     {{R|11}}Da cristian mantegnindo la mia fede,

E qualche rara volta fra la zente
     Vestio da festa, o in arme, se me vede
     {{R|14}}A rider dei sapienti, e a no dir gnente.
</poem>



{{Centra|IV.}}


<poem>
No star a darghe libertà a bardasse
     Se no ti vol tor su qualche insolenza,
     Da dover soportar co gran pazienza,
     {{R|4}}Perchè ognun ga da star co la so classe.

Se nobile ti xe, persone basse
     No permeter che chiassa in to presenza,
     Nè lassar che se ofenda la decenza
     {{R|8}}Co moti sporchi, o con parole grasse;

Co l'ignorante no contender mai,
     Stando col rico no pianzer el morto,
     {{R|11}}Che lu no vol saverghene de guai.

Trascura la finzion del colo storto,
     Rispeta i grandi, i mati, e i animai,
     {{R|14}}Perchè co questi se ga sempre torto.
</poem>



{{Centra|V.}}


<poem>
No ghe xe omo che a sto mondo vegna
     Co la saviezza in testa e col saver,
     Senza l'esempio l'ignoranza regna,
     {{R|4}}Senza la scuola no se sa mistier.

De imitar la virtù chi no se degna
     Imita el vizio, e manca al so dover,
     Chi no studia, e no cerca chi ghe insegna,
     {{R|8}}Chiaro no pol esponer un pensier;

Che xe la longa pratica, xe i ani
     Che l'omo rende savio, e che lo fa
     {{R|11}}Tegnirse ai beni, e star lontan dai dani.

Savio deventa l'omo co l'età,
     Che vede col favor dei disingani
     {{R|14}}Le matae de l'umana società.
</poem>



{{Centra|VI.}}


<poem>
De done ghe xe quatro qualità
     Che ai relogi se pol paragonar:
     Relogio d'oro xe la ''puta'', e par
     {{R|4}}Che a tegnirlo in borsin ben se farà.

La ''maridada'' in sen la vegnarà
     El relogio de piazza a presentar,
     Su sto relogio tuti pol vardar,
     {{R|8}}El decoro lu xe de la cità.

E relogio la ''vedoa'' xe da sol,
     Che unicamente col bel tempo val,
     {{R|11}}E che servir de note no ne pol.

De sabion xe relogio dozenal,
     Da usar per ogni verso che se vol,
     {{R|14}}La ''sgualdrina'', che a tanti fa del mal.
</poem>

{{Centra|VII.}}


<poem>
Cossa v'à fato, o done veneziane,
     Quel vostro bianco povero faziol,
     Che in testa nicolote, e castelane,
     {{R|4}}Ve metevi in leon co gera el sol?

E perchè invece ancuo porta le lane
     Le muger e le fie del barcariol,
     Come le dame, come le sultane,
     {{R|8}}Che va in pompa cussì perchè le pol?

Spiegheme sta rason de cambiamento,
     O de Venezia mia bele donete,
     {{R|11}}Che muar ve fa stato e portamento.

Credeu che i possa dirve muneghete
     Col bavareto in testa, o che spavento
     {{R|14}}Le done possa far modeste e nete?
</poem>



{{Centra|VIII.}}


<poem>
Sì, donete, meteve el capelin
     Picolo, o grando come vol la moda,
     Adateve i polseti, el ventolin
     {{R|4}}Manizè pur, ma con grazieta soda.

Longo o curto abiè pur el tabarin,
     Compiaseve se l'abito i ve loda,
     Co bela scarpolina el bel penin
     {{R|8}}Lassè che in balo onesto se la goda;

Che s'à usà sempre, e sempre se usarà
     Che le done inclinae sia a deliziar
     {{R|11}}L'omo che al vostro sesso xe inclinà.

Ma tuto quel che no convien mostrar
     No mostrè a tuti, perchè tuti sa,
     {{R|14}}Che co se espone incanto se vol far.
</poem>



{{Centra|IX.}}


<poem>
De zoventù go qualche indizio ancora
     Nel caminar, ne l'esser svelto e franco,
     Spesso in parlar senza pensarghe sora,
     {{R|4}}Nel no poder de rider far de manco;

Tuto el resto xe andà squasi in malora,
     Nè se me vede più de done a fianco,
     Nè de la note co xe tarda l'ora
     {{R|8}}Fra i amici nissun me cata in branco.

Dunque son là cussì come in balanza,
     Siben canuo casco in sempiezzi, e casco
     {{R|11}}Perchè vincer no so la mala usanza.

Oh! va adasieto, no far tanto el vasco,
     Sii prudente, e se mai morbin te avanza,
     {{R|14}}Ridi del vechio destinà a far fiasco.
</poem>



{{Centra|X.}}


<poem>
Ghe xe qualche persona che me acusa
     De scriver tropo spesso in poesia,
     De far tropo bordelo de la musa
     {{R|4}}Tropo scialaquo de la fantasia.

Xe vero, in tuto chi assae usa abusa,
     Ma se no so far altro, se la mia
     Fortuna ogni risorsa me ricusa
     {{R|8}}Goi da morir da la malinconia?

Mi scrivo per mi solo, e per mi spendo
     Quela monea che go, nè go pretesa
     {{R|11}}De lezer, de stampar quel che no vendo.

Xe questa la mia unica difesa,
     Se i altri no la intende, mi la intendo,
     {{R|14}}Vivo del mio, xe tuta mia la spesa.
</poem>

{{Centra|XI.}}


<poem>
Studiè l'istoria de la vostra zente,
     De quel paese che v'à dà la cuna,
     Che v'à tegnuo arlevà paternamente,
     {{R|4}}Che v'à dà pan, e stabilio in fortuna.

Piutosto che imparar cosse da gnente,
     O assae per no saverghene nissuna,
     Finindola per viver miscredente,
     {{R|8}}O più che Dio per venerar la luna.

Quel citadin, che de la patria tera
     L'istoria no conosce, xe quel fio,
     {{R|11}}Che sconta ga l'origine soa vera;

Che infin xe mulo, e no pol dir xe mio
     Quel nome che i m'à messo, o xe una sfera
     {{R|14}}De un relogio che core, o che stà indrio.
</poem>



{{Centra|XII.}}


<poem>
Queli che ghe vol ben al mio paese
     Li considero come mii fradei,
     E no podendo ch'esserghe cortese
     {{R|4}}Li trato in confidenza, e senza el Lei.

Li voria veder trenta volte al mese,
     E come un pare ch'ama i so putei
     Li stimo se i xe zoveni, e le spese
     {{R|8}}Ghe faria del mio pan de semolei.

Se po i xe vechi co tuto el rispeto
     Voria servirli, e procurar voria
     {{R|11}}Che i gavesse ogni sorte de dileto,

Ma se nemici de la patria mia
     Voria spogiarli, torghe el pan, el leto,
     {{R|14}}E vorave mandarli in picardia.
</poem>



{{Centra|XIII.}}


<poem>
La nostra gondoleta veneziana
     Dei bambini de Venere xe cuna,
     Xe 'l coo dove le grazie va a far nana,
     {{R|4}}De tuti xe la cocoleta bruna.

Con nu la incontra ogni vicenda umana
     Sul canalazzo, in rio, su la laguna,
     La xe con nu dolente, e mata, e vana,
     {{R|8}}Al sol, al fresco, al ragio de la luna.

Del citadin amiga, e del foresto,
     Ela mantien del barcariol la razza,
     {{R|11}}La xe del solazier scherzeto onesto.

La xe lanza a un guerier senza corazza,
     La ispira el canto, e xe Torquato el testo,
     {{R|14}}Co l'acqua alta ela scorsizza in piazza.
</poem>



{{Centra|XIV.}}


<poem>
La compassion de le miserie umane
     Xe come la stagion de primavera,
     Che coi fiori, e l'umor de le fontane,
     {{R|4}}Consola, e dona el gaudio su la tera.

La povertà che sperimenta vane
     Spesso le umiliazion de la preghiera,
     Che da ela se vede andar lontane
     {{R|8}}Le persone de rica e de alta sfera;

Oh! quanto, oh! come, se gode e conforta
     Co la pietà ghe fa un soriso, e sente
     {{R|11}}Qualcheduno che bate a la so porta!

E co la trova in mezzo a tanta zente
     Un'anima cristiana che ghe porta
     {{R|14}}La carità che ga negà el potente.
</poem>

{{Centra|XV.}}


<poem>
L'ore prime del dì me piase assae,
     Perchè tuto me mostra atività,
     Vigor de vita, bona volontà,
     {{R|4}}L'industria che spassizza le contrae.

No vedo le boteghe popolae
     Da tanta zente oziosa che sta là,
     Come scolari de Università,
     {{R|8}}A imparar fiabe a rechie spalancae.

No sento come a l'ore de la sera
     L'urlo del popolazzo imbriagon,
     {{R|11}}O i canti de sirena lusinghiera;

No vedo omeni e done a sbordelon,
     Ma invece qualchedun con fede vera
     {{R|14}}Che se fa el segno de la Redenzion.
</poem>



{{Centra|{{larger|CANZONETE.}}}}


{{Centra|LA VICINANZA.}}


<poem>
Co son qualche volta
     Vicin de culia,
     Che mi chiamo mia,
     {{R|4}}Che el cuor m'à robà,
Me par d'esser fora
     De tuti i mii guai,
     Nè d'esser stà mai
     {{R|8}}Me par sfortunà.
La vardo, e me incanto,
     Ghe parlo, e me godo,
     Nè invidio sul sodo
     {{R|12}}L'onor de un sovran.
Ma po se ghe strenzo
     La man in secreto,
     Me par un dileto
     {{R|16}}De aver più che uman.
</poem>



{{Centra|EL RICORDO.}}


<poem>
Sia benedeto el zorno
     Che mi t'ò visto, o Nina,
     E che de mi vicina
     {{R|4}}Cara ti t'à sentà.
Me lo ricordo ancora,
     Sempre me par, ben mio,
     Che no sia mai spario
     {{R|8}}Quel benedeto dì.
Ti geri ben vestia,
     Vestia come da festa,
     E ti gavevi in testa
     {{R|12}}Un bocolo d'amor;
Ma in sen come sul trono
     Te stava quel fioreto,
     Che simbolo xe schieto
     {{R|16}}De la semplicità.
Quel zensamin, Nineta,
     Vardandolo m'à dito;
     No stago qua in sto sito
     {{R|20}}Senza el mio gran perchè.
La Nina m'à prescielto
     Fra mile e mile fiori,
     Perchè mi più de lori
     {{R|24}}Somegio al so bel cuor.
</poem>




{{Centra|CONCLUSION.}}


<poem>
Vedeu sto omeneto
     Grassoto, tarmà,
     Canuo, franco, schieto?
     {{R|4}}L'è un vechio soldà.
Vedeu qua sto tomo,
     Che fa el cortesan?
     Lu xe un zentilomo,
     {{R|8}}L'è un bon venezian.
Vedeu sta persona
     De tanto morbin,
     Che vive a la bona,
     {{R|12}}Maturlo un tantin?
Vedeu sto celenza
     Poeta ogni dì?
     Con vostra licenza,
     {{R|16}}Paroni, son mi.
</poem>

{{Centra|{{x-larger|'''POESIE'''}}

DI

<big>LUIGI MARTIGNON.</big>}}



{{Centra|{{larger|LA PRIMAVERA.}}}}


<poem>

{{O|1}}Sto mazzo de fiori
     De vari colori,
     Ti no te l'immagini
     Chi a mi me la dà?
     L'afar xe inocente,
     L'è un puro acidente,
     Adesso a contartelo
     Sincero son quà.

{{O|2}}Modesta putela,
     Che semplice e bela,
     Passava sti grebani
     Sul nascer del dì,
     Per puro acidente,
     Per caso inocente,
     M'à dito vedendome...
     M'à dito bondì.

{{O|3}}Bondì xe un saludo
     Da mi conossudo,
     Fra l'anime semplici
     Saludo cordial,
     E se l'acidente,
     Se 'l caso inocente,
     M'à fato ripeterlo,
     No xe gnente mal.

{{O|4}}Quel dì al complimento
     No zonto un acento:
     No posso più vederla
     Per tre quatro dì;
     Ma el caso inocente,
     El puro acidente,
     La porta in sti grebani...
     Ghe digo bondì.

{{O|5}}La ga in t'un cestelo
     Qualcossa de belo;
     Che viole, che anemoli,
     Che sorte de odor!
     Per puro acidente,
     Per caso inocente,
     Ghe digo regalime,
     Putela, d'un fior.

{{O|6}}Tra quela avenenza
     Mo quanta inocenza!
     No tarda d'un atimo
     A dirme de sì!
     Cussì d'acidente,
     Per genio inocente
     Amor ricercandote
     Diressistu ti?


{{O|7}}De fiori un mazzeto,
     La forma perfeto,
     E mentre per tormelo
     Slongava la man,
     Sta puta inocente
     Vegnindome arente
     Me dise: quel zovene
     Ve prego andè apian.

{{O|8}}Sti fiori odorosi,
     Che ancuo xe preziosi,
     Credeu che racolti
     Li gabia per vu?
     Putela avenente,
     Che a vu ve xe arente,
     Sincera, credemelo,
     Me preme de più.

{{O|9}}Ve dago el mazzeto,
     Ma a pato che in peto
     De quela sti bocoli
     I vaga a morir;
     Ne caso inocente,
     Nè puro acidente,
     Sta cossa, che v'ordino,
     Ve porti a tradir.

{{O|10}}Volea ringraziarla,
     Volea salutarla,
     Ma pronta qual fulmine
     L'è corsa da là.
     Restando dolente
     De no saver gnente
     Chi gera la zovene
     Che m'à regalà,

{{O|11}}Nasando el mazzeto
     M'è nato un sospeto,
     Lo vardo, lo esamino,
     Lo torno a vardar;
     Sior sì l'acidente,
     El caso morente,
     Me fa squasi subito
     De tuto acertar.

{{O|12}}Gavea sta putela
     Minià la cordela;
     In modi assae semplici
     Ghe gera notà:
     «Che a ti Primavera,
     Per stima sincera
     Un baso mandandote,
     Quei fiori te dà.»

{{O|13}}Contento e beato
     Sto caso m'à fato;
     Ghe penso, e pensandoghe
     Me tegno più in bon;
     Sodisfo al preceto
     Mandando el mazzeto;
     Tesoro, ricevilo,
     Te 'l dà la stagion.
</poem>



<div style="text-align:center"><big>L'ISTÀ.</big>


CAMPESTRE E CITADIN.</div>


<poem>
{{O|1}}Dala cima d'un vechio carober
     Co un'ose che ve seca i... me capì,
     Publica la cigala a più poder
     Che dell'istà tornai xe i boni dì,
     La rana dal paltan dise l'istesso,
     Dele bestie cussì tuto el complesso.

{{O|2}}Strepita pur cigala inanemada,
     Canta pur racoleta spiritosa,
     Finchè dando una o l'altra una crepada,
     No sentirò sta musica penosa,
     Ma mi che stago ben tanto in cità,
     Pensa se vegno via perchè xe istà!

{{O|3}}Se 'l zorno qua no vedo a vegnir fora,
     E a depenzerse 'l ciel co più colori,
     Se osei no ascolto a saludar l'aurora,
     Che alegra a l'aparir l'erbete, e i fiori,
     Se 'l matutin baritono no sento
     D'un aseno che canta, o dell'armento;

{{O|4}}Cossa m'importa a mi, se facilmente
     Posso trovar pienissimi compensi,
     E ste belezze che no stimo gnente,
     Ghe n'ò che le sorpassa in tuti i sensi,
     E a l'alba, e a mezzo zorno, e su la sera,
     Godo dei passatempi a centenera.

{{O|5}}Xe la delizia de chi sta in campagna
     L'insidiarghe la vita a l'inocente
     Passaroto cordial, che la compagna
     Cerca trovarse no temendo gnente,
     E per questi va a l'apice el solazzo
     Quando casca el meschin drento del lazzo.

{{O|6}}Qua invece l'oselae xe d'altra sorte,
     E i merloti, che casca in quela rede,
     Barbaramente no vien trati a morte,
     E invece a tripudiar qua se li vede,
     Perchè quando le pene i ha ben lassà
     Se averze 'l lazzo, e i resta in libertà.

{{O|7}}Co tuto l'entusiasmo a decantar
     Sento le passegiae sentimentali,
     Che proteti dall'ombra se va a far
     Quando più scalda el sol da certi tali,
     E ascoltandoli lori i par decisi
     A no sperar quei gusti ai campi elisi.

{{O|8}}E da nu no ghe xe forsi altretanto
     Per el studioso, e l'omo inamorà,
     Ombrosi siti, e solitari tanto?
     No gavemo anca nu fora, e in cità,
     E no se vede forsi andar vaganti
     Sapienti, disperai, mami, e galanti?

{{O|9}}Quando Fetonte la quadriga smonta,
     E precede la note un zefireto,
     Qualche onesta Napea se vede pronta
     Sortir al fianco de l'amato ogeto.
     E sti passegi, e l'ombre ha tal virtù.
     Che quel par un parente, e no l'è lu.

{{O|10}}Longo la riva d'un tranquilo fiume
     Se sente a stirachiar crome galanti
     Quel fervido amator che ga el costume
     De starghe a chi el vol ben sie passi avanti;
     E l'acqua, e l'aria, e quel beato sito,
     Par che risponda: «sior macaco zito. »

{{O|11}}Uniti a congiurar contro el bon senso
     In rimote campagne altri vedè,
     Dandoghe ai so secreti un peso imenso,
     Secreti che saver presto podè,
     E a sti dialoghi l'eco e la campagna
     Dise a chi più ragiona «Oh! che lasagna».

{{O|12}}Contro l'amor platonico laora
     Intento el peruchier via de paron;
     E tanto el pol quanto più scura è l'ora,
     E i platonici, messi in convulsion,
     Drio ghe core, e trovando un vago viso,
     Platon ga in bota poro gramo un sfriso.

{{O|13}}Se 'l monotono son d'agreste legno
     Chiama nei prai le piegore sbandae,
     Se ai pigri tori el fa cambiar contegno,
     Che deventa più alegri, e svelti assae;
     Se scherza el beco, e salta la vedela,
     Credo sta scena interessante e bela;

{{O|14}}Ma no per questo convegnir mi devo
     Co chi le glorie de la vila spande,
     Che analogia de gusti, e de solievo,
     No gabiemo anca nu qua da ste bande,
     Anzi rispondarò che ancora in questo
     Semo copiai come za in tuto el resto.

{{O|15}}Foriera del riposo apena l'ombra
     Cala apianin dai teti citadini,
     Che vasta piazza in t'un mumento ingombra
     Se vede da galanti, e da zerbini,
     Che aletai da un sonar ben regolà
     Spenze per arivarghe, e i ghe xe là.

{{O|16}}Fin che d'Euterpe dedicadi al culto
     Spande el fià da per tuto i so seguaci,
     Mercurio no ghe bada, e fa l'insulto
     De mandar dei so puti i più capaci,
     E mentre Enterpe ve desmissia afeti
     Roba sti spiritosi i fazzoleti.

{{O|17}}Venere sempre mata, e capriciosa,
     Ne le sudite soe svegia el morbin,
     Nè distinguendo vedova da sposa,
     Tenta meterle tute a quel confin,
     E se la trova qualche renitenza,
     Pur de spontarla adio siora prudenza.

{{O|18}}Amor, so fio, che ghe xe sempre a lai,
     Tira colpi da mato ogni mumento,
     Interesse, e capricio, accompagnai,
     Fa doni a larga man d'un certo unguento
     Che da quei svelti chimici è chiamà,
     «Secreto per mostrar cordialità.»

{{O|19}}E se vedessi che bocon de fraca
     Per poder otegnir la scatoleta!...
     Nè xe la vista d'acquistarla a maca,
     Che 'l genio più scozzona, e più dileta,
     Ma più che 'l costo, i calcola l'efeto
     De sto veneratissimo secreto.

{{O|20}}Ghen pretende a ogni pato in dopia dose
     Chi ga pension per dirse inamorae,
     Lo vol diverse sfortunade spose
     Co dei vechi marii sacrificae,
     Ghen vol la dama, o 'l cavalier servente,
     Che finge un gusto de trovarse arente.

{{O|21}}Strepita per averlo el licardin,
     Che co le vechie fa da inamorà,
     Che mentisce un amor tanto più fin,
     Quanto ogni dì de più l'è compensà...
     Curte xe tanti, e tanti i concorenti,
     Che 'l va via tuto in picoli mumenti.

{{O|22}}Anca la compassìon vestia da vechia,
     Mal ferma in pie s'interna tra la fola,
     E blocando qualch'una, in t'una rechia
     Insinuante spende una parola,
     E ghe dise mostrando un tal da drio,
     «Movite a carità, varda quel fio!»

{{O|23}}A cavalo d'un zefiro lisìer
     Favor svolazza da sta parte in quela,
     Invidia lo persegue a più poter,
     E gelosia tastandose in scarsela,
     Ustinada d'aver visto el sicuro,
     Trova tuto puntivo, e tuto duro.

{{O|24}}A tanti colpi de diverso peso
     Le ferie se spalanca in t'un istante,
     E se 'l cuor per fortuna el resta ileso,
     Almanco la rason xe vacilante;
     Vulcan intanto se conforta lu,
     Disendo, nela scuola eco un de più.

{{O|25}}Qua gh'è teatri, e in vila no ghe n'è
     Qua continui foresti, e là nissun,
     Da novo gnente mai no sentirè.
     E un politico là resta a desun,
     Qua almanco grazie a Dio matina e sera,
     O se teme, o se crede, opur se spera.

{{O|26}}L'oro e l'arzento per le strade trato,
     Se gh'augura el bon viazzo incassetà;
     E no avendolo almanco ne xe grato
     De saver quanto l'è, dove che 'l va,
     E tuti gode dir podendo, oh dio
     Tra quel'oro ghe n'entra anca del mio!

{{O|27}}Insoma cossa strazio el tempo adesso
     In tanti, e tanti inutili confronti!
     A strussiarme cussì no xe l'istesso,
     Che vaga a provocar chi sarà pronti
     A favorir de l'aseno in risposta,
     Monea cuniada per ste cosse aposta!

{{O|28}}No no, chi vol se la diverta fora,
     Tra Satiri e Napee fin che ghe piase,
     E de la vila soa che i la discora,
     Come megio i la vol, che i lasso in pase,
     Za mi ho deciso, e da de qua no sorto,
     Se non quando ingrassar dovarò l'orto.
</poem>




{{Centra|{{larger|L'AUTUNO CITADIN.}}}}


<poem>
{{O|1}}I benefici influssi alla campagna
     Chiama della stagion la magior parte,
     La vila più, che la cità guadagna,
     Parte le bele, i cavalieri parte,
     E qua no resta che chi ga el dispeto
     De no aver qualche campo, e un tugurieto.

{{O|2}}Scalzo l'autuno, e imbrodolà dal mosto,
     Fa i complimenti, e lu se va a incontrar;
     Chi in mezzo alle campagne al fin d'agosto
     Solazzosi se porta a prindesar,
     Ai capi de famegia intanto un como
     L'abondanza ghe prepara ogni zorno.

{{O|3}}Per questo i zerbinoti in desossè
     Passegia in malumor per ste contrae,
     Perchè la tenerissima moatiè
     Resta lontana oh dio! per più zornae,
     E d'andarla a trovar nol trova el conto,
     Nè i soldi sempre, o l'equipagio pronto.</poem>
<poem>

{{O|4}}Lavora i sapa fango in sta stagion,
     Per portar le risposte, o le ambassae,
     Se mete anca l'amigo in compassion,
     Se 'l va presso a ste tali in ste zornae,
     E con forme cordiali el teryo tien...
     Oe disè, Gaspareto, òi dito ben?

{{O|5}}Mentre fra le delizie e l'alegria
     Mena diversi vita pastoral,
     Qua se la fa melensa, e dessavia,
     In t'una noia che no gh'è l'egual,
     Stando ai cafè, che no ga mai nissuno,
     O pochi nel'istà, manco in autuno.

{{O|6}}Se consulta una insipida gazzeta
     Per inganar se ghe xe caso un'ora,
     Ma verità no gh'è che ve dileta,
     O quele poche le ve seca, e acuora,
     E de queste el parlar no porta un fruto...
     Ghe xe el petegolon che conta tuto.

{{O|7}}Sempre più prosperoso, e più ridente,
     El comercio osservar spesso ve fa
     Quel boteghier, che no facendo gnente,
     Tuti chi passa esaminando stà,
     Vedè l'artista che se grata in testa,
     Che sbadagia da sono, e che fa festa.

{{O|8}}Camina a fronte bassa el progetista,
     Che nei progeti no ga più speranza,
     Gnente al sanser se ghe presenta in vista
     Da poder migliorar la circostanza,
     El borsariol perfìn vedè dolente,
     Perchè nol trova da robar più gnente.

{{O|9}}Ma in mezzo a un mal'umor de sta natura,
     Che trasforma in deserto ogni sogiorno,
     Del teatro la prossima apertura,
     Che a eseguir la se va de zorno in zorno,
     Raviva almanco, se alegria no dona,
     E de questa ghen parla ogni persona.

{{O|10}}Tornarà su ste scene, uno ve conta,
     Monsieur, no me ricordo, el balarin,
     Del qual la fama veritiera e pronta,
     Ga porta el nome all'ultimo confin ;
     Qua i l'à chiamà co una scritura in bianco...
     Cospetazzo (i risponde) ah gnente manco?

{{O|11}}Madama, no so dir, bufa famosa,
     Dela qual ghe ne parla ogni giornal,
     Benchè con una paga assae vistosa
     Vien per farghe una grazia al conte tal,
     Senza de lu no i la podeva aver...
     Grazie a madama de sto gran piacer.

{{O|12}}A farne palpitar da gelosia
     Qualche novo mario vien un tenor,
     Che farà desmissiar sta frenesia
     Anca a Parigi al numero maggior,
     E si là le muger manca d'esprì,
     No cambiando el galante ogni do dì,

{{O|13}}Da poco assae vegnù da l'Inghiltera
     Per nostra sorte el s'è trovà a Venezia,
     Dove un rico influente ha avù maniera
     De condurnelo qua per un'inezia:
     Siecento scudi, una serata, e i viagi;
     Se l'a podesto aver co dei vantagi!

{{O|14}}Madama (dirò el nome un altro zorno)
     D'una ecelente qualità dotada,
     E che fa da l'Olanda ancuo ritorno,
     Vien, se pol dir, per far la campagnada,
     E grazia imensa la se pol chiamar,
     Che la vegna in sto logo ancuo a balar.

{{O|15}}I bufi i è quei che l'apertura ha fato
     De diversi teatri i più stimai,
     Ài quali molti re ga fissà un piato,
     Che infin che i ghe lo dà nol manca mai,
     I è bufi in scena, e in corte i xe bufoni,
     E qua i fa grazia de vegnir: minchioni!

{{O|16}}Xe de prima quadriglia i figuranti,
     I à balà nel Prometeo un dì a Milan,
     Celebri se pol dirghe a tuti quanti,
     Nele prime cità lori ga pan,
     La mandra, insoma, o sia corpo de bali,
     La xe insigne per fato, e per giornali.

{{O|17}}De l'autor più aplaudio, che mai ghe sia,
     Xe la musica, squasi afato nova;
     D'ecelente scritor la poesia,
     E l'una e l'altra s'à gustà a la prova;...
     Curte l'impresa ha scomenzà co chiasso,
     E promete i spetacoli fracasso.

{{O|18}}Ma un terzo che à sentio senza parlar
     Tuta sta longa imensa filastroca,
     Ragionevole trova el domandar
     Cossa de spender veramente toca;
     Se quei dai palchi el consueto esborsa,
     Se gavaremo in s. Martin la corsa.<ref>Alludesi all'antico uso di eseguire in Treviso corse di cavalli sciolti e montati nel giorno di san Martino con apertura del teatro.</ref>

{{O|19}}Forma de varie discussìon sogeto
     La prima de le do proposizion,
     Chi pretende che i daga el consueto,
     Molti le trova fora de rason,
     De quei, che afita i palchi, i fa la lista,
     E se sa tuti i nomi a prima vista.

{{O|20}}Fra questi el corvo de le male nove
     Profetizza rovina a l'impresario,
     Chi smanioso se aprossima a le prove,
     E vol che invece vaga a l'incontrario,
     Se fomenta prestissimo el partio,
     E se va per sti afari avanti e indrio.

{{O|21}}La sera che 'l spetacolo va in scena,
     Che bacan, che fracasso, e che concorso!
     I spentoni xe a miera in quela piena,
     Vario in boca d'ognun nasce el discorso,
     E la bigonza monta i Ciceroni
     Del teatro, per piazza, e nei cantoni.

{{O|22}}Per quanto grato, che riuscido el sia,
     La terza sera xe ristreto el mondo,
     Quei che pol frequentar fa la partia,
     E quei che resta xe pocheti in fondo;
     Ma se no xe l'abonamento basso
     Gnanca i signori no se tol sto spasso.

{{O|23}}E si, se posso dir quelo che penso.
     El lassar el teatro in abandon,
     Fa prova che no gh'è molto bon senso,
     Cativissimo gusto, e direzion,
     E chi no xe un misantropo deciso
     Sarà in questo co mi spero d'aviso.

{{O|24}}Al teatro concore 'l negoziante,
     El possidente senza dubio va,
     L'impiegato, l'artier, le classi tante,
     In teatro se unisce in società,
     L'omo d'afari de i so afari parla,
     E sta chi ga la bela a ninfegiarla.

{{O|25}}Per questo dai palcheti ogni mumento
     Sporze la bela timorosa el colo,
     E co un ochio infiamà dal sentimento,
     Cerca del so pensier l'idolo solo,
     E un geloso mario, che tuto teme,
     Varda dove ela varda, e intanto freme.

{{O|26}}Per questo i sciali butai mezzi fora,
     Da telegrafi serve al moraseto,
     Che a segni intende co le fissa l'ora
     Co una man eloquente al parapeto,
     Per questo de parlar no fa de manco
     La ventoleta o el fazzoleto bianco.

{{O|27}}L'è un ricapito certo al forestier,
     Dele facende soe parla chi vol,
     Fra l'armonia combina l'usurer,
     Nela so profession quanto che 'l vol,
     E se pol dirghe armonico a quel stoco,
     Che qua più d'uno va a ridur pitoco.

{{O|28}}Per questo dunque stabilir me giova,
     Che un caratere spiega antisocial
     Chi passatempo grato no lo trova,
     Come tuti lo trova in general,
     Se 'l teatro benissimo chiamar
     Lo podè co rason porto de mar.

{{O|29}}Ma quei che ga la bela a la verdura,
     Che mal respira per no averla arente,
     De sti gusti sprezzar pol la natura,
     Nè mi per questo li condano gnente:
     Conosso amor, so cossa sia la bela,
     E che gusto xe 'l far da sentinela.

{{O|30}}Questi stralassi pur, fin che la torni,
     E fedeli i se mostri in sta maniera,
     Ma se avien che la vegna in pochi zorni,
     Guai se al teatro no i sarà una sera:
     Quele ventole, i sciali, e i fazzoleti,
     Soministra al Corier spesso sogeti.<ref>Il Martignon fu autore per alquanti anni d'un almanacco intitolato ''El Corier senza una gamba'', ridondante di novellette locali presentati con molto spirito.</ref>

{{O|31}}Finio l'autuno vedarò lo spero
     Cloe deventada simbolo d'amor,
     E Nerina che chiama el mondo intiero
     A dirghe cara, e dedicarghe el cuor,
     E numerando quei che gh'è d'atorno,
     Cantarò le so glorie un altro zorno. 

{{O|32}}De quele vile intanto invidio el ben,
     Che rancura in sti dì tanti tesori,
     Stufo de no cantar come convien,
     «E donne, e fiaschi, e cavalieri, e amori,
     Stando rabioso inaspetar qualcuno,
     Seco del viver citadin d'autuno.
</poem>




<div style="text-align:center"><big>L'INVERNO</big>


CITADIN E CAMPESTRE.</div>


<poem>
{{O|1}}Torna a la noia citadina ancora
     Chi de la vila dedicà a la cura
     Solito gera prevegnir l'aurora,
     E avezzo in quiete a vaghegiar natura,
     Mentre aquilon molà da la caena,
     Malinconici al mondo i zorni mena.

{{O|2}}Le volpi moscovite, e le africane,
     Guadagno porta a chi ghe dà la morte,
     Per le peli che passa a le nostrane,
     Che soto a un altro ciel ga un altra sorte,
     E le nostre cazzade in dopia scorza,
     Sfida del frodo l'impeto e la forza.

{{O|3}}Fato d'ogni cafè l'ozio portier,
     Stà ognun che ariva esaminando atento,
     E adempindo solecito al dover
     Verze e sera la porta ogni mumento,
     E fra i so predileti, a quel più bon
     Topico el ghe destina el so canton.

{{O|4}}Svelta curiosità xe sempre in moto,
     E sporze la gazzeta a quelo, e a questo,
     Stupidità moltiplica el ridoto
     De quei che vien chiamai zente de sesto,
     Cussì col meditar su le gazzete,
     Se divide a capricio i stati a fete.

{{O|5}}Vizio, primo garzon de sti ridoti
     Sti dialoghi per lu bandii varia,
     Co bele forme i docili divoti
     Facilmente l'induse a far partia,
     E quando che 'l li ha spinti a tor le carte,
     Novi suditi el cerca in altra parte.

{{O|6}}Seconda la stagion tuti i progeti,
     Che da novo ogni dì vien meditai.
     Pranzi, conversazion, cene, baleti,
     Inevasi no lassa i memoriai,
     Che d'Amor vien prodoti al tribunal,
     O da un sesso, o da l'altro, in carneval.

{{O|7}}Mentre nele cità se passa i zorni
     In sta forsi monotona maniera,
     Facendo anca i più sodi i capi storni
     Da la ponta del dì fin a la sera,
     A la campagna qualche ochiada demo,
     E quel viver ristreto esaminemo.

{{O|8}}Quercia mal ferma, rustega caseta,
     Copiosa razza de meschin colono,
     Che ranichiada drento a una staleta
     Tenta ogni mezzo d'inganar el sono,
     E chi messo a un laorier, chi a l'altro dà,
     Possibilmente mai sorte da là.

{{O|9}}Dona Cassandra che per vender late
     Nela bona stagion cambia paese,
     Conta le so aventure a dona Cate,
     Che le resta ascoltando a rechie stese,
     E un uso citadin mete in canzon,
     Se nol ghe par a ela uso el più bon.

{{O|10}}Parla de qualche vechio inasenio,
     Che de prima matina a passo tardo,
     La se l'à visto caminar da drio
     Co un per d'ochi infuriai da gato pardo,
     Freme de quel zerbio, che temerario
     Spesso se mostra a l'onestà contrario.

{{O|11}}La dise, e assae de più dir la voria,
     Se imaginando el fin de sto discorso,
     L'ex professa in amor dona Maria,
     Savia abastanza no troncasse el corso,
     Sostituindo de le fiabe in scena,
     Che a le volte ai putei serve da cena.

{{O|12}}Alegramente intanto in t'un canton
     Ronfa Tognoto a fianco de la bela,
     Canta paron Martin de le canzon
     Mentre i manzi el carezza, o una vedela,
     A la porta sta i fioi spetando el pasto,
     Per gentilizia avidità in contrasto.</poem>
<poem>

{{O|13}}Molta polenta a squasi gnente unia,
     E un'acqua tenta per cazzarla a segno,
     Xe quel poco, del qual vien imbandia
     Sta parca mensa de no molto impegno,
     E ringraziando el ciel tuto à incontrà,
     Che in t'un ave maria xe parechià.

{{O|14}}Ma el malumor che nei bancheti spesso
     Cambia in cativo el piato el più condio
     Là d'introdur no ghe xe mai permesso,
     E che sia pur mal coto, o dessavio,
     Fame, e salute, e un'alegria preziosa,
     Ogni vivanda fa grata e gustosa.

{{O|15}}Perchè la digestion sia regolar,
     Bibite no se cerca oltre le usae,
     Nè se vede d'Alepo a brustolar
     L'amaro gran, che nu stimemo assae,
     E là per questo no farà mai mal.
     El sistema aborio continental.

{{O|16}}In bonissimo umor spesso la vila
     Mete contadinesco un noviziado,
     Se unisce a Elpin la tenera Lucila,
     Quando de unirli Amor li trova in grado,
     E quel sì, che li liga eternamente,
     La boca el dise, e l'anima lo sente

{{O|17}}Nè manco i sposi fortunadi i xe,
     Se una musa balzana in sta ocasion,
     Agindo col so massimo perchè,
     Scrive qualche sguazzeto, o una canzon,
     E se fodrae no vien le balconae,
     Da fandonie poetiche stampae.

{{O|18}}Cussì no xe la verità insultada,
     In sto modo no vien Febo secà,
     E nei gusti i più veri una zornada
     Passa chi no xe sposi, e chi à sposà,
     Nè amari fruti a maturar se vede
     Fin dal dì primo de la data fede.

{{O|19}}Musa vame lontan, za te capisso,
     Che trar ti me voressi a dei confronti,
     No stuzzegarme, caro ben, che sbrisso;
     I matrimoni de cità tien sconti,
     No ghe ne voi saver, te lo ripeto,
     Bardassona va via, lassime quieto.

{{O|20}}Co quela bizzaria toa natural
     Piutosto sugerissime qualcossa,
     Che senza farghe a chi se sia del mal,
     Ridur brilanti le mie inezie possa...
     Sia toa la cura de tegnirme a segno...
     Ah ti ridi furbazza?... adesso vegno.</poem>




{{Centra|{{larger|I BAGNI DE ABANO.}}}}


<poem>
{{O|1}}La Libia a spalancà le so doane,
     E neto de gabele el caldo vien,
     Za la stagion sentir fa le fumane
     E a nu tropo vicin Febo se tien,
     Voi dir co tuta quanta sta secada
     Che la stagion d'istà xe capitada.

{{O|2}}Tropo desfortunai sentimentali
     Eco el tempo de far cure perfete,
     E nele onipotenti acque termali
     De trovar alafin salute e quiete;
     Chi ga dogie, e camina o strupio o zoto,
     Fazza dunque per Abano fagoto.

{{O|3}}Oltre a la sanità che vien promessa
     Da un rimedio de lusso, predicà
     Bon per tuti i malani, in quela istessa
     Dimora felicissima se ga
     Mile e mile aventure ogni qual trato,
     Che fa belo quel logo, o manco ingrato.

{{O|4}}E mi che tuto ò conossù l'impianto
     De un paese del qual son citadin,
     Perchè in quelo a la longa ho speso, e spanto
     Senza trovarghe ai mali mii confin,
     Libero posso dir la mia opinion,
     E de tuto formar la descrizion.

{{O|5}}Gh'è bataria de spuzze, e de vapori,
     Che tien opresso eternamente el fià,
     Gh'è fonteghi de reumi, e de dolori,
     D'erpeti, e de magagne in quantità,
     E va zirando altiero in quel paese
     L'ancuo cosmopolita umor francese.</poem>
<poem>

{{O|6}}E xe per lu ogni zorno carneval
     Mentre in mascara el corre ogni mumento,
     Ora el deventa dogia acidental,
     Vertigine, o fumana, o svanimento,
     0 gentilizio insulto, o mal contrato
     Da l'aria, da un patema, o da un contato.

{{O|7}}Ma nol cambia sostanza, e un ben acorto
     Medico mai no cambia medicina,
     E la raise americana a torto
     Squasi mai per combaterlo el destina,
     Che sussidiarla ben dai fanghi, e bagni,
     Certi la fa su quel umor guadagni.

{{O|8}}Nè i mali soli in mascara se mete,
     Ma chi xe da sti mali opressi ancora,
     E giusto un passatempo el se ripete
     Dai foresti che ariva ogni mezz'ora,
     E che apena lassadi i so paesi
     Là a intitolarse i vien conti, e marchesi.

{{O|9}}Xe quelo el logo dove impunemente
     Pol darse ton qualunque fìguroto,
     Dove che per mario passa el parente,
     Dove rico se crede anca el più roto,
     Dove la mantegnua passa per dama,
     Dove contessa una massera i chiama.

{{O|10}}Xe là dove se spende a larga man
     I titoli de conte, e de celenza;
     Conte xe el gato, xe celenza el can,
     Nissuno insoma va restar mai senza,
     E se ghe xe un sogeto anca abietissimo
     Tol su, savendo far, de l'ilustrissimo.

{{O|11}}Oh quanti credo per aver sto ben,
     Per esser patentai da un camarier,
     O i riva aposta, o molto i se tratien!
     E oh quante pur maestre nel mistier,
     De sconder chi le sia sinceramente,
     Trapola svelte l'inesperta zente!

{{O|12}}A proposito qua capita un caso,
     Che a un sedicente svelto è nato un dì,
     E del qual no saria sta persuaso
     Se no ghe fusse in parte entrà anca mi,
     Caso che molto ben tende a provar
     Quel che fin qua m'à piasso de contar.

{{O|13}}Gavea condoto a divertirse un toco
     Co mi una dogia che ò sposà da puto,
     Dogia che per averla ho speso poco,
     Ma che presto podeva costar tuto,
     Se per ridurla un fià manco insolente
     la Abano no andava, e prestamente.

{{O|14}}Là contentada in ogni so caprizio
     Carezzar la facea pien de premura.
     Là tisane, là bagni a precipizio,
     Là saroti, là fanghi, e là ogni cura,
     E credè pur, che frotole no scrivo,
     Go dà fin per quietarla arzento vivo.

{{O|15}}Ma dei mii sforzi mai ben sodisfada,
     Anzi più ingrata quanto più faceva,
     L'avaria mile volte abandonada.
     Ma el lassarla da mi no dipendeva,
     E intanto fra st'insulti, e sta insolenza
     Me predicava el sior dotor pazienza.

{{O|16}}Mentre co sta mia barbara compagna
     Parte facea d'una conversazion,
     Dove sempre qualcun gh'è che se lagna,
     Nè se canta de guai che la canzon,
     Un pocheto de spasso me procura,
     Una seconda mia nova aventura.

{{O|17}}Da fresco ai bagni capitada gera
     Una tal, co una vechia, e un zovenoto,
     E tuti tre che per la sola ciera
     S'avaria lucrà molto a far casoto,
     E la zovene mi za a prima vista
     L'ò stabilida una venal conquista.

{{O|18}}Da falsi, e boni aurei ornamenti opressa
     Più carne che vestiario espone in vista,
     Industre pompa che 'l mistier confessa
     De far de cuchi subito provista;
     La tira in rede co un saludo, e par
     Che la vogia l'amor ben trafegar.

{{O|19}}E questa vol el pien de la locanda
     Che de quel puto la consorte sia:
     Lodato Dio lassemola da banda,
     Za più tardi farò l'ispezion mia;
     Intanto so che per mario la 'l chiama,
     E che la vechia par che sia la mama.

{{O|20}}Descriverò la mama: alta, e grassota
     Drento a un negro andriè tuta ravolta,
     Un viso longo, un viso da marmota,
     Ma che pur mostra de l' astuzia, e molta,
     Sacerdotessa favoria de baco,
     E corsara da soldi, e da tabaro.

{{O|21}}No passa minga quatro dì che un puto,
     Liga co tuti tre gran conoscenza;
     Beato de sta cossa el xe per tuto,
     E i se trata co tanta confidenza,
     Che i pareva stretissimi parenti,
     O da un secolo almanco conoscenti.

{{O|22}}L'amigo sempre più se scalda i feri,
     E quel'altro a mostrar va gelosia;
     La signora sospira, e in gran pensieri
     Chi ghe stasse a badar la credaria,
     E a la mama el dolor pesa cussì,
     Che no la disna che do volte al dì.

{{O|23}}Za el nostro gazzetin de la locanda
     Profetizzava una formal rotura,
     Za stava tuti co una smania granda
     De conoscer el fin de l'aventura,
     Quando se sente dir che 'l sior mario
     Partir deve per Bressa el zorno drio.

{{O|24}}I amalai a sta nova i se strassina
     Da una camera a l'altra, e i fa comploto,
     Tanto più, quando i sa che madamina
     De no moverse gnanca la dà moto,
     E che 'l mario, de la so mama in cura,
     Lassa per qualche dì quela creatura.

{{O|25}}Felice viazo, xe quel sior partio
     Dopo d'aver pregà per la so testa:
     Bacante d'alegrezza el puto mio
     Vede per lu che l'indoman xe festa,
     Se nol ga spini, e se la vechia in saco
     A conzegnarla val vin e tabaco.

{{O|26}}Za la note che in Abano aparisce
     Un'ora e mezza almanco avanti sera,
     Se la luse se perde, e se smarisce
     Dala pesante opressa atmosfera,
     Chiama, e rancura in t'un istesso sito
     Quel de carogne numero infinito.

{{O|27}}E za anca tuti a riposar s'à messo,
     Che mi in sfesa a la porta, e in sentinela
     Stago a vardar se 'l transito, permesso
     Da una camera a l'altra, abia la bela,
     E quando el xe verificà me meto,
     Tuto a osservar da un provido buseto.

{{O|28}}Musa con una toa cotola strazza
     Quel che ti credi più scondi prudente,
     E lassa el quadro che a vardar me fazza
     Nela parte che sia più concludente,
     Mentre za el resto per quel fià de mondo,
     Che m'ò acquistà, mi lo conosso a fondo.

{{O|29}}Ma l'afar va longheto, e ben comprendo
     Che la visita i aspeta de l'aurora,
     Co la qual sicurissimo facendo
     Marenda in prima, e sie parole ancora,
     Se mi stago a aspetar che sia finio
     Resto là duro fin al zorno drio.

{{O|30}}Su la fronte del zovene amoroso
     A l'indoman xe scrita la vitoria,
     La bela nel penar trova riposo,
     Xe la mama modesta in tanta gloria,
     La borsa, i cuori, e 'l conto d'ostaria,
     Pretende amor che in uno unidi i sia.

{{O|31}}Le cosse andava ben d'una maniera,
     Che megio andar no le podea sicuro,
     Quel' altro el se atendea da ancuo a stasera,
     E a nu veder premea quel muso duro,
     Quandochè in logo soo vien per espresso
     Un fogio a nome del mio amigo istesso.

{{O|32}}Eco parola più, parola manco
     Quelo che nel fatal fogio ghe giera:
     «Amico mio:... di posseder già stanco
     La bella, che passò per mia mogliera,
     E smorbato assai più d'una mamaccia
     D'ambo un regalo è giusto che vi faccia.

{{O|33}}Godetele buon uomo in santa pace,
     Che volentieri a voi tutte le dono,
     E se il tenerle troppo vi dispiace,
     Lasciatele partir, che avvezze sono
     A ramingar da scaltre, e tal che in fondo
     Le si ponno chiamar donne di mondo.»

{{O|34}}Chi podarà mai dir la confusion
     De quele do castissime matrone,
     Chi la rabia, e 'l dolor del nostro adon,
     Che in presenza de trenta e più persone
     Guadagna del macaco a crepa panza,
     E infin da l'osto che una suma avanza.

{{O|35}}Ma l'amara ingiotir pilola toca,
     E quel conto saldar ch'à unido amor;
     El ga fogo ne l'ochio, e fogo in boca,
     El morsega, el biastema, el va in furor,
     Tanto più che per farlo capucin
     Gh'è de la mama un contesel de vin.

{{O|36}}Fato fagoto ecolo in posta presto,
     E direto no so per qual paese,
     Nè quele do colombe l'à volesto
     Dolente tropo dele fate spese,
     E madame vegnue con tanto lusso,
     Credo a caval le sia partie d'un musso.

{{O|37}}Da quela volta in qua se me vien fato
     De trovarme in sti loghi assae sospeti,
     Sempre avendo in memoria el caso nato
     Squadro nel viso ben tuti i sogeti,
     Naso se mai del vin sento l'odor,
     Giusto fra i titoladi, e fra l'onor.
</poem>






[[File:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845 (page 475 crop).jpg|200px|center]]
{{Centra|{{x-larger|'''POESIE'''}}


DI


<big>CAMILLO NALIN</big>}}





{{Centra|{{larger|EL REGNO IMAGINARIO.}}}}


<poem>

{{O|1}}Sin da quando quel pomo benedeto
     Adamo ga ingiotio per tradimento
     Ze sta segnà el teribile decreto
     Che nissuno a sto mondo sia contento,
     Che sia pochi i mumenti de dileto,
     Che tantissimi sia quei de tormento,
     Infati che campemo su sta tera
     Vitime de un destin che ne fa guera;

{{O|2}}Chi la polenta a stento se guadagna,
     O altrimenti da fame nia che 'l mora;
     Chi vive da Epulon nela cucagna,
     Ma ga mile rason che lo adolora;
     Chi ga adosso perpetua la magagna,
     Nè un balsemo ghe ze che lo ristora;
     Chi el cuor povaro diavolo ghe dona
     Per estremo dei mali a ingrata dona.

{{O|3}}Uno zoga da onesto, e vien barà;
     St'altro casca sul piano, e se fa mal;
     Uno de tuto el soo fa carità,
     E termina mendico a l'ospeal,
     St'altro a mercantizzar s'à dedicà,
     E perde per disgrazia el capital;
     Uno va in chiesa a recitar l'ufizio,
     E intanto so muger... baron de vizio.

{{O|4}}Se vede palmarmente che nu semo
     Messi drento sta vale per penar,
     E che senza costruto procuremo
     Da le sgrinfe del fato scapolar;
     Anzi se ben la cossa analisemo
     Se deve fortunà considerar
     Quelo che tuto intiero no ga leto
     De le disgrazie el tomo maledeto.

{{O|5}}Ze 'l mondo un mar d'ingani e de tormenti,
     E nu semo quei legni destinai
     A navegar fra le tempeste e i venti,
     Nè un porto de salvezza a trovar mai;
     L'è una fornasa de carboni ardenti
     Indove tuti quanti vien scotai,
     L'è un trabochelo sconto, el ze una trapola
     Da la qual se pol dir nissun ghe scapola.

{{O|6}}Chi ze da l'avarizia tormentà,
     Chi opresso dai rimorsi se bastona,
     Chi ze da fiera invidia dominà;
     Chi prova una superbia budelona,
     Chi ze da la lusuria supegà,
     Chi a l'odio, chi a la rabia, se abandona,
     E quei che a esaminarli par contenti
     I ze forsi sogeti a più tormenti.

{{O|7}}Quelo che ga bon cuor nasce pitoco,
     E quelo che ga soldi a bataglion
     Al povaro afamà ghe nega el toco;
     La forza ghe n'indorme a la rason,
     El bon cristian vien batizzà per gnoco,
     L'omo onesto no trova protezion,
     El leterato crepa da la fame,
     E l'aseno ze stufo de polame.

{{O|8}}Se stima coragioso el prepotente;
     La baldanza se reputa franchezza;
     Se batizza galante el malvivente;
     Al bon cuor se ghe dise debolezza;
     Al vil se ghe dà el nome de prudente:
     L'ambizion se considera grandezza;
     Omo d'inzegno vien chiamà el busiaro,
     E se giudica economo l'avaro.

{{O|9}}Oh! mondo porco, mondo detestabile,
     De disgrazie sorgente inesauribile,
     Oh! condizion de l'omo miserabile,
     Che spesso l'esistenza fa aboribile;
     Oh! teatro d'oror, che a scena stabile
     El quadro ne presenta el più teribile,
     Oh! labirinto dove grando e picolo
     De perderse per sempre ze a pericolo.

{{O|10}}Tuti po diferente ga el cervelo,
     E in conseguenza el modo de pensar:
     Chi vede belo el bruto, e bruto el belo,
     Chi la magagna in tuto vol trovar;
     Chi soto la peruca ga el capelo,
     E ritien de non esser singolar;
     Chi ga tanto de goba, e se supone
     Dreto de comparirghe a le persone.

{{O|11}}Chi pensa ai fati d'altri, e scorda i soi;
     Chi se radopia el capital col fruto;
     Chi prega per aver, chi dise voi;
     Chi è intolerante, e chi soporta tuto;
     Chi ze lasagne in mascara da eroi;
     Chi vol che interogà risponda el muto;
     Chi chiama matrimonio penitenza,
     E chi de la muger no pol star senza.

{{O|12}}Uno sparagna tuto, un tuto spende,
     Uno brontola tropo, un tropo tase,
     Un sempre acquista, un altro sempre vende,
     Uno cerca la guera, uno la pase,
     Uno sta in ozio, un altro ze in facende,
     Un ghe piase i palazzi, uno le case,
     Uno ga sempre pressa, uno ga flema,
     Uno dise orazion, st'altro biastema.

{{O|13}}Chi in tuto vol trovarghe el so perchè,
     Chi pretende saludi e prostinò,
     Chi vol acqua co in pozzo no ghe n'è,
     Chi sempre dise sì, chi invece no,
     Chi ze fante, e vorave far da re,
     Chi studia de drezzarghe i corni al bo,
     Chi mete in dubio quel che ze sicuro,
     E chi el tempo passà chiama futuro.

{{O|14}}Chi parla de milioni, e ze un spiantà;
     Chi tenta de balar senza aver pì;
     Chi vien dal fango, e vanta nobiltà;
     Chi sta suso la note, e dorme el dì,
     Chi vol far conti, e l'abaco nol sa;
     Chi crede dindio quel che ze pipì;
     Chi ze ignorante, e voria far da oracolo;
     Chi belo se supone, e ze un spetacolo.

{{O|15}}Tizio ze trasportà per el cavalo,
Ze bravo per la scherma, e cazzador;
     Cajo sona el violin, coltiva el balo,
     E ghe trova el so conto a far l'amor;
     Sempronio che a vardarlo el par un palo
     Aspira in medicina a esser dotor,
     E fra el numero imenso dei viventi
     Ga tuti quanti gusti diferenti.

{{O|16}}Uno voria parlar sempre latin;
     Un mastega el francese, uno el todesco;
     Uno ze serio, un altro ga morbin;
     Uno in epico scrive, uno in bernesco;
     Un beve sempre acqua, e un altro vin;
     Uno vol el pan duro, uno el pan fresco;
     Un vive come i rospi, uno baraca;
     Uno fuma dì e note, uno tabaca.

{{O|17}}Uno poltron se gode a star sentà;
     Uno zira el paese, e no se stanca;
     Uno va in leto caldo, uno giazzà;
     Un dopara la dreta, uno la zanca;
     Un voria sempre inverno, un altro istà;
     Un ghe piase la mora, uno la bianca,
     E se vede cussì chiaro evidente
     Che tuti pensa qua diversamente.

{{O|18}}E fra tanti cerveli stravaganti
     Un numero ghe n'è, Dio mel perdona,
     Dal criterio comun cussì distanti,
     Che no i ghe ne possede una de bona,
     De queli ghe ne ze cussì ignoranti
     Da insultar la rason quando i ragiona;
     Ma el mio sempre sconvolto, e sempre strano
     L'avea fissà de deventar sultano.

{{O|19}}Gera su sto pensier cussì scaldà,
     Che quanto più la cossa esaminava,
     E tanto più de deventar maestà
     Facilissimamente contemplava,
     Ma adesso che quel velo ze cascà,
     Che i ochi a negra note me stropava,
     Se me presenta un numero de ostacoli,
     Che vincer no se pol senza miracoli.

{{O|20}}Vedo che za bisognarà che resta
     Quel povaro spiantà come che gera,
     Che co mile pensieri per la testa
     Dovarò sfadigar matina e sera
     Tanto el zorno ferial, quanto la festa
     Comandandoghe apena a la massera;
     Vedo le cosse ancuo chiare a tal segno,
     Che posso dir: no gh'è per mi più regno.

{{O|21}}Ma se me scampa el scetro da le man,
     Quando che fermamente suponeva
     De poder deventar presto sultan;
     Se son costreto a far quel che faceva
     Per magnar quatro risi e un fià de pan;
     Se dopo le speranze, che gaveva
     De portar el turbante, sul più belo
     Torno a meterme in testa el mio capelo,

{{O|22}}Al rigor de la sorte impertinente
     Anca sta volta rassegnà me adato,
     E me ze posso dirlo indiferente
     Invece de sultano esser privato.
     Ma quel che me despiase estremamente,
     E che me sforza a maledir el fato,
     Ze 'l no poder tranquilo sta mia vita
     Finirla in t'un deserto da eremita.

{{O|23}}No no posso per quela gran rason,
     Che in te la croda no se fica 'l chiodo,
     Che quel che serve no ze mai paron,
     Che sbarar no se pol col schiopo vodo,
     Che senza l'aria no se infia el balon,
     Che in tel tamiso no sta drento el brodo,
     E che in sto mondo porco e zarlatan
     No pol dir voi chi se guadagna el pan,

{{O|24}}Ma za che adesso afato segregà
     Da l'umano consorzio e dai sussuri
     Le ore che me avanza retirà
     Vivo co un libro in man fra quatro muri,
     De sto mondo galioto stomegà
     Dove star poco e mal se ze sicuri,
     Vogio per distrazion meter in verso
     Le imense idee sul regno che go perso.

{{O|25}}Nè le rechie dei povari pazienti
     Volendo da indiscreto importunar
     Co le cosse comuni o inconcludenti
     Per sentir chi me ascolta a sbadagiar
     Parlarò solo sui provedimenti,
     Che ga del novo afato e singolar,
     Butandoli zo in carta a la refusa
     L'estro per secondar de la mia musa.

{{O|26}}Gran palazzo imperial che ariva ai cieli
     Da dover osservar col canochial
     I sotostanti suditi fedeli;
     Gran pali de giustizia tuti azzal
     Da impirar i preteriti ribeli;
     Gran sentenze de morte a chi ga mal,
     E premi esorbitanti a quel che in tera
     Trova de viver sempre la maniera.

{{O|27}}Gran trono d'oro tempestà in brilanti
     Alto dodesemile e più scalini;
     Gran confisca de beni a tuti quanti;
     Gran fabriche de perle e de rubini;
     Guera con chi ga soldi, o ze birbanti;
     Aleanza perpetua coi zechini;
     E tasse a chi se grata, a chi stranua,
     A queli che sbadagia, a quei che spua.

{{O|28}}Gran guardie mamaluche sui portoni,
     Nei giardini, in cortivo, e su le scale,
     Co la michia impissada e coi canoni;
     Gran guardie in tei graneri e in te le stale,
     In cusina, sui copi, e sui balconi,
     Nele camere interne, e nele sale,
     E guardie in ritirata co la spada,
     E un quinterno de carta strapazzada.

{{O|29}}Gran manti d'ogni forma e qualità
     Tuti quanti in avolio ricamai
     Da coverser le spale a so maestà
     Nei zorni a le sedute destinai;
     Gran manizze de pelo de castrà
     Coi riporti de suro imbrochetai,
     E gran turbante in ordine simetrico,
     Che gabia in cima el condutor eletrico.

{{O|30}}Saragio de oto mia tuto su un piano
     Con trentamila done le più bele
     Sempre pronte ai comandi del sultano;
     Specole d'arivar sina a le stele;
     Sete muger da baratarse ogn'ano
     Senza gnanca un sgrafon su la so pele,
     E un infinito numero de tose,
     Che le sua co ze caldo, e sia graziose.

{{O|31}}Casini de campagna almanco cento
     Fodrai de cassia in cana e carta a fiori,
     Coi scuri de magiolica, e de drento
     Coi lastroni de intagio a più colori,
     Con gotici trofei sul pavimento,
     Con quadri antichi dei più gran pitori
     Mostranti fati d'arme a chiaro e scuro
     Tanto ben che 'l canon fassa sussuro.

{{O|32}}Vasi de tera oriana del Giapon,
     Zoghi de campanele col sordin,
     Spechiere da veder sin l'intenzion,
     Cabarè da tegnir sora el taolin
     Coi maneghi de zucaro panon,
     Coltrine tute d'oro cantarin,
     Stampe inglesi che in modi più gentili
     Le descriva l'istoria de Mastrili.

{{O|33}}Gran stramazzi imperiali petenai
     Col so petene fisso ogni matina;
     Gran pagiazzo impenio de buzzolai,
     Gran nizioli de ponghe de galina,
     Coverte e covertori imbalsemai,
     Zenzeliera de azzal co la coltrina,
     Bidè de coco, e comode a cassela
     Che ghe ne staga drento una barela.

{{O|34}}Vestaglie co le maneghe de tola,
     Baretine da note de zendà,
     Mudande col traverso a cighignola,
     Perchè quando ghe scampa a so maestà
     In t'un bater de ochio le se mola,
     Ligambi col lucheto a papagà,
     Pipe de fragoler mezzo vascelo,
     Tute col so bochin fato a cavielo.

{{O|35}}Mobili d'oro a ponta de diamante,
     E un'imensa caterva de cuscini,
     Che fracai dal preterito regnante
     Sona le sinfonie del gran Rossini;
     Racolta copiosissima de piante,
     Museo de osei, quadrupedi, e marini,
     Passegiate de sparesi coverte,
     E cazza riservata de luserte.

{{O|36}}Selve, parchi, giardini, scudarie,
     Pesca de toni in tute le stagion;
     Stivali co le rode sote i pie
     Da far quaranta mia con un spenton;
     Cavali da star suso in cinque sie,
     E vasche de rosada e zavagion
     A comun beneficio sempre pronte
     Tute de un pezzo de crestal de monte.

{{O|37}}Gran fontane de marmo o de metal
     Che buta fora vovi e pomi coti;
     Vulcani artifiziali el carneval,
     Che a l'improviso gomita biscoti,
     Gran peochi de quei de l'arsenal,
     Gran speae de polastri e de dindioti,
     Gran tinazzi de Cipro e vin de scOpolo,
     Dove vardar ghe sia permesso al popolo.

{{O|38}}Piramidi a vapor, archi trionfali
     Secondo i gran sistemi de Maometo;
     Mausolei co le statue colossali
     Armae d'elmo, de spada, e de sacheto;
     Cioche da diesemile e più farali,
     Compagni afato a queli d'Epiteto;
     Loghi comuni tuti quanti spechi
     D'andarse a solevar zoveni e vechi.

{{O|39}}Carozze da tacar trenta ronzini;
     Bagni d'acqua de bogio sempre pronti
     Da poderse lavar ben i stalfini,
     E da cavar le machie a chi ze onti,
     Vintimile acquedoti in tei giardini,
     Strade de madreperla e arditi ponti
     De metal de Corinto co un secreto
     Che i ghe sona a chi passa el menueto.

{{O|40}}Slite d'arzento vivo e porcelana,
     Cervi ben arlevai che le strascina,
     Passeggi solitarj a l'africana
     A comodo d'ognun sera e matina,
     Dove a le done un dì per setimana
     Se ghe fazza balar la marmotina,
     E dove anca in genaro chi volesse
     Sia paron spassizzar senza braghesse.

{{O|41}}Ogni dopo disnar festa de tori,
     E quei zorni che onora so maestà
     A tacarse a la rechia andarà i mori;
     Ogni sera teatro iluminà,
     Dove una compagnia de bravi atori
     In vinti trenta ati produrà
     Tragedie sanguinose, ma col pato
     Che i scomenza a mazzarse al primo ato.

{{O|42}}Trapolini d'andar più assae del vento
     Che slanza un omo a Strà co un salto solo,
     Paracadute tuti quanti arzento
     Da poder garantir l'osso del colo,
     Una stua per l'inverno, che de drento
     Ghe staga mile roveri, e un gran folo
     De pele de caviaro co un ordegno
     Da ventilar l'istà tuto el mio regno.

{{O|43}}Bigliardi otangolari col tolon
     Tuto quanto de azzal calamita
     Co le sponde e le steche de carton,
     E le bale de fero descolà;
     Gran zoghi de burele su un stradon
     Diese mia longo, e largo la metà,
     E partie de balon sempre a cavalo
     Co la pena de morte a chi fa un falo.

{{O|44}}Gran concerti de scurie, gran piombè,
     Gran relogi da muro col cucù,
     Che i risponda se i vol l'ora che ze,
     Biscoli che tre mia ve manda in su,
     Un numero infinito de lachè
     Fati vegnir aposta dal Perù,
     Che i cora a precipizio note e dì
     Doparando le man megio dei pì.

{{O|45}}Tremile coghi tuti da cartelo
     Un più bravo de l'altro, e che a puntin
     Sapia rostir un toco de vedelo,
     E gratar el formagio piasentin;
     Do mia longa la sala del tinelo
     De mandole stucada e de strachin,
     E un salvaroba che ghe staga drento,
     Tra rosolio e tra rum, bote dusento.

{{O|46}}Servitori bordai de ganzo d'oro
     Co tute le livree de mussolina,
     Cochj famosi da tirar el toro
     Vestii de verde antico e scarlatina;
     Damigele coi cotoli a traforo,
     E co un abito novo ogni matina,
     E quatro cinquecento batistrada,
     Che sapia dar a tempo una scalzada. 

{{O|47}}Nonantatre bravissime comare,
     Che in tel vovo a trovar ghe vaga el pelo,
     Che gabia sora i parti le idee chiare,
     Che dall'utero estrar sapia un putelo,
     Che conossa l'efeto de la mare,
     El modo de far crescer el cavielo,
     E che capissa al gusto de l'orina
     Quando ze la gravianza mascolina.

{{O|48}}Quaranta bele nene co gran peto,
     Tute da maridar, tute onorate,
     Le quali co el sultan ze ancora in leto
     Le vaga una a la volta a darghe late;
     Dusento professori che adasieto
     Ghe tagia a so maestà le pele mate,
     Che i sapia desgossar ben i canali,
     E col tirabosson ghe cava i cali,

{{O|49}}Otanta peruchieri dotorai,
     Ch'abia fato i so studi a san Malò
     Che i staga sempre pronti e parechiai
     Co la manteca, polvere, e rolò;
     Nonanta cavadenti patentai
     Co le bolete che i rilassa al po,
     E trentasie barbieri, che a la grega
     I sapia far la barba co la slega.

{{O|50}}Cento mestri da balo del Tocai,
     Famosi per el salto del molton;
     Siemile sonadori incaricai
     De sonar note e zorno campanon,
     E otantanove musici arlevai
     Nei gran conservatori a san Bruson,
     I quali a so maestà sul far del dì
     I ghe canta in bemol chichirichì.

{{O|51}}Un mier de papagai dei lidi australi,
     Chiapai nele risere al Canadà,
     Co le creste a pavero e i denti ochiali,
     E che su la gramatica imparà
     I gabia tuti i dialoghi orientali,
     Perchè se mai se degna so maestà
     Per so clemenza de parlar con lori
     I ghe possa risponder da dotori.

{{O|52}}Più de mile quagioti batareli,
     Bravi la note e 'l zorno de cantar;
     Duzento gazze, e otantatre storneli
     Che megio dei visir sapia parlar;
     Sie milioni de grili, e de altri oseli,
     E cento simie del Madagascar,
     Le quali el dopo pranzo tute quante
     A momola le zoga col regnante.

{{O|53}}A corte gran velae coi sguazzaroni,
     Gran cascate de ambra e porcelana,
     Gran veste, gran talè, gran veladoni,
     Co le so bele fodre de persiana,
     Gran fiochi, gran galani, e gran botoni,
     Gran bochete de raso a la spartana,
     Gran penachi, colane, e colarini,
     Tuti pontai coi aghi damaschini.

{{O|54}}Sciarpe de ganzo d'oro galonae,
     Turbanti co le brombole a pendon,
     Papuzze de buele salmistrae,
     Guanti de radeselo de sturion,
     Tirache a vida, calze vernisae,
     Speroni co la susta a rampegon,
     E mustachi da gala col sonagio
     Onti ben da botiro e da formagio.

{{O|55}}Gran tabari de zesso a lustro fin,
     De felpa, de veludo, e calancà;
     Tapei fati de corde de violin,
     Gran dame, gran visiri, gran bassà;
     Ai omeni rinfresco de broetin,
     E a le done el so brodo ben tirà,
     Confeture, conserve, pezzi in giazzo
     Salai co l'agio, e castradina a sguazzo.

{{O|56}}Per cercar po del regno la durata,
     Perchè no casca el trono a tombolon,
     Gaveva stabilio la grand'armata,
     Gera preventivà la munizion,
     E ai suditi per farghe cossa grata
     Dopo maturi esami e riflession
     Gaveva concertà con cuor paterno
     Le basi principali del governo.

{{O|57}}Siecento trentamile e più panduri
     Tuti armai de atagani e de ganzar
     Coi mustachi a bisato e i musi duri
     Per farse dai nemici rispetar,
     I quali a l'ocasion se sia sicuri
     Che per la patria i se faria sbusar,
     E che dotai de militar talento
     I sa mazzar la zente a tradimento,

{{O|58}}Ai confini del regno un gran cordon,
     Gran fosse, controfosse, e gran fortezza,
     Che tira zorno e note de canon,
     Gran ponti che co un colpo i se scavezza,
     E gran mura de seme de melon
     Tute de mezzo mio circa de altezza,
     Aciò la trupa che vien là mandada
     Beva invece de vin sempre semada.

{{O|59}}Sie ministri severi de giustizia,
     Che tegna sempre in man la so balanza;
     Tre generali in capo a la milizia
     Coi so spacacucuchie e salta in panza
     Fati vegnir aposta da Gorizia;
     Trentasete ministri de finanza,
     Dei quali trentasie per introitar,
     E uno, co el ga vogia, per pagar.

{{O|60}}Arsenal co tresento e più cantieri
     Per costruzion de burchi e de batei;
     Sala d'arme con trentamile armeri
     Tuti pieni de forfe, e de cortei,
     Sortimenti de scudi e de cimieri,
     Aste, alabarde, armigeri trofei,
     Sie milioni de scurie e de speroni,
     E cento zare piene de canoni.

{{O|61}}Otanta zeche a l'uso de Livorno
     Piene de gamauti e manganeli,
     De machine che sole vaga atorno,
     De tanagie, de ancuseni, e scarpeli,
     Dove cuniar se deva note e zorno
     Soto i colpi sonori dei marteli
     Zechini a bataglion per so maestà,
     E per pagar le spese dei parà.

{{O|62}}Ventitre stamperie che in tuto l'ano
     No le se impiega in altro che a
     El codice belissimo otomano,
     Che deve in tuto el regno circolar;
     Altre trenta che imprima l'alcorano,
     Perchè se possa i suditi salvar,
     Con carta drento e fora inarzentada,
     E con una parola ogni fassada.

{{O|63}}Sie ben organizzai stabilimenti
     Co un centener e più de castragati,
     Co subie, co tanagie, e co strumenti,
     Co leti de bombaso tuti fati,
     Co balsemi, saroti, e cun unguenti,
     Co pilole, co faste, e con estrati,
     Tuti co le so camere de stuchi
     Dove sarà le fabriche d'eunuchi.

{{O|64}}Moschee fate de legno san Bastian,
     Che ispiri riverenza e divozion,
     Indove ogni bon sudito otoman
     El possa andar a dir le so orazion,
     Tegnindo zonti i pì come le man,
     E dei so fali domandar perdon
     A la famosa cassa del profeta
     Fabricada dai maghi a la Fosseta.

{{O|65}}Ludri per la cità sempre impissai
     Aciò che tuti veda i fati soi,
     Nè i peta el muso drente i giustiziai,
     Che deve star esposti coi carioi
     Insina che dai corvi i vien magnai;
     Colegi militari per i eroi,
     Indove in sempiterno sia bandie,
     Per no farli distrar, le librarie.

{{O|66}}Là se darà lizion de bastonae,
     E suso le torà chi no vol dar;
     Là ghe sarà academie de pierae
     Cercando l'aversario de copar;
     Se farà tuti i dì le cortelae
     Studiando la maniera de mazzar,
     E qualunque esperienza più azzardosa
     Per arlevar la zente coragiosa,

{{O|67}}Quando che so maestà ze a far riposo
     I suditi per tuto à da osservar
     Un profondo silenzio rigoroso
     Per no doverghe i soni disturbar,
     E se qualcuno poco rispetoso
     Gavesse mai coragio de parlar
     El sarà condanà per quarant'ani
     De star col musariol come sta i cani.

{{O|68}}Quel che volesse aver privata udienza,
     Sia femena, sia maschio, d'ogni età,
     Coi ochi bassi in ton de riverenza
     Tre mesi di anticamera el farà;
     E a quello che gavesse l'imprudenza
     De domandarghe soldi a so maestà
     Ghe sarà dà ogni zorno da un zigante
     Uh fraco de legnae vita durante.

{{O|69}}Le cariche, la trupa, e 'l ministero
     Tanto in tempo de guera che de pase
     Ad onorem servir deve l'impero
     Anca se sto sistema no ghe piase;
     El militar co l'ordine severo
     De andar a far la spia drento le case,
     El ministero po vogia o no vogia
     Con dignità ghe toca a far da bogia.

{{O|70}}Le sentenze de morte tute quante,
     Nissunissimo caso ecetuà,
     Segnae da la clemenza del regnante
     A carateri d'oro le sarà,
     Per impedir che tante volte e tante
     No se eserciti ben la carità,
     E lu dovarà sempre proferir
     Da che morte che 'l reo ga da morir.

{{O|71}}Decreti scriti in carta bergamina
     Co le pene de struzzo, o de paon,
     Che ordina sia fata la farina
     O de formento, opur de formenton,
     Che no acorda a l'eunuco concubina,
     Perchè no cressa la popolazion,
     E che lassa se paghi ne l'impero
     Col dato che do terzi sia un intiero.

{{O|72}}Che no sia mai festivo el dì ferial;
     Che ognun cerca de viver più che 'l pol;
     Che se possa vardar col canochial,
     Che sia permesso pianzer co se vol;
     Che tuti sia paroni farse mal,
     Ma senza cigar oi quando ghe dol;
     E che per queli al palo condanai
     I cambi volontari sia acetai.

{{O|73}}Che dopo i nonant'ani sia concesso
     Anca senza mario de partorir;
     Che subito formà ghe sia processo
     A quele che se azzarda de abordir;
     Che senza distinzion d'età e de sesso
     Nissuno se permeta de morir
     Da volontaria o da improvisa morte
     Se nol ga la licenza da la corte.

{{O|74}}Carcere duro a quel che ze busiaro,
     Bando perpetuo ai omeni malfati,
     Suplizio ai ladri se anca i roba un traro,
     Lavativi de piombo a chi ze ingrati,
     Pugni sul muso a quei che ga el cataro,
     Bote de fo o a chi patisce i flati,
     E coceni de corno, opur de osso,
     A tuti queli che se caga adosso.

{{O|75}}I zoti fusilai fra carne e pele,
     I sordi bastonai sin che i ghe sente,
     I orbi brustolai come sardele,
     I gobi manganai precariamente,
     Ai sempi baratarghe le cervele,
     La sponza frita a chi ghe dol un dente,
     E condanai queli che ga el balon
     A fermar una bala de canon.

{{O|76}}Che legi sacrosante e ben intese!
     Ch'equità de principii, e co limai!
     Che risorsa evidente a ogni paese!
     Che suditi felici e fortunai!
     Che lusso, che tripudio nele spese!
     Che progeti da omeni educai!
     Son certo che in sto modo dai mii popoli
     No sarave invidià Costantinopoli.
</poem>{{Centra|<big>POESIE</big>

DEL

<big>NOBIL UOMO NICOLÒ PRIULI.</big>}}


{{Centra|<big>EL BOUQUET O SIA MAZZETO</big>


{{smaller|PRESENTÀ AI NOBILI CONIUGI CONTI GIOVIO DE MILAN NEL ZORNO AVANTI DE LA SO PARTENZA DA VENEZIA NEL MESE DE ZUGNO 1817.}}}}



<poem>
Za che avè fissà de andar,
     E volè doman lassar
     De Venezia le contrae
     (Che pur tanto ve ze stae
     {{R|5}}De conforto e de alegria
     Ne la vostra ipocondria)<ref>Qui si allude alla perdita fatta dai conjugi Giovio di un figlio unico, onde cercarono una distrazione nel soggiorno di Venezia.</ref>
     Voi lassarve almanco un pegno,
     De vu altri e de nu degno,
     E per darve cosa rara
     {{R|10}}De Venezia, tanto avara
     A produr erbete e fiori,
     Voi donarve pien de odori,
     Perchè in mente ne gabiè,
     Un simbolico ''bouquet''.
{{R|15}}Quel Casteli che mai straco,<ref>Spiridion Castelli.</ref>
     Altro Pindaro, altro Flaco,
     Pien de lena, senza stento,
     Tanto el core in un mumento
     Che 'l va squasi in brazzo al sol,
     {{R|20}}Sarà un aureo girasol.
     El beligero Mengaldo<ref>Il cav. Angelo Mengaldo fu dei pochissimi italiani, che ritornarono dalla famosa campagna di Mosca.</ref>
     Fato duro, fato saldo,
     Ai furori de Gradivo
     Ve presenta un semprevivo.
     {{R|25}}El bel dir de l'avocato<ref>Jacopo Mantovani, seguace di Astrea e delle muse.</ref>
     Puro sempre e delicato,

     In un giglio trovarè
     Messo in mezzo del bouquet
Quel Ancilo farmacista<ref>Giuseppe Ancillo, farmacista chimico, e buon poeta vernacolo.</ref>
     {{R|30}}No sia messo tanto in vista.
     Malinconico mistier
     Sora ogni altro ze el spizier;
     Ma sicome co bravura
     L'erbe el studia e la natura,
     {{R|35}}Per dar farmaco a ogni mal,
     El sia un fior medicinal.
E quel nostro Nicoleto<ref>Nicolò Streffi gentile poeta bernesco.</ref>
     Che ne dà tanto dileto
     Quando el canto a l'improviso
     {{R|40}}L'acompagna fin col viso,
     Pien de inzegno, pien de sal,
     Col palor sentimental,
     Che 'l ve par apena vivo,
     Lo gavè nel sensitivo.
{{R|45}}La fraganza più odorosa
     Spande a l'aria bela rosa;
     Abiè ochio nel tocarla,
     Contenteve de vardarla.
     No s'a visto mai zardin
     {{R|50}}A dar rosa senza spin.
     Compatisci, son sincero,
     Ma sta rosa ti è ti Piero:<ref>{{ac|Pietro Buratti|Pietro Buratti}}, scrittore di poesie classiche nel dialetto veneziano, nella maggior parte però delle quali la licenza va unita alla satira.</ref>
E l'amabile dotor,<ref>N. U. Vittore Benzon.</ref>
     Che del tragico dolor
     Tanto aprezza el mesto canto,
     {{R|55}}Lo gavè ne l'amaranto
Un poeton de prima sfera,<ref>Giuseppe Bombardini di Bassano.</ref>
     Che ze nato in altra tera,
     Che pol star ardito a fronte
     Fin dei Mazza e Pindemonte,
     {{R|60}}Sarà un fior, ma dei più rari.

     A le bele tanto cari,
     Se spogiarse el podarà
     De la solita umiltà.
     Bombardini onor del Brenta,
     {{R|65}}Un'ortensia ve presenta.
Ma sti fìori adesso colti
     Mal starave cussì sciolti,
     Donca el mazzo ligarò,
     E cordela mi sarò.
</poem>




[[File:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845 (page 485 crop).jpg|center|150px]]
{{Centra|<big>POESIE</big>

DI

<big>GIOVANNI TONELLI.</big>}}



{{Centra|{{larger|DITIRAMBO SU LA UA.}}}}


<poem>Bel'autuno, felice stagion,
     Gera tanto che mi te aspetava,
     Go per ti la gran mata passion;
     Mi per ti sospirava, smaniava,
     {{R|5}}Se più longo durava l'istà,
     Senza ti mi sarave crepà!
Tute quel che in vaghissimo aspeto
     Ne produse le piante e 'l teren,
     Tuto quel che dà lucro e dileto,
     {{R|10}}Bel'autuno, per ti ne provien:
     Ne provien per ti l'ua, sto gran fruto
     El mio pasto, el mio sangue, el mio tuto.
Cari amici, che trasporto
     Per sto fruto che mi go!
     {{R|15}}Più che 'l porco per la gianda
     Mi per l'ua son spanto morto;
     La passion ze tanto granda,
     Che spiegarvela no so
Malapena spenta i bampoli
     {{R|20}}Mi no trovo più riposo,
     E devento fastidioso
     Come un toso inamorà;
     Più no magno, più no bevo,
     Prima ancora - de l'aurora
     {{R|25}}Presto - lesto mi me levo
     Mi me vesto,
     E po dopo per campagne,
     Per coline, per montagne,
     Fazzo intorno un longo ziro
     {{R|30}}Visitando le piantae,
     Tanto d'ochi mi ghe tiro,
     Me le magno co le ochiae,
     Ma per quanto che le miro
     Mi no vedo altro che fogia;
     {{R|35}}E l'ueta ancora in fior
     La me fa crepar de vogia
     Ai sentirghene l'odor:
     Ma che odor
     Consolator!
     {{R|40}}Che fraganza che inamora,
     Che de tuto va 'l dessora,
     Che ristora - naso e cuor!
Che camamo, che calamo,
     Che ladano, che galbano,
     {{R|45}}Che crocino, che telino,
     Che nardino, che melino!
     Vegna pur el cardamomo,
     Vegna el gran panatenaico,
     El famoso cirenaico,
     {{R|50}}L'amoricino, el costo, el gizir,
     L'ogio arabico, el nardo, el mazir.
               No no gh'è balsemo
               Fra tanti e tanti,
               Che vaga avanti
               {{R|55}}De questo quà.
Quanti sesti che fazzo in quel ato,
     Trasportà da la forte passion!
     Se dirave «Zaneto ze mato
     Povareto! el me fa compassion.»
{{R|60}}Spasemà, spirità, desparà,
     Senza forza, nè ose, nè fià,
     Togo in man quei fioreti, e li naso,
     E li struco, li lico, e li baso;
     Da l'angossa me par de morir.
{{R|65}}Ueta viscere, caro el mio ben,
     Perchè mai no far ti come 'l figo
     Che do volte in t'un ano el ne vien!
     Ma no zela una mezza vergogna,
     Che ti tiri a vegnir tanto in longo.
     {{R|70}}To l'esempio e la norma dal fongo,
     Che per questo aspetar no bisogna;
     Co do giozze de piova che fa
     Soto i ochi el ne sponta a l'istà.
     Ma ti, cagna, ti fa la preziosa,
     {{R|75}}La superba, la bela e ritrosa,
     Ti conosci la propria belezza,
     E, tirana, ti ga la vaghezza
     De vederme a bramar, a patir.
Mi no credo che gnanca quel Tantalo,
     {{R|80}}Crudelissimo pare perverso,
     Che ze stà condanà da Mercurio
     A la sè e a la fame in eterno,
     E che sin al barbuzzo el ze imerso
     In t'un lago de l'orido inferno,
     {{R|85}}Dove arente de lu ghe sta un alboro,
     Tuto cargo de fruti belissimi,
     Che lo fa de continuo languir,
     Senza mai che ghe possa riuscir
     La so boca de meterghe su,
     {{R|90}}Mi no credo che gnanca colù,
     Sempre in vogia restando cussì,
     Più la vogia el patissa de mi
     Mentre stago aspetandote ti.
E guai che intanto,
     {{R|95}}Per bon impianto,
     La previdenza
     Col mandarme la luliaga
     No sanasse la mia piaga,
     Vegnindo a lusingar la mia pazienza.
{{R|100}}Quando che sta luliaga la scomenza
     A bel belo a varesar
     Me tiro solo
     Soto la pergola,
     Che go in tel brolo,
     {{R|105}}E becolando
     Qua e là pian pian,
     E zacolando
     De man in man
     Che maturando
     {{R|110}}L'ua se me va,
     Mi, de sto passo
     Andando avanti
     Sempre cussì,
     I graspi miseri
     {{R|115}}In pochi dì
     Spogi ghe lasso
     Là tuti quanti
     Dal primo a l'ultimo
     Che i fa pietà;
     {{R|120}}E 'l ze un miracolo,
     Proprio de queli,
     Se fin el pecolo
     Mi no ghe becolo
     Mi no ghe zacolo
     {{R|125}}Quando i graneli
     Go terminà.
Ma grazie a Dio
     Za ze finio
     El gran suplizio
     {{R|130}}De l'aspetar.
Anima mia consolite,
     Nissun te lo contrasta,
     Ti ga aspetà che basta,
     Ze tempo de goder.
{{R|135}}Za son nel cimento:
     Che angossa, che smania,
     Che spezie de insania,
     Che gusto che sento,
     Che novo piacer!
{{R|140}}Son in campagna;
     Che bel aspeto,
     Che gran cucagna
     Per ti Zaneto!
Mora, dora, oseleta, biancheta
     {{R|145}}Marzemina, refosco, corbina,
     Moscatela, gropela, forcela,
     Sbrindolona, biancona, rossona,
     Malvasia, picolit, e madera,
     Paradisa, vison, cogionera,
     {{R|150}}Peverela, rabiosa, verdise,
     Gata, schiava, calabria, pignola,
     Passa, nazia, zibibo, rubola,
     Dove dove me chiama la gola?
     Dove prima òi da meter el dente?
     {{R|155}}«Via scomenza da quela più arente»,
     El me dise un graspeto vicin,
     «E po dopo continua pian pian
     Divorandone tute drioman,
     Che za questo ze 'l nostro destin.»
          {{R|160}}Caro graspeto,
               L'invido aceto,
               In furia subito
               Son qua da ti.
          Mo caro, mo belo,
               {{R|165}}Te vedo, ti è quelo;
               Lo so, no gh'è dubio,
               Ti è fato per mi.
Paradisa i te chiama, mi ritegno
     Perchè un gusto ti ga paradisal,
     {{R|170}}Gusto che a quel del netare equival,
     Vin che se beve nel celeste regno;
     E za che ti ti ga la prima el vanto
     Col to mosto prezioso
     De bagnar el gargato a sto goloso,
     {{R|175}}Vogio de ti dir tanto
     De meterte a l'imparo
     Del {{Tc|El Vin Friularo|gran friularo}},
     In versi, in rime,
     In stil sublime,
     {{R|180}}Per ogni parte
     Fruto divin,
     Vogio onorarte
     Senza confin,
     E note e dì
     {{R|185}}Sempre cussì
     Vogio... ma zito,
     Cara gropela,
     E peverela,
     E moscatela,
     {{R|190}}Zelo un delito
     Se una sorela
     Ve voi lodar?
     Coss'è sta invidia,
     E sto sbragiar?
     {{R|195}}Za tute quante
     Ve vegno subito
     A visitar. 
Caro zibibo,
     Gustoso cibo.
     {{R|200}}No ze pussibile
     Che mi me sapia
     De ti scordar.
No malvasia,
     Anima mia,
     {{R|205}}No vago via;
     Gnanca in conscienza
     No posso andar.
     Tasi, rossona,
     Abi pazienza;
     {{R|210}}Via sbrindolona,
     E ti, biancona,
     No strepitar.
     Si, cara mora,
     Sì, bela dora,
     {{R|215}}Son vivo ancora
     La marzemina,
     La secondina,
     E la corbina,
     Lassarò indrio?
     {{R|220}}Ah! no per bio
     E l'oseleta,
     E la biancheta
     Vol far vendeta?
     No, vegno in freta,
     {{R|225}}So qua, son qua.
     E ti, rubola,
     E ti pignola,
     Coss'è mai sta?
     El gran sconzuro
     {{R|230}}Per la mia gola!
     No fè sussuro
     Per carità.
Cara calabria,
     Refosco e nazia,
     {{R|235}}Chi de vu altre,
     Chi mai se sazia?
     Chi, bona passa,
     Chi mai te lassa
     In abandon? ...
     {{R|240}}Mi son parzial?
     No star a crederlo,
     I dise mal,
     Che mi no tolero
     Sta distinzion.
     {{R|245}}So qua vidon;
     Oe cogionera,
     Oe de madera,
     Cara verdise,
     Ochio pernise,
     {{R|250}}Schiava, moscata,
     Proseco, gala,
     Via perdonè;
     Za se no moro
     Da tute coro,
     {{R|255}}Ma no criè.
Cossa mai fazzo?
     Boca! alto là;
     Coss'è sto sguazzo!
     Agiuto stomego,
     {{R|260}}Agiuto panza,
     L'è stà un strapazzo,
     L'è sta un disordine,
     D'intemperanza
     L'è stà un pecà.
{{R|265}}Dopo aver divorà de sta misura
     Trentado graspi in manco de mezz'ora,
     Alzo la boca alfin da la pastura,
     Stanco za de magnar, no sazio ancora.
     Sobrietà la me dise «va via»
     {{R|270}}Che ghe resta la gola voria,
     E me fermo indeciso, incantà,
     Tra la gola e la sobrietà.
     Cussì stupido, imobile, muto
     Resto incerto per qualche menuto,
     {{R|275}}Nè go tanto de forza che rega,
     Za 'l gargato da capo go suto,
     Sento 'l stomego che squasi se sbrega:
     D'ansietà paralitico tuto
     La so vogia el me dise, el me spiega,
     {{R|280}}E la vida el se chiama in agiuto,
     E de darghene un graspo el la prega;
     Co la gola, pecà cussì bruto,
     No gh'è caso che possa far lega
     La virtù de la sobrietà.
     {{R|285}}Cara, son qua;
     Per ben saver.
     Per ben capir,
     Per amirar,
     Quanto sto fruto prezioso el sia
     {{R|290}}S'à da veder,
     S'à da sentir,
     S'à da gustar,
     Un graspo de proseco o malvasia.
L'è cussì belo,
     {{R|295}}Cussì badial,
     Sto caro fruto,
     Che in belezza e bontà tuto l'avanza,
     Anzi, credelo,
     Che lu ze tal,
     {{R|300}}Che 'l ga in lu tuto
     D'ogn'altro el belo, el bon e la sostanza.
Che naranze, che limoni,
     Che castagne, che maroni,
     E che angurie, che meloni,
     {{R|305}}Che susini, che armelini,
     Che verdassi, che biancassi,
     E che brombola, e verioli,
     Che pometi lazzarioli,
     Che marasche, che sarese,
     {{R|310}}Che botiro, che francese;
     Che nosele, che nespole e cornole.
     Che figheti, che perseghi e zizole,
     E che framboe, che giasene e fragole!
     Tuta roba che porta la freve,
     {{R|315}}Tuta roba che fa stomegana,
     Che falsifica el sangue, che scana,
     Che la vita precipita in breve.
Se fra i denti me struco un granelo
     De sta cara proseco gentil
     {{R|320}}Torno zovene, torno putelo,
     De l'età sento ancora l'april,
     Me par proprio chiuchiar el cavielo
     De mia mare che tete me dà.
     E de fato se prova e se vede,
     {{R|325}}Che slatando i puteli la nena
     La ghe dà de sto fruto, e in sta fede
     Che de late la boca sia piena
     Chiuchiar late i puteli se crede
     Quando mosto chiuchiando i se va.
               {{R|330}}O fruto amabile,
                    Fruto godibile,
                    No ze spiegabile,
                    No ze dicibile,
                    El piacer novo,
                    {{R|335}}Che gusto e provo,
                    Che 'l cuor me toca
                    Co te go in boca!
          Se go sconvolto el stomego,
               Se sento in moto el gomito,
               {{R|340}}Mi no ricoro al medico,
               La spizieria no incomodo,
               No fazzo spese inutili,
               Che ti ti ze 'l rimedio
               Più natural, più facile,
               {{R|345}}Che cava dal pericolo,
               Che dà conforto a l'anima,
               Che svegia, che ressuscita,
               Che comoda el ventricolo,
               Che tien el corpo lubrico,
               {{R|350}}Che l'apetito stuzzega,
               Che neta zo le viscere.
     Come bogindo s'alza a pian pianin,
          El mormora, el fa spiuma, el ciga, el cria
          Fina che resta in tel tinazzo el vin,
          {{R|355}}E le sarpe ghe vien dessoravia,
          Cussì de l'ua l'estrato marzemin
          Me boge in panza co una sinfonia
          De brontoloni, che me fa sogeto
          A provar presto un salutar efeto.
          {{R|360}}E dopo sto contrasto, e sta bogia,
          El putrido, che gera a mezza strada,
          Vedendo che per lu la ze fenia,
          E che darme nol pol la schiopetada,
          Rabioso el volta bordo, e in cerca el va
          {{R|365}}De chi co l'ua no s'abia resentà.
L'ua ze un'antica insigne medicina,
     Che à fato guarigion miracolose,
     E dovarave tuti a la matina
     Magnar ua co l'aguazzo in bona dose;
     {{R|370}}La porta più vantagio de la china.
     De la tintura de viole e de rose,
     E tanto se l'è fresca come fiapa
     La fa quel che farave la gialapa.
Se l'autuno durasse eternamente,
     {{R|375}}E se ghe fusse l'ua sempre maura,
     I medici, i spizieri, e certa zente,
     Che vive in società co l'impostura,
     Mandandoghene tanti impunemente,
     Piutosto de guarirli, in sepoltura,
     {{R|380}}I andarave a finir tuti in rovina
     Co la chimica e co la medicina.
          Ma che scioco, che da gnente
               In principii filosofici
               Mi me perdo inutilmente,
               {{R|385}}No ghe abado a la rabiosa,
               Che me chiama là darente,
               Che me vol, che me ingolosa
               Oh! co zala, co mostosa!
               Cussì sconta tra le foge
               {{R|390}}Ti me fa vegnir le voge;
               Cussì bela, cussì fata,
               Come mai lassarte intata?
               Mi resister no so più,
               E le man te meto su.
          {{R|395}}Per sta cagna, per custia,
               Cari amici, in cortesia
               Sentì la mia passion quanto l'è viva,
               E insin dove l'ariva.
               Geri Tita, el mio putelo,
               {{R|400}}Malapena a casa el vien
               Me presenta el so cestelo
               De ua gresta tuto pien,
               Me lo tiro da vicin,
               E co ben me l'ò basà,
               {{R|405}}Ghe domando: chi Titin
               T'à sta roba regalà?
               «Mio sior santolo à volesto
               Che ghe fazza sto servizio,
               Che la meta drento in cesto»
               {{R|410}}Mo che testa! che giudizio!
               Ga quel omo, alora esclamo,
               Tita mio, son squasi gramo
               D'averte ancuo dal santolo mandà
               E lu dise «per cossa mai papà?
               {{R|415}}Perchè 'l te dà sta roba che fa mal.
               Che bestia! ma no ze pecà mortal
               A torla zoso cussì crua.
               «No, papà, la ze fata sì sta ua.»
                    «Senti un granelo,
                    Senti anca ti...
                    {{R|420}}Caro putelo
                    Nol basta a mi.»

          Va, natura, va via da sto cuor,
               Che son pare no me ricordar;
               Debolezza d'un tenero amor,
               {{R|425}}Go per l'ua tanta smania e passion
               Che se 'l fio me vien l'ua a contrastar,
          Più no sento che pare ghe son.
               Con ansietà
                    Da disparà
                    {{R|430}}Me taco là
                    Nè tiro el fià.
                    Ma el putelo tira i ochi,
                    El me salta sui zenochi,
                    E 'l me dise adolorà
                    {{R|435}}«Papa mio da quel che vedo
                    No la ze minga cussì:
                    Che la fazza mal no credo
                    No la magnistu anca ti?
                    Ti me ga
                    {{R|440}}Minchionà
                    Ti papà»
               No; go 'l stomego agravà,
                    E per chi no ga alcuna sunauza
                    L'ua, tel zuro, no pol farghe ben,
                    {{R|445}}La produse dolori de panza,
                    La ze un tossego, un vero velen.
          Co sta sorte de storiele,
          Co le bone, co le bele,
          El putelo infenochiando,
          {{R|450}}Mi ghe vago destrigando,
          Da la gola strassinà,
          Tuta l'ua che i ga donà,
          Tanto che quel inocente.
          Che me stava sempre arente,
          {{R|455}}Testimonio con dolor
          Del mio genio distrutor,
          Co l'à visto vodo el cesto
          Più frenar nol s'à podesto,
          E lagnandose, e pianzendo,
          {{R|460}}El me andava via disendo:
          Tuta l'ua ti m'a magnà
          Sior cativo de papà;
          Al so pianto sul mumento
          Improviso el pentimento
          {{R|465}}Tropo tardi me ze nato,
          E ò capio che per quel fato
          Son un pare snaturato,
          Pezo assae del primo omo,
          Che coi fiochi n'à servio,
          {{R|470}}Perchè lu magnando el pomo
          No à magna gnente a so fio.
Per l'ua mi son deboto
     Un stupido ridoto,
     So pezo d'un putelo,
     {{R|475}}Perchè co vado in leto
     Do graspi me ne meto
     Sul scabelo,
     E apena che son soto,
     Da la gola sedoto,
     {{R|480}}Cussì de quando in quando
     La vago becolando
     E la matina alzà,
     Go el gusto sul palà.
I sogni che mi fazzo,
     {{R|485}}Altro che d'ua no i ze;
     Sogna bulae el regazzo,
     Sogna corone el re,
     Sogno anca mi cussì,
     La note indormenzà,
     {{R|490}}Quel'ua che tuto el dì
     Me tien svegià.
E co sorto dal mio leto
     Co del mosto mi me lavo.
     Che soave, che dolce, che grato
     {{R|495}}Che balsamico, puro, odoreto!
     El cuor dal giubilo
     Me salta in peto;
     Chi più beato
     Ghe ze de mi?
     {{R|500}}Vogio lavarme
     Sempre cussì.
Chi se lava, chi se bagna,
     Co sto mosto ghe guadagna,
     El se neta ogni magagna,
     {{R|505}}E i so soldi lu sparagna,
     Che in unguenti adesso el magna,
     O nel'acqua de Cologna
     Bona d'onzerse la rogna,
     E da far dolor de testa,
     {{R|510}}Co una spuzza da carogna,
     Che tre mia lontan ve impesta,
     Sin che via scampar bisogna.
     Da mi no nissun no scampa,
     Che sul muso se me stampa
     {{R|515}}La vernise e 'l tacaizzo
     De quel'ua che struco e schizzo,
     E lo zuro, sì per bio,
     Sin le mosche me vien drio.
          O vu altre superbone,
               {{R|520}}Galantone,
               De matrone,
               Capriciose,
               Mate fisiche furenti
               Per aromi e per unguenti,
               {{R|525}}Per le lagreme odorose,
               Che per tuto profumade,
               Peto, naso, boca, denti,
               Mande fora per le strade
               Odorazzi i più fetenti,
               {{R|530}}Vegnì qua, vardeme mi,
               E po tute fè cussì.
Care mie vegnì pur qua,
     Osserveme,
     Esamineme,
     {{R|535}}Come magno de sto frito,
     Che per mi va sora tuto.
     Za da l'alba, e co l'aguazzo,
     Divorando, sin a sera
     Ghe ne fazzo - tanto sguazzo,
     {{R|540}}Che impenir fra bianca e nera
     Podarave un gran tinazzo.
     Ah! perchè l'insaziabile stomego
     fio go mi de Rompini e Zucheti,
     De costori che pol senza incomodo
     {{R|545}}Divorarse dusento oseleti
     La matina per far colazion.
Come cento eli magna, e i ze in do,
     I ga tripe da vache, e da bo,
     E nualtri coi nostri panzini,
     {{R|550}}In confronto se ze mossolini.
          Ma za me supero,
               Sazio za son,
               Alfin ricupero
               La mia rason.
          {{R|555}}Tre graspi miseri,
               E po no più;
               Ze ben el vincerse
               La gran virtù.
               Parto, no te irabiar,
               {{R|560}}Vigneta mia, da ti,
               La gola a moderar
               Te torno a visitar
               Doman avanti dì,
               Ma intanto abandonar
               {{R|565}}Te devo, o cara.
Oe sentì quel che ve par:
     Se anca son cussì menuo
     Se no conto gnanca un spuo,
     Se pur fusse militar,
     {{R|570}}E che a chi se distinguesse
     El sovrano permetesse
     De donar un campo d'ua,
     Voria far le gran prodezze,
     Superar le gran fortezze;
     {{R|575}}Andarave a panza nua
     Su la boca del canon;
     Che l'idea de quel gran premio,
     Descazzando la paura,
     Col portarme via la mente
     {{R|580}}Col cambiar viltà in bravura,
     Me farave el più valente
     El più bravo soldadon.
Oe poeti, Petrarca, e ti Dante,
     Che contè de le buzzare tante
     {{R|585}}De le vostre do care, do bele
     Solevandole sora le stele
     E lodando el so naso, i so ochi
     I so brazzi, le gambe, i zenochi
     Quanto più gavaressi aquistà,
     {{R|590}}Se l'ua sola gavessi cantà,
     Le so doti, le so qualità.
La belezza de Laura e Beatrice
     Tuti sa che ga avudo confin;
     La ga buo quela sorte, quel fin
     {{R|595}}Che ga sempre qualunque beltà;
     E questa in tele done ze una cossa
     Che se logora e passa in t'un mumento,
     Che arente de la cuna ga la fossa,
     Un fior la ze che se tien suso a stento
     {{R|600}}E che durar no pol,
     Che teme un fià de vento,
     Che teme un fià de sol.
          Vardè là do ganassete
               Bele, lucide, rossete,
               {{R|605}}Fresche, morbide, grassete
               Morbinose, boriosete,
               Deventae le ze custie
               Brute, palide, sconie;
               A mumenti le desmete
               {{R|610}}La so boria, el so morbin;
               Le se vede presto presto
               Andar tute zo de sesto,
               E le pianze el so destin.
                    Questo xe 'l pregio
                         {{R|615}}De la beltà,
                         El vanto egregio
                         Che la se dà.
                         La miserabile
                         Beltà ze questa,
                         {{R|620}}Che porta triboli
                         A più d'un cuor,
                         E che a la presta
                         Squasi in t'un atimo
                         La casca languida
                         {{R|625}}Come ogni fior,
                         Vegnì pur qua poeti,
                         Vegnì pur qua minchioni
                         Troveghe a l'ua difeti,
                         Da bravi se se boni.
                    {{R|630}}L'ua no sente 'l rigor de l'età
                         Bela l'ua sempre più la se fa;
                         E più gusto e dileto la dà
                         Quanto più su la vida la stà.
                         Co la ze in fior,
                         {{R|635}}Co la ze verde,
                         L'ua ga 'l so odor,
                         Fata maura
                         Gnente la perde,
                         Anzi l'aumenta
                         {{R|640}}Del so decoro,
                         La rapresenta,
                         La vince l'oro
                         Col so color.
               Oh! capo d'opera
                    {{R|645}}Del gran lavoro
                    De la natura;
                    Ti ze un ristoro,
                    Che sempre dura;
                    Ti ze un tesoro
                    {{R|650}}Ti ze un stupor.
               Quel che de ti go in boca
                    Tanto no pol spiegar
                    Che possa paregiar
                    Quel che go in cuor.
{{R|655}}Dovaressi oramai disinganarve.
     Cari poeti; el pegaso, el parnaso,
     L'ipocrene, le muse, el bus...
     Dei quali vualtri fè sempre gran caso
     I ze sempiezzi tuti, e sogni e larve.
     {{R|660}}Che senza anca de quei son persuaso
     Capace de far versi che ognun sia
     Quando el ga in boca un gran de malvasia.
     Per mi la trovo che la fa sto efeto,
     E se volessi averghene una prova
     {{R|665}}In bota ve la dago i a t'un soneto.

Ua, cossa zestu mai? l'agricoltor
     Dise che 'l so conforto ti ti ze,
     Un ben che dà compenso al so suor,
     Che senza tante strussie vien da se.
{{R|670}}Un elisir, un balsemo del cuor,
     Vero bocon da prencipi, da re,
     Che nasce da la vigna del signor,
     Piantada da le man del bon Noè.
El pasto dei putei, l'anima mia,
     {{R|675}}Un fruto raro, celestial, divin,
     Che a tuti i fruti ghe la porta via.
Ua cossa zestu mai? ti è quela infin,
     Che abastanza lodar no podaria
     Disendote che ti è mare del vin.
</poem>




[[File:Raccolta di poesie in dialetto veneziano 1845 (page 493 crop).jpg|center|150px]]
<div style="text-align:center"><big>POESIE</big>


DI


<big>LUIGI ZANETTI.</big></div>





{{Centra|{{larger|EL MIO RITRATO.}}}}


<poem>
{{O|1}}Ti me dimandi dunque 'l mio ritrato,
     Ma un ritrato de fisico, e moral?...
     Co se ghe pensa ben l'è un gran contato,
     Voler che un omo diga tal e qual,
     Senza usarse un tantin mai d'indulgensa,
     Quel che 'l ze, quel che 'l sente, e quel che 'l pensa.

{{O|2}}Col sistema del secolo d'ancuo,
     Che per forza dei lumi, e del progresso,
     Se calcola indecenza el mostrar nuo
     Oltre che 'l corpo, fina el cuor istesso,
     E che ze le parole per lo più
     Pensieri rebaltai de soto in su,

{{O|3}}Cara Nana, la prova che ti esigi
     Tortura quel tantin de vanità...
     Ma per ti vada tuto; el to Luvigi
     Quelo che xe sta in lu t'à sempre dà...
     Me vado dunque a meter a taolin
     Col spechio in fassa, e 'l confessor vicin.

{{O|4}}Altoto de statura, un fià sparmeto,
     Co un viso largo, e ciera languissan
     Cavei biondi, ubidienti al peteneto,
     Spartii come che vol la renessan,
     E che vien zo con gran disinvoltura
     A scender de le rechie la misura,

{{O|5}}Fronte largo e spazioso, ochi celesti
     Che per veder no dopera l'ochial,
     Naso che cala un gran... come! ti resti?
     Se ti vedessi, Nana, el capital,
     Che me va de tabaco ogni zornada
     Un quarto, e forsi più, de la mia intrada.

{{O|6}}Boca ordinaria co trentadò denti;
     Tuti trentado boni e senza neo,
     Che odia a certe ore i complimenti,
     E mastegaria fero a scotadeo...
     Ma una boca per altro, no temer,
     Che sa far anca in resto el so dover.

{{O|7}}Del color de le cegie, e dei cavei
     Me lasso quatro peli sul barbuzzo,
     Qualcun la voria moda da putei...
     Ma mi, che mai per mode m'ingaluzzo,
     La tegno, se ti vol che te la diga,
     Per risparmiar saon, tempo, e fadiga.

{{O|8}}Questa qua ze in complesso la mia testa,
     Tacada a un corpo che no ga difeto;
     Come 'l dì da laorar vesto la festa,
     E cerco sempre, e in tuto, d'esser neto;
     Ventiset'ani ò terminà sto magio,
     E godo una salute che fa agio.</poem>

<references/><poem>
{{O|9}}Ma, per passar dal fisico al moral,
     Confesso, un poco intrigadin me trovo...
     Gh'è anca in questo el so ben, ghe ze 'l so mal;
     Ma el pelo no vardar tanto nel vovo;
     Prima de giudicar pondera, e pesa,
     E confronta l'introito co la spesa.

{{O|10}}Se pol paragonar l'omo a un batelo,
     Che se trova in borasca in alto mar;
     Remi, vele, timon ze 'l so cervelo,
     E 'l cuor ze 'l mariner che à da guidar,
     I scogi le passion, che 'l trova in lu,
     El mar la vita, e 'l porto la virtù.

{{O|11}}Natura dunque, a dir la verità,
     Per quelo che ze cuor m' a favorio:
     Vedo che assae de pezo se ne dà,
     Se, come se sol dir, me volto indrio.
     Ma... che intorbia le aque..., cara Nana.
     Gh'è del guasto pur tropo, e l'è in altana.

{{O|12}}Se, per esempio, del passà parlemo:
     Co un cervelo de ancuo più assae lisier,
     Per ogni novità portà a l'estremo,
     Cambiava ogni momento de pensier,
     E come le farfale ai fiori in mezo,
     So anda spesso anca mi de mal in pezo.

{{O|13}}El bigliardo, le carte, le burele,
     El nuar, el vogar in bateleto,
     Le lengue tute, mare, fie, sorele,
     El balar la manfrina, el minueto,
     El disegno, la scherma, e la poesia
     M'à a vicenda scaldà la fantasia.

{{O|14}}Ma quelo che m'à fato andar in oca,
     E più de tuto m'à voltà el cervelo,
     Xe sta el canto... e in adesso po me toca...
     Proprio de suto no ghe n'ò più pelo!...
     Ma!... l'è fata oramai... Nana che testa!...
     Olà!... dirò d'aver provà anca questa.

{{O|15}}No gh' è disgusto, nè divertimento,
     Che o poco o assae no l'abia za provà.
     Arti e scienze? sicuro in più de cento
     Tre dì m'ò messo, e 'l quarto ò stralassà,
     Insoma bon, cativo, belo e bruto,
     Tuto m'à piasso, e m'ò stufà de tuto.

{{O|16}}In sta maniera ò conossudo in pratica
     Che l'omo xe a sto mondo un miserabile,
     E che per quanto el fassa no 'l ga tatica
     De deventar felice in pianta stabile;
     Sichè m'ò dito: no gh'è più problema,
     Xe arivà el tempo de cambiar sistema.

{{O|17}}Co vedo infati cossa che so adesso
     E cossa che son sta nei tempi andai,
     No me par gnanca d'esser quelo istesso;
     Tendenze, gusti, metodi cambiai;
     De l'ilusion me ze cascà el parechio,
     E sento in tante cosse d'esser vechio.

{{O|18}}Go ancora forsi un qualche difetin,
     Son stravagante ancora el mio bisogno,
     Ancuo go malumor, doman morbin,
     De farme rico ancora me la sogno,
     Ma resto co me svegio, e grazia granda!
     Candioto più de quel che Dio comanda.

{{O|19}}Del resto so un ometo che fa vogia,
     So quelo che se dise un marzapan,
     Bandisse in compagnia pensieri e nogia
     In quantum possum fasso el cortesan;
     E co le done po?... te l'assicuro,
     Alta tegno la testa, e bato duro.

{{O|20}}Eco dunque dipinti a la carlona
     Vizi, difeti, meriti, e virtù...
     Col mio penelo solito a la bona
     T'ò mostrà tuto, e no so far de più...
     No ti ghe trovi drento un certo sal?
     Lassa el ritrato, e tol l'original.

</poem>
<poem>
{{Centra|{{larger|LA SCIELTA.}}}}

De tanti che spasema,
     Che pianze per mi,
     Nissuno finora
     {{R|4}}Ga avudo un de sì. —

D'altronde se esito,
     Se penso, se aspeto,
     Do e mezzo ze i ichese,
     {{R|8}}Me resta el paleto. —

Tonin ze volubile,
     Carleto ze mato,
     Luvigi ze un stolido,
     {{R|12}}Ze Tita mal fato,

Zaneto ze zovene,
     L'è san come un pesce,
     Co afari in comercio,
     {{R|16}}Che sempre ghe cresce.

A monte ogni scrupolo,
     Più avanti no aspeto,
     Fra tuti me comoda
     {{R|20}}El solo Zaneto. —
</poem>



<poem>
{{Centra|{{larger|LA MASSIMA FALSA.}}}}

Co me penso i tanti spasemi,
     Che provava un ano fa,
     Vogio dir, co de ti, Nonola,
     Gera belo e cusinà,
     {{R|5}}Me se inchiava i denti in boca,
     Me vien come 'l pelo d'oca,
     Ma po digo, e me consolo,
     Una sola ne inamora.
     Dunque mi ghe ne son fora,
     {{R|10}}El pericolo ò passa.
     Se se dasse de trovarme
     Co una tosa a chiacolar,
     Posso adesso cimentarme,
     Posso rider, e scherzar;
     {{R|15}}S'anca vado in sentimento...
     Amoreti del momento!
     Ze impussibile scaldarme,
     No ghe penso gnanca sora,
     Una sola ne inamora,
     {{R|20}}El pericolo ò passà.
Confidando in ste mie massime,
     Da la sera a la matina,
     De Marieta me desmentego,
     Son fanatico per Nina,
     {{R|25}}Ma con ti, Teresa mia,
     Son per perder la partia,
     E pur tropo meto in dubio,
     Se una sola ne inamora...
     Ah ! in pericolo so ancora,
     {{R|30}}Son da novo inamorà. —
</poem>
<div style="text-align:center">
<big>LETERA</big>

A UN AMIGO CHE VORIA MARIDARSE.
</div>


<poem>
Da quelo che ò sentio
     Ti à dunque stabilio
     De far quelo che fa la magior parte,
     Voi dir, de maridarte.
     {{R|5}}Ben lontan dal pensar,
     Che ti fazzi una roba da no far,
     Te averto, che l'è un passo bon e belo,
     Per chi nel farlo dopera cervelo;
     Ma che sorgente el ze de mile guai
     {{R|10}}Per quei che se marida a ochi serai,
     Senza calcolar prima,
     Se per idee, per gusti, e inclinazion
     Co la dona che i sposa i fazza rima.
     Forse ti me dirà:
     {{R|15}}«Ti no ti è maridà;
     Come vustu mo dunque giudicar
     De quelo che ti à ancora da provar?»
     Quantunque dir podesse,
     Che se vede ogni dì le robe istesse
     {{R|20}}Fra poveri e signori,
     Radeghi, mal'umori,
     Separazion de leto,
     Fioi nati per dispeto,
     E senza educazion,
     {{R|25}}Lassadi in abandon,
     Lusso, divertimenti,
     Disgrazie, e falimenti,
     E altre conseguenze de sto genere,
     Che tante case à za ridoto in cenere;
     {{R|30}}Pur co la mia opinion
     No voi darte lizion;
     Solamente me preparo a contarte,
     Perchè ti possi megio regolarte,
     El caso d'un mio amigo,
     {{R|35}}Che dopo maridà
     S'à visto desparà.
     Un certo Toni Figo,
</poem>

<poem>
Zovene, san e belo,
     Circa quatr'ani fa,
     {{R|40}}Per una tosa s'à scaldà el cervelo;
     E quantunque el capiva,
     Che a lu sta dona no ghe convegniva,
     Perchè la ghe portava,
     Co una gran dote de casteli in aria,
     {{R|45}}Un lusso, un'anda, e un ton da milionaria,
     Inzinganà, scaldà,
     Dopo d'aver sie mesi smorosà,
     Fra mile idee tute color de rosa,
     L'à fato so muger sta so morosa.
     {{R|50}}Sto certo Toni Figo,
     Che apunto ze mio amigo,
     Oltre sie lire al dì come impiegato,
     El possedeva, in forza de un legato
     De so nona Mariana,
     {{R|55}}Dusento e trenta campi in Trevlsana;
     Come dunque ti vedi, a suficienza
     El gaveva per viver co decenza,
     E 'l podeva contar
     De trovarse ogni zorno da disnar,
     {{R|60}}No gran piati da cogo,
     Ma la so carne al fogo,
     El so rosto, el so frito, el so bon vin,
     El brusco, el marzemin;
     No diese servitori,
     {{R|65}}Come sti gran signori,
     Ma una massera e un omo,
     Come che ga qualunque galantomo;
     No gondola, teatri, società,
     Ma le sere d'istà
     {{R|70}}La so mezz'ora a spazzo,
     E po el so pezzo in giazzo,
     E le sere d'inverno in compagnia
     A tombola, o a tresete, la partia;
     Per finirla, da povera creatura,
     {{R|75}}El sperava de far bona figura:
     I primi mesi del so novo stato,
     Interogà, come che 'l se trovava,
     El rispondeva a tuti: son beato.
     Infati so muger
     {{R|80}}No gaveva mai fato un dispiacer;
     Afetuosa, ubidiente,
     Docile, bona, amabile,
     La fava in tuto el so Toni Invidiabile.
     Mi per combinazion d'alora in qua,
     {{R|85}}Sto certo Toni Figo,
     No l'aveva più visto;
     Lo incontro zorni fa
     Malinconico, tristo,
     Coi ochi stralunai,
     {{R|90}}Coi cavei sgrendenai,
     Sbriso, sbriso, patio,
     Che 'l pareva un falio.
     Lo fermo, e «schiao», ghe digo,
     «Cossa ze mai de ti mio caro amigo,
     {{R|95}}Te trovo assae cambià...
     Dime estu sta amalà?
     No so gnente de ti che ze tre ani...
     A casa zeli sani?...
     Quanti puteli gastu?...
     {{R|100}}Com'ela?... cossa fastu?...»
     Lu me risponde fredo:
     «Ze vero, ze un pezzon che no te vedo...
     Se ti savessi... ma!...
     Tuto per mi à cambià,
     {{R|105}}E la causa, la sola, unica causa
     D'ogni disgrazia e d'ogni dispiacer,
     Ze stada mia muger...
     Cossa? te zela morta?
     Eh! se Dio la volesse,
     {{R|110}}E che 'l se la tolesse,
     Sarave ben contento:
     Ma la vive pur tropo a mio tormento!
     Ah!... ze megio che tasa...
     A revederse... addio... saluda a casa.»
     {{R|115}}Mi resto là impiantà,
     Fora de mi, pensando
     Che quanto aveva visto
     No fusse che la pura verità.
     Curioso de saver per le so drete
     {{R|120}}Le triste metamorfosi de Toni
     Vado da Tita Adoni,
     Che me le conta tute schiete e nete.
     Eco quel che ò sentido in conclusion,
     Eco qua sta lizion.
     {{R|125}}Dopo un aneto al più,
     Che sto bon omo aveva in so muger
     Quel che 'l voleva lu,
     L'à perso el soravento.
     Ela spiegando el so temperamento
     {{R|130}}L'à fato del mario in t'un mese e mezo
     Un schiavo, un babuin, per no dir pezo,
     Lu à provà prima bon, dopo cativo;
     Ma, inutile qualunque tentativo,
</poem>

<poem>
     Nol ga trovà più ben;
     {{R|135}}Ela non à buo più fren;
     La s'à trato al bon ton,
     Come che se sol dir, a corpo morto,
     L'à principià a tegnir conversazion,
     A far parlar la zente,
     {{R|140}}Metendo suso cavalier servente,
     A dar dei sontuosissimi ''soarè'',
     Feste de balo, pranzi, ''desunè'':
     La ga speso no so quanti luvigi
     In t'un cembalo a coa fato a Parigi;
     {{R|145}}Gran archivio de musica,
     Gran terzeti e quarteti de Rossini,
     Gran pezzi concertai de Mercadante,
     Finali de Vacai, rondò de Nini,
     Polize de sartore e de modiste,
     {{R|150}}Me lo diseva Adoni che l'à viste,
     Da meterse le man in tei cavei;
     Insoma a butar via soldi a capei.
     El povero mario,
     No podendo star drio
     {{R|155}}A sto scialaquo, à scomenzà a far stochi,
     E in pochi mesi s'à ridoto in tochi.
     Ela però no conosce rason,
     E la continua sempre de quel ton.
     La matina la sta in leto
          {{R|160}}Per lo più sin mezzodì,
          La se alza, la va al spechio,
          La sta un'ora là cussì. —
     Vien de musica el maestro,
          La va a tor la so lizion,
          {{R|165}}Che consiste nel passarghe
          Qualche pezzo de passion —
     — «No ghe par? per el mio organo
          Ze sto assolo un poco altoto...
          — Gnente gnente, se 'l ghe incomoda,
          {{R|170}}Se pol meterlo un fià soto.»
     El la loda, el ghe dà anima
          — «Benedeta, forte, apian,
          Son contento, o che bel metodo...
          A revederse doman.» —
     La va a far la so taoleta,
          {{R|175}}La se mete, che no so!
          Ale tre capita Checo,
          I va fora tuti do.
     A le cinque i torna a casa,
          Eco in tola, i va a disnar,
          {{R|180}}Ma el mario no magna insieme?
          Lu per lu no ga da intrar.
     Dopo pranzo la fa un chilo
          Col so Checo sul sofà,
          A le oto i se desmissia,
          {{R|185}}El cafè ze travasà.
     A le nove i va a teatro,
          El so palco ze a pepian,
          La dispensa da per tuto
          Ochiadine, e baciaman.
     {{R|190}}Se va a cena a mezzanote
          Al salvadego, o al vapor...
          Oto, diese, figureve!
          Che alegria! che bon umor!
     Dopo cena tuti insieme
          {{R|195}}I va a bever el cafè,
          E po in frota verso casa
          I se invia; sona le tre. —
     A la porta i se congeda,
          Ma Chechin se ferma là,
          {{R|200}}Co la scusa verso i altri,
          Che qualcossa el s'à scordà. —
</poem>

<poem>
     I va drento. — A farghe lume
          Pronto capita Martin,
          I va in camera... ma el resto
          {{R|205}}Dimandeghelo a Chechin. —
     Questa ze la vita solita
          Che conduse sta signora,
          E 'l mario ze in pianta stabile
          Per sta cocola in malora. —
     {{R|210}}No 'l ga un'ora mai de libera,
          L'è de soldi sempre a steco,
          El combate, el suda, e 'l strussia:
          E 'l compenso? lo sa Checo. —


Che sto anedoto dunque a l'ocasion
     {{R|215}}Te serva, caro Piero, de lizion.
     No aver tante premure,
     Tol ben le to misure,
     Cerchite una muger
     Co tuto quelo che la ga da aver,
     {{R|220}}E varda ben, che se ti te minchioni,
     No ti è più un Piero, ti deventi un Toni.
</poem>





{{Centra|<big>SALUTAZIONE A VENEZIA</big>

DI

<big>AUTORE IGNOTO.</big>}}


{{Centra|''Il chiarissimo {{Ac|Bartolommeo Gamba}} compiendo la sua {{Tc|Collezione delle migliori opere scritte in dialetto veneziano|raccolta}} diede luogo a questi versi composti con parole che sono ad un tempo italiane e latine.}}


<poem>
Te saluto, alma dea, dea generosa.
     O gloria nostra, o veneta regina!
     In procelloso turbine funesto
     Tu regnasti sicura; mille membra
     {{R|5}}Intrepida prostrasti in pugna acerba.
     Per te miser non fui, per te non gemo;
     Vivo in pace per te. Regna, o beata,
     Regna in prospera sorte, in alta pompa;
     In augusto splendore, in aurea sede.
     {{R|10}}Tu serena, tu placida, tu pia,
     Tu, benigna, tu salva, ama, conserva.
</poem>