Difference between revisions 1388277 and 1388374 on enwiki[[fr:Proverbes chinois]] These are the humble beginnings of a collection of [[China|Chinese]] [[Proverb|proverbs]] (俗諺 in [[pinyin]]: su2 yan4; 諺語 yan4 yu3) and idioms, given in (and sorted by) [[pinyin]] transcription. Formulaic saying/expression (成語 cheng2 yu3) is the Chinese equivalent of the Japanese [[four-character idiom]]. (contracted; show full) :* Moral: Trouble, for example, in a relationship, indicates a long history of problems. :此地无银三百两,隔壁阿二不曾偷 (ci3 di4 wu2 yin2 san1 bai3 liang3, ge2 bi4 a1 er4 bu4 ceng2 tou1) :* Literally: There isn't a stash of three hundred ''liang(c'' <nowiki>[</nowiki>[[Chinese unit)]]] of [[silver]] below this spot; your neighbor Ah-Eer did not steal them :* Moral: A nervous heart is prone to mistakes; overkill will worsen a situation rather than bettering it. :* Note: The original story concerns a man who had hid several piles of silver beneath the earth with the only indication being that of a sign suggesting that no silver was buried here. Naturally, the silver was stolen overnight, and the man awoke next morning to find a dug-up pile of dirt and a sign explaining why his neighbor could not be the culprit. (contracted; show full) See also: * [[English proverbs]] * [[German proverbs]] * [[French proverbs]] * [[Spanish proverbs]] * [[Polish proverbs]] * [[Japanese proverbs]] All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://en.wikipedia.org/w/index.php?diff=prev&oldid=1388374.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|