Difference between revisions 52014 and 52057 on cawikisource

{{sense fonts|No hi ha cap referència que demostri la fidelitat del text. Qui és el traductor al català?-[[Usuari Discussió:Aleator|Aleator]] 17:53, 24 nov 2012 (CET)}}
[[:w:En el pou Maria Lluïsa]]

== Lletra en asturià ==

:Nel pozu María Luisa
:Trailarai larai, trailarai
:Nel pozu María Luisa
:Trailará lará, trailará
:Morrieron cuatro mineros
:mirá, mirá Maruxina, mirá
:mirá como vengo yo

:Traigo la camisa roxa
:Trailara lara, trailará
:Traigo la camisa roxa
:Trailara lará, trailará
:De sangre d'un compañeru
:Mirá, mirá Maruxina, mira
:mirá como vengo yo

:Traigo la cabeza rota
:Trailara lará, trailará
:Traigo la cabeza rota
:Trailarai lará, trailará
:Que me la rompió un costeru
:Mirá, mirá Maruxina, mirá
:mirá como vengo yo

:Santa Bárbara bendita
:Trailarai lará, trailará
:Santa Bárbara bendita
:Trailarai lará, trailará
:patrona de los mineros
:Mirá, mirá Maruxina, mirá
:mirá como vengo yo.
:Patrona de los mineros
:Mirá, mirá Maruxina, mirá
:mirá como vengo yo.


== Lletra en català ==

:En el pou Maria Lluïsa,
:moriran quatre miners.
:Mira, mira Maruxina mira,
:mira com arribo jo.

:Porto la camisa roja
:de la sang d'un dels companys
:Mira, mira Maruxina mira,
:mira com arribo jo.

:Porto el meu cap esclat
:per culpa d'una barrina
:Mira, mira Maruxina mira,
:mira com arribo jo.

:Santa Bàrbara beneïda,
:patrona de los minaires.
:Mira, mira Maruxina mira,
:mira com arribo jo.

:Patrona de los minaires.
:Mira, mira Maruxina mira,
:mira com arribo jo.

{{ORDENA:En El Pou Maria Lluisa}}
[[Categoria:Cançons]]