Difference between revisions 6021155 and 6021265 on elwiki

{{δα|1=λήμμα λεξικού, όχι εγκυκλοπαίδειας}}
'''Ή ταν ή επίἢ ἐπὶ τας''' έλεγαν οι [[Αρχαία Σπάρτη|Σπαρτιάτισσες]] μητέρες στους γιους τους δίνοντας τους την ασπίδα. Στη Δωρική διάλεκτο, το μακρύ άλφα δεν μετατρεπόταν σε ήτα π.χ. μάτηρ αντί του μήτηρ (μητέρα). Υπάρχει και το παράδειγμα του Αρχιμήδη που αντιλαμβανόμενος τις δυνατότητες των μοχλών είπε ''Δος μοι πα στω και ταν γαν κινήσω'' εννοώντας ''την γην''. Χωρίς αυτή την αλλαγή, το ''ή ταν ή επίἢ ἐπὶ τας'' αντιστοιχεί σε ''ή την ή επίἢ'' ''τὴν ''ἢ'' ἐπὶ της'', δηλαδή ''ή τηἢ'' ''τὴν'' (''ασπίδα'' ''φέροντας'')'', ή επί''ἢ'' ἐπὶ της'' (''ασπίδας νεκρός''). Παρατηρείται έτσι ότι οχι μόνο οι Σπαρτιάτες, μα και οι Σπαρτιάτισσες συνήθιζαν να μιλούν με συντομία.

[[Κατηγορία:Φράσεις]]