Difference between revisions 2603084 and 2603087 on elwiktionary

[http://fr.wikipedia.org/wiki/Distribution_des_francophones_dans_le_monde Κατανομή γαλλόφωνων στον κόσμο]                          

Πάνω από 670 εκατομμύρια οι επίσημα γαλλόφωνοι το 2050!  '''Οι ενεργά γαλλόφωνοι πάνω από ένα δισεκατομμύριο άτομα!''' [http://www.erudit.org/revue/cqd/2003/v32/n2/008997ar.html?vue=figtab&origine=integral&imID=im1&formatimg=imPlGr Εκτίμηση γαλλόφωνου πληθυσμού για το 1960, το 2000, το 2025 και το 2050] από τα "Cahiers québécois d(contracted; show full)

Sur GABFLE, il y a des interviews authentiques de personnes francophones, à écouter ou à lire,
des exercices, des remarques de grammaire, de vocabulaire, de prononciation.

== Pηματικές εκφράσεις χωρίς άρθρο ==  
ça mérite réflexion... [[mériter attention]], [[mériter confirmation]], [[mériter considération]], [[mériter examen]], [[mériter discussion]], [[mériter réflexion]]
[[avoir affaire à]], [[avoir conscience]], [[avoir connaissance]], [[avoir coutume]],
 [[avoir droit de cité]], [[avoir foi]], [[avoir pied]], [[avoir tendance]], [[couper court]], [[crier famine]], [[crier misère]], [[donner lieu]], [[donner carte blanche]], [[donner chaud]], [[donner corps]], [[donner faim]], [[donner froid dans le dos]], [[laisser carte blanche]], [[laisser place]], [[donner sujet]], [[chercher noise]], [[chercher querelle]], [[chercher refuge]], [[donner (l') exemple]], [[donner occasion]], [[donner matière à]], [[donner naissance]], [[donner signe de vie]], [[être fonction]] [[redonner vie(contracted; show full)Expressions que j'aime ces temps-ci :
être en bras de chemise ou en manches de chemise

é = alt + 0233, è = alt + 0232, ê = alt + 0234

== Γνώσεις σε γλώσσες ==

{{Babel|el|fr-4|en-4|it-2|es-2|de-2}}