Difference between revisions 58432137 and 58432199 on eswiki{{Estado encuestas|Preparacion}} = Antecedentes = En la convención de títulos de Wikipedia se establece que el título debe estar redactado en idioma español por regla general. No obstante, en su momento se establecieron una serie de excepciones a esta norma. Entre ellas está la que regula el formato de los títulos de películas cinematográficas. Se estableció en su momento que se seguiría la regla general de usar el título en español siempre que tal título fuera el único en español para todos los países hi(contracted; show full) = Asunto = Desde su aprobación hace hoy siete años, la convención de títulos de películas ha funcionado con normalidad y ha evitado conflictos entre títulos castellanos con gran efectividad. No obstante, se puede observar que la comunidad de facto aplica esta misma películnormativa, pensada originalmente sólo para las películas, a otras formas de expresión artísticas muy similares, concretamente se utiliza también para series de televisión y programas no españoles y videojuegos. No están oficialmente cubiertos por la política, a pesar de que la comunidad ha asimilado estas dos artes a la de las películas. Por eso [[Wikipedia discusión:Convenciones de títulos#Extender la convención de películas|en la discusión de la página con la convención de títulos]] el 16 de enero de 2012 hice la(contracted; show full) Ejemplo: '''''Harry Potter and the Chamber of Secrets''''' en vez de ''[[Harry Potter y la cámara secreta]]'' o '''''Harry Potter y la cámara de los secretos'''''. ==== Sí ==== ==== No ==== All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://es.wikipedia.org/w/index.php?diff=prev&oldid=58432199.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|