Difference between revisions 53665241 and 53788585 on itwiki

{{F|Italia|giugno 2011}}
{{C|motivo=In assenza di fonti molti toponimi potrebbero essere vere e proprie bufale. A giudicare da alcuni vecchi libri ([http://books.google.it/books?id=woDga1EiLuUC&pg=PA323&lpg=PA323&dq=Prim%C3%B6r+transaqua&source=bl&ots=25-1G60SQm&sig=zh8fmc4-_msenBLo_eJDknLUCQ0&hl=it&sa=X&ei=cE5QUPLhEoeE4gTB-ID4DQ&ved=0CEUQ6AEwAw#v=onepage&q=Prim%C3%B6r%20transaqua&f=false esempio]) o dalle mappe tirolesi ([http://tiris.tirol.gv.at/scripts/esri(contracted; show full)*[[Villabassa]]: Niederdorf
*[[Villandro]]: Villanders
**frazioni: ''San Maurizio'': St. Moritz, ''Santo Stefano'': St. Stefan, ''San Valentino'': St. Valentin
*[[Vipiteno]]: Sterzing
**frazioni: ''Ceves'': Tschöfs, ''Novale'': Ried, ''Tunes'': Thuins

====Provincia di Trento====



*[[Trient]]: Trient

*[[Ala (Italia)|Ala]]: Ahl am Etsch, Halla	
*[[Albiano (Italia)|Albiano]]: Albian
*[[Aldeno]]: Aldein in Lagertal, Aldein
*[[Amblar]]: Ambler			
*[[Andalo]]: Andel	
*[[Arco (Südtirol /Heute Welschtirol)|Arco]]: Arch	
*[[Avio]]: Aue	
*[[Baselga di Pinè]]: Wasilig–Pineid
(contracted; show full)*[[Tione di Trento|Tione]]: Taun, Teyen, Tillen
*[[Ton]]: Thun		
*[[Tonadico]]: Tonerig, Tonatlig, Thunadich
*[[Torcegno]]: Türtchein	
*[[Trambileno]]: Trumelays (cimbro)	
*[[Transacqua]]: Trusarge, Plassenegg
*[[Tregiovo]]: Tschauf

*[[Trento]]: Trient
*[[Tres]]: Tries, Triesch
*[[Tuenno]]: Tulln, Tullen, Tyen, Tüen
*[[Valda]]: Wald im Fassertal		
*[[Valfloriana]]: Welschflörian, Walschental, Welschflorian
*[[Vallarsa]]: Brandtal	
*[[Varena]]: Warren
*[[Vermiglio (Südtirol /Heute Welschtirol)|Vermiglio]]: Ulzbach, Warmei, Wermel
*[[Vervò]]: Verfau, Werfs
(contracted; show full)*[[Val Tartano]] Tartanertal 
*[[Valtellina]] Veltlin

[[Categoria:Toponomastica]]
[[Categoria:Lingua tedesca]]

[[de:Liste deutscher Bezeichnungen italienischer Orte]]
[[en:List of German exonyms for places in Italy]]