Difference between revisions 58432892 and 58433010 on eswiki

{{Estado encuestas|Preparacion}}

= Antecedentes =

En la convención de títulos de Wikipedia se establece que el título debe estar redactado en idioma español por regla general. No obstante, en su momento se establecieron una serie de excepciones a esta norma. Entre ellas está la que regula el formato de los títulos de películas cinematográficas. Se estableció en su momento que se seguiría la regla general de usar el título en español siempre que tal título fuera el único en español para todos los países hi(contracted; show full)

Desde su aprobación hace hoy siete años, la convención de títulos de películas ha funcionado con normalidad y ha evitado conflictos entre títulos castellanos con gran efectividad. No obstante, se puede observar que la comunidad de facto aplica esta misma normativa, pensada originalmente sólo para las películas, a otras formas de expresión artísticas muy similares, concretamente se utiliza también para series y programas de televisión y videojuegos. No están oficialmente cubiertos por la política, 
a pesar de quepero la comunidad hla asimilado estas dos artes a la de las películas. Véaseplica también para ellos, como se puede ver en los siguientes ejemplos:

* [[Lost]]
* [[Bewitched]]
* [[Wheel of Fortune]]
* [[The Legend of Zelda (videojuego)]]

Por eso [[Wikipedia discusión:Convenciones de títulos#Extender la convención de películas|en la discusión de la página con la convención de títulos]] el 16 de enero de 2012 hice la propuesta de que la política normalizara oficialmente esta situación y cubriera televisión y videojuegos además de películas. El usuario {{u|Ggenellina}} amplió esta solicitud también a obras literarias, si bien ha(contracted; show full)

Ejemplo: <font color="green">'''''Harry Potter and the Chamber of Secrets'''''</font> en vez de <font color="red">'''''Harry Potter y la cámara secreta'''''</font> o <font color="red">'''''Harry Potter y la cámara de los secretos'''''</font>.

==== Sí ====

==== No ====