Difference between revisions 146344313 and 150056227 on frwiki

La profession d’[[Interprétation de conférence|interprète de conférence]] est dépeinte dans de nombreux romans et films. Ci-dessous, une liste des œuvres de fiction dans lesquelles interviennent des interprètes de conférence ou, de façon générale, des personnages chargés de transposition linguistique:
[[File:Salle VII.JPG|thumb|La perspective de l'interprète]]
== Interprètes au cinéma ==
=== de 1956 à 1989 ===
(contracted; show full)
* 1964 : ''[[Point limite]]'' – Réalisateur : [[Sidney Lumet]]. ''There would be phalanxes of interpreters listening in, to insure against even the tiniest mistranslation, … Simultaneous translation is a good dramatic device, because it avoids the distraction of subtitles or the absurdity of a Russian leader speaking fluent English''<ref>[http
s://www.imdb.com/title/tt0058083/reviews ''Point limite'' sur l'IMDb]</ref> ;
* 1965 : ''[[Le Gendarme à New York]]'' – Réalisateur : [[Jean Girault]]. Les gendarmes sont accueillis par la police locale. Le discours de bienvenue est traduit dans plusieurs langues par des interprètes. Les écouteurs de [[Louis de Funès]] semblent ne pas fonctionner<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=X6c5ZaAlJSU Extrait du film ''Le Gendarme à New York'&#(contracted; show full)
* 1977-2008 : ''[[Star Wars|La Guerre des étoiles]]'' – Réalisateur : [[George Lucas]]. Le robot [[C-3PO]] parle couramment 6 millions de langues galactiques. ''Don’t blame me! I’m an interpreter! I’m not supposed to know the difference between a power socket and a computer terminal. I'm not much more than an interpreter, and not very good at telling stories.''<ref>[http
s://www.imdb.com/character/ch0000048/quotes Citations de C-3PO sur l'IMDb{{en}}]</ref> ;
* 1981 : [[Teheran 43]] - Réalisateur : Alexander Alov et Vladimir Naumov. Un des personnages principaux est accompagné d'une interprète du nom de Marie Louni<ref>[http://cineclap.free.fr/?film=teheran-43-nid-d-espions&page=resume ''Teheran 43'' sur cineclap]</ref> ;
(contracted; show full)
* 2010 : ''[[The Tourist]]'' - Réalisateur : [[Florian Henckel von Donnersmarck]]. Un interprète est convoqué d'urgence par les services de renseignements britanniques, afin qu'il interprète ce que disent, en russe, les gangsters qui retiennent Elise Ward ([[Angelina Jolie]]). En bon professionnel, il demande, en vain, qu'on lui donne le contexte<ref>[http
s://www.imdb.com/title/tt1243957/ ''The Tourist'' sur l'IMDb. Le rôle de l'interprète est joué par Giovanni Esposito]</ref> ;
* 2011 : ''L'arrivo di Wang''  - Réalisateurs : Antonio et Marco Manetti. Les extra-terrestres ont appris le chinois avant de venir sur terre, pensant que c'était la langue la plus largement parlée sur la planète. Une interprète, Gaia, est engagée par les autorités italiennes pour essayer de communiquer avec eux<ref>[http://www.subtitledonline.com/news/something-from-space-is-set-to-land-this-autumn ''The Arrival of Wang'' sur subtitledonline]</ref> ;
* 2012 : ''[[Zero Dark Thirty]]'' - Réalisatrice : [[Kathryn Bigelow]]. Plusieurs interprètes militaires sont dépeints de façon très réaliste<ref>[https://www.imdb.com/title/tt1790885/?ref_=sr_1 ''Zero Dark Thirty'' sur l'IMDb]</ref>.

== Interprètes dans la littérature ==
=== de 1893 à 2000 ===
*  1893 : ''[[L'Interprète grec]]'', nouvelle de [[Arthur Conan Doyle]]<ref>[http://fr.wikisource.org/wiki/L’Interprète_grec  ''L'interprète grec'' sur wikisource]</ref> ;
(contracted; show full)== Notes et références ==
{{références|colonnes=2}}

{{Portail|travail et métiers|cinéma|littérature}}

[[Catégorie:Liste de personnages de fiction|Interprètes]]
[[Catégorie:Film sur les langues et la traduction]]
[[Catégorie:Interprétation des langues]]