Difference between revisions 1552936 and 1553033 on enwiki

[[fr:Proverbes chinois]]

These are the humble beginnings of a collection of [[China|Chinese]] [[Proverb|proverbs]] (歇後語 in [[pinyin]]: xie4 hou4 yu3; 諺語 yan4 yu3) and idioms, given in (and sorted by) [[pinyin]] transcription. Formulaic saying/expression (成語 cheng2 yu3) is the Chinese equivalent of the Japanese [[four-character idiom]].  

(contracted; show full)

:大水冲了龙王庙 (pinyin: da4 shui3 zhong1 ne long2 wang2 miao4)
:* Literally: massive amount of [[water]] [[flood]]ed the [[
Chinese dragon|dragon]]-[[king]] [[temple]]
:* Moral: Misunderstandings may bring about adverse and unforseen consequences.
:* Explanation: the dragon-king is a mystical creature that lives underwater and controls the natural bodies of water.  People visit the dragon-king temple to placate him and prevent floods, thus his temple being destroyed by the very forces which he controls is a situational [[irony]].

:画蛇添足 (pinyin: hua4 she2 tian1 zu2) 
(contracted; show full)
See also:
* [[English proverbs]]
* [[German proverbs]]
* [[French proverbs]]
* [[Spanish proverbs]]
* [[Polish proverbs]]
* [[Japanese proverbs]]