Difference between revisions 58435085 and 58435195 on eswiki{{Estado votaciones|Preparacion}} = Antecedentes = En la convención de títulos de Wikipedia se establece que el título debe estar redactado en idioma español por regla general. No obstante, en su momento se establecieron una serie de excepciones a esta norma. Entre ellas está la que regula el formato de los títulos de películas cinematográficas. Se estableció en su momento que se seguiría la regla general de usar el título en español siempre que tal título fuera el único en español para todos los países h(contracted; show full) = Duración = Esta votación tendrá una duración de 15 días entre el ... y el ... . = Preguntas = Cada persona debe firmar dentro de los apartados dedicados a las respuestas con las que esté de acuerdo o en desacuerdo dentro de cada una de las preguntas que se formulan. Debe escogerse uno de los dos apartados, bien el de extender la convención actual o bien el de suprimirla y sustituirla por la nueva convención propuesta. == ¿Debe extenderse la convención de títulos vigente para películas... ? == === Sí === === No === ⏎ ⏎ === ...¿Debe extenderse a televisión? === Es decir, ampliar la convención a programas y series de televisión, ya sean o no de ficción. Ejemplo: <font color="green">'''''Lost'''''</font> en vez de <font color="red">'''''Perdidos'''''</font> o <font color="red">'''''Desaparecidos'''''</font>. ==== Sí ==== ==== No ==== === ...¿Debe extenderse a videojuegos? === Muchos videojuegos usan casi exclusivamente el título original, pero algunos están traducidos al español y otros tienen varias traducciones españolas. En este caso, supondría que los videojuegos con un único título español pasaran a titularse en español y que los videojuegos con dos o más títulos en español se mantendrían o pasarían al inglés. Ejemplo: <font color="green">'''''Prince of Persia: The Two Thrones'''''</font> en vez de <font color="red">'''''Prince of Persia: Las dos coronas'''''</font> y <font color="red">'''''Prince of Persia: Los dos tronos'''''</font> ==== Sí ==== ==== No ==== === ...¿Debe extenderse a literatura? === Dentro de literatura se incluyen tanto la narrativa tradicional (libros) como los cómics, que también forman parte de la literatura. Aquellos que se hubieran traducido con diferentes títulos en español pasarían a llevar el título original y los que tuvieran un único título español quedarían en español. Ejemplo: <font color="green">'''''Harry Potter and the Chamber of Secrets'''''</font> en vez de <font color="red">'''''Harry Potter y la cámara secreta'''''</font> o <font color="red">'''''Harry Potter y la cámara de los secretos'''''</font>. ==== Sí ==== ==== No ====⏎ ⏎ == ¿Debe suprimirse la convención de títulos de películas y reemplazarla por utilizar un título español? == === Sí === === No === === ¿Debe utilizarse el primer título español por orden alfabético? === ==== Sí ==== === ¿Debe suprimirse del todo esta excepción y recuperar la política general de utilizar el título español mayoritario? === ==== No ==== All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://es.wikipedia.org/w/index.php?diff=prev&oldid=58435195.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|