Difference between revisions 47544 and 48625 on enwiki

Is this really an encyclopedia article?  And if you ''can'' justify an article about something so trivial and context-dependent, how can you possibly omit any mention of Jamaica, which would seem central to the phrase?  --LDC

(contracted; show full)

A phrase or idiom dictionary translation of "no problem" might read "I'll take care of it" or "there's nothing to worry about".  However, it effectively means nothing other than "I'm not going to give you any other assurances" - and thus ends a conversation about whatever risk is about to be incurred.  Some think it means roughly the same thing as "shut up". 


-----

The article claims (again) that "no problem" can mean both "really, no problem, I've taken care of it and will completely indemnify and insure you for all risks of trusting me and against every conceivable threat to the maximum of my own ability" and "I have just sold you and your firstborn into slavery, to this nice man", and anything in between. Can anyone provide a cite (illustrative example quotation) which clearly demonstrates either of these meanings? Without something to back up this claim, we ought to remove it. - Rootbeer 2002-04-07