Difference between revisions 548591 and 548649 on eswikisource{{endesarrollo}} == Prólogo == ===1 <ref name="PrólogoA">Así habló Zaratustra reproduce literalmente el aforismo 342 de La gaya ciencia; sólo «el lago Urmi», que allí aparece, es aquí sustituido por «el lago de su patria». El mencionado aforismo lleva el título Incipit tragedia (Comienza la tragedia) y es el último del libro cuarto de La gaya ciencia, titulado Sanctus Januarius (San Enero).</ref> === (contracted; show full) Lo que el sentido siente, lo que el espíritu conoce, eso nunca tiene dentro de sí su final. Pero sentido y espíritu querrían persuadirte de que ellos son el final de todas las cosas: tan vanidosos son. Instrumentos y juguetes son el sentido y el espíritu: tras ellos se encuentra todavía el sí-mismo. El sí-mismo busca también con los ojos de los sentidos, escucha también con los oídos del espíritu. Immer horcht das Selbst und sucht: es vergleicht, bezwingt, erobert, zerstört. Es herrscht und ist auch des Ichs Beherrscher.⏎ ⏎ El sí-mismo escucha siempre y busca siempre: compara, subyuga, conquista, destruye. Domina y es el dominador también del yo. El ser está siempre buscando y escuchando, compara, amansa, conquista, destruye. Rige, y también rige sobre el “yo”.⏎ Detrás de tus pensamientos y sentimientos, hermano mío, hay un amo poderoso, un sabio desconocido. S – se llama "el ser”sí-mismo. En tu cuerpo habita, es tu cuerpo. ⏎ ⏎ Hay más razón en tu cuerpo que en tu mejor sabiduría. ¿Y quién sabe acaso, para qué necesita tu cuerpo precisamente de tu mejor sabiduría? ⏎ ⏎ Tu serí-mismo se ríe de tu “yo” y de sus orgullosos saltos. “»¿Qué son para mí esos saltos y esos vuelos del pensamiento?«, se dice. “»Un rodeo hacia mi meta. Yo soy las andaderas del “yo” y el apuntador de sus conceptos.”«⏎ El ser leí-mismo dice al “yo”: “»¡siente dolor aquí!”« Y el “yo” sufre y reflexiona sobre cómo dejar de sufrir -– y justo para ello ''debe'' pensar. ⏎ ⏎ El ser leí-mismo dice al “yo”: “»¡siente placer aquí!”« Y el “yo” se alegra y reflexiona sobre cómo seguir gozando a menudo -– y justo para ello ''debe'' pensar. ⏎ ⏎ A los despreciadores del cuerpo quiero decirles una palabra. Su despreciar constituye su apreciar. ¿Qué es lo que creó el apreciar y el despreciar, y el valor y la voluntad? ⏎ ⏎ El serí-mismo creador se creó para sí el apreciar y el despreciar, se creó para sí el placer y el dolor. El cuerpo creador se creó para sí la menteel espíritu como una mano de su voluntad. ⏎ ⏎ Incluso en vuestra necedad y en vuestro desprecio, despreciadores del cuerpo, servís a vuestro ser. Yo os digo: también vuestro ser quiere morir y se aparta de la vida. ⏎ ⏎ Ya no es capaz de hacer lo que más quiere: - crear algo por encima de sí. Eso es lo que más quiere, ése es todo su ardiente deseo. Sin embargo, ya le es demasiado tarde para eso: - por ello vuestro ser quiere hundirse en su ocaso, despreciadores del cuerpo. ¡Hundirse en su ocaso quiere vuestro ser, y por ello os convertisteis vosotros en despreciadores del cuerpo! Pues ya no sois capaces de crear por encima de vosotros. (contracted; show full) Ésta es ''mi'' mañana, ''mi'' día comienza: ''¡asciende, pues, asciende tú, gran mediodía!''« – – Así habló Zaratustra, y abandonó su caverna, ardiente y fuerte como un sol matinal que viene de oscuras montañas. == Notas == <references /> All content in the above text box is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license Version 4 and was originally sourced from https://es.wikisource.org/w/index.php?diff=prev&oldid=548649.
![]() ![]() This site is not affiliated with or endorsed in any way by the Wikimedia Foundation or any of its affiliates. In fact, we fucking despise them.
|