Difference between revisions 1474050 and 1475284 on enwikiquote----{{dated prod|concern = No quotes. Article page used for discussion.|month = August|day = 15|year = 2012|time = 13:57|timestamp = 20120815135708}} <!-- Do not use the "dated prod" template directly; the above line is generated by "subst:prod|reason" --> Proverbs from all Slovak speaking parts of the world. PLEASE RETRIEVE UNSOURCED PROVERBS TO THE DISCUSSION PAGE[edit] A [edit] B "Bez práce nie sú koláče." Translation: No work - no cake. English equivalent: No pain - no gain." [edit] C "Čo oči nevidia, srdce nebolí." Translation: What eyes don't see, heart doesn't hurt. English equivalent: Out of sight,out of mind. [edit] D "Čím viac tým lepšie." Translation: The more the merrier. [edit] E [edit] F [edit] G [edit] H "Hosť a ryba na tretí deň smrdia." Translation: Guest and fish stink on the third day. [edit] I [edit] J "Jablko nepadá ďaleko od stromu." Translation: An apple does not fall far from the tree. "Jeden múdry lepší ako tisíc hlúpych." Translation: One wiseman is better than thousand morons. "Jedna lastovička leto nerobí." Translation: One swallow does not make a summer. [edit] K "Kto ráno vstáva, dobre sa máva." Translation: Who gets up early, is well. English equivalent: Early bird catches a worm. "Kto druhému jamu kope, sám do nej spadne." Translation: Who digs a hole for others, will himself fall into it. [edit] L [edit] M medardova kvapka 40 dni kvapka [edit] N [edit] O "Oko za oko, zub za zub." Translation: An eye for an eye and a tooth for a tooth. [edit] P "Plešivému chytro hlavu umyješ." Translation: Bald man's head gets washed fastest. "Pod lampou je najväčšia tma." Translation: The darkness is deepest under the lamp. "Prázdny sud najviac duní." Translation: Empty barrel rumbles the most. "Proti vetru sa močiť nedá." Translation: There is no use in pissing into the wind. [edit] R "Ráno je múdrejšie večera." Translation: The morning is wiser than the evening. [edit] S [edit] T "Topiaci sa aj slamky chytá." Translation: A drowning man will clutch at a straw. [edit] U [edit] V "V zdravom tele zdravý duch." Translation: A sound mind in a sound body. "Vrana k vrane sadá, rovný rovného si hľadá." "Vtáka poznáš po perí a človeka po reči." Translation: Bird is known by its feathers, man is known by his speech. Meaning: Manners make the man. [edit] Z "Zlá zelina nevyhynie." Translation: Evil herb never dies out. [[category : proverbs]] All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://en.wikiquote.org/w/index.php?diff=prev&oldid=1475284.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|