Difference between revisions 2104280 and 2208118 on astwiki

{{Mal traducíu}}
{{Ficha d'idioma |nome=Árabe palestín

|familia madre = Llingües afroasiátiques
|países={{Bandera2|Israel}}<br />{{Bandera2|Palestina}}<br />
|oficial=
|familia= [[Llingües afroasiátiques|Afro-asiáticu]]<br />
&nbsp;&nbsp;[[llingües semítiques|Semíticu]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[llingües semítiques occidentales|Semíticu occidental]];<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Llingües semítiques centrales|Semíticu central]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Llingua árabe|Árabe]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Árabe levantinou|Levantinou]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Árabe palestín'''
|escritura=[[Alfabetu árabe]]
|agency=''none''
|iso3=ajp
|mapa = [[Archivu:Árabe levantino variedades.png|250px]]
|mapa_leyenda = Variedaes del árabe levantinou, ente les que s'atopen les variedaes falaes en Palestina.
}}
El '''árabe palestín''' ye un dialeutu del subgrupu [[árabe levantinou]] faláu polos [[palestinos]], [[Árabe israelín|ciudadanos árabes d'Israel]] y dalgunos [[Xordania|xordanos]]. Les variedaes rurales d'esti dialeutu esponen delles característiques distintives, particularmente la pronunciación de ''qaf'' como ''kaf'', que los estremen d'otres variedaes d'árabe. Los dialeutos urbanos palestinos paécense más al dialeutu árabe levantinou del norte, que ye, la forma falada del árabe de [[Siria]] y el [[Líbanu]].

== Diferencies con otres formes d'árabe levantinou ==

Esisten diferencies notables ente l'árabe palestín y otres formes de [[árabe levantinou]] como'l [[árabe siriu]] y el [[árabe llibanés]]. Sicasí, nengunu d'estos ye invariable, daes les diferencies dientro del mesmu dialeutu árabe palestín.

(contracted; show full)== Sub-dialeutos del árabe palestín ==

L'árabe palestín estremar en tres grupos:
* Palestín Urbanu, 
* Palestín Rural, 
* Palestín Beduín.

D'ellos, el dialeutu urbanu ye'l más cercanu al norte d'árabe levantin
ou de Siria y el Líbanu, en menor midida a la población rural. Mentanto, el dialeutu beduín ta más cerca de les variedaes d'árabe faláu na mesma [[Arabia]], los beduinos ser más de xuru sabe que los árabes non yá na cultura, idioma y costumes, sinón tamién por rastrexar la descendencia fora de Palestina / Israel (n'oposición a los paisanos que la so identidá étnica moviérase a una identidá étnica árabe tres el procesu d'arabización llingüística y cultural a lo llargo de los sieglos).

(contracted; show full)
|¿Quién?
|-
|}

== La influencia d'otres llingües ==

Amás los dialeutos rurales del árabe palestín contienen elementos qu'apaecen a paecese a los sos clásicos homólogos hebreos.
* L'exemplu más claru ye'l pronome en segunda y tercer persona plural. ''Hemme'' (ellos) paecer al hebréu ''hēm'' en contraposición cola palabra n'árabe clásicu ''hum'',n'araméu ''hon'' y polo xeneral árabe levantin
ou ''henne''. Similarmente el sufixu ''-kem'' (tu or el to) paecer al hebréu ''-khem'' frente al árabe clásicu ''-kum'' y, araméu y árabe norlevantino ''-kon''.
(contracted; show full)
{{Tradubot|Árabe palestino}}

[[Categoría:Idioma árabe]]
[[Categoría:Llingües d'Israel]]
[[Categoría:Llingües de Palestina]]
[[Categoría:Creciente Fértil]]
[[Categoría:Wikipedia:Revisar traducción]]